The Applicants also highlighted the vagueness of the criteria which determines which community they belong to. |
Заявители также особо отметили неопределенность критериев, устанавливающих, к какой общине они принадлежат. |
Moreover, the vagueness of legal formulations opens the way for a potential increase in criminal activities. |
Вместе с тем, неопределенность правовых формулировок открывает поле для возможного развертывания преступной деятельности. |
The vagueness of its provisions gives rise to a great danger of arbitrariness. |
Неопределенность его положений создает серьезную угрозу произвольных действий. |
However, since the vagueness of the conditions gives that State a wide discretion, such conditions would have to be elaborated. |
Однако, поскольку неопределенность условий предоставляет этому государству широкую степень усмотрения, такие условия должны быть сформулированы развернуто. |
Some other delegations favoured an explicit reference to terrorism and pointed to the vagueness of the term "national security". |
Некоторые делегации высказались за четкое указание на терроризм и отметили неопределенность термина «национальная безопасность». |
Is based on the proposition or based syubhat (vagueness understanding)? |
Основывается на предложение или на основе syubhat (неопределенность понимания)? |
In any case, the vagueness of the concept of urgent, interim protective measures was hardly a good argument against the prior resort to amicable means requirement that was being proposed. |
В любом случае неопределенность концепции срочных временных мер защиты вряд ли была убедительным доводом против предлагавшегося требования в отношении предварительного использования средств дружеского урегулирования. |
That vagueness lends itself to extensive abuse by the public prosecution service; |
Такая неопределенность открывает большой простор для злоупотреблений со стороны прокуратуры; |
APDH notes that the diversity of stakeholders in the sector and the vagueness of their various remits give rise to conflicts of responsibilities. |
ОЗПЧ отмечает, что широкое разнообразие действующих в этой сфере субъектов, а также неопределенность их функций служит причиной конфликтов полномочий. |
In that context, attention was also drawn to the uncertainties and vagueness surrounding central GATS provisions, with the Agreement's carve-out for "public services" serving as a key example. |
В этой связи обращалось внимание и на неясность и неопределенность, присущие ключевым положениям ГАТС, и в качестве одного из главных примеров называлось предусмотренное соглашением изъятие для "государственных услуг". |
The vagueness of the observational-theoretical distinction-see Maxwell (1962). |
Неопределенность между различием теоретических терминов и терминов наблюдения (Гровер Максвелл (1962)). |
I think this affirms something that's long been known by diplomats - namely, that the vagueness of language, far from being a bug or an imperfection, actually might be a feature of language, one that we use to our advantage in social interactions. |
Я думаю, это подтверждает факт, давно известный дипломатам - а именно то, что неопределенность языка - это совсем не недостаток или изъян, а в действительности может быть особенностью языка, помогающей нам достичь цели в социальных взаимоотношениях. |
Although the Special Rapporteur had submitted three reports on the topic, there was still a sense of vagueness regarding its purpose and scope. |
Хотя Специальный докладчик уже представил три доклада по этому вопросу, все еще существует некоторая неопределенность в отношении цели и сферы охвата этого обязательства. |
Instead, however good its intentions, the net effect of too much Fed speak has been vagueness and uncertainty. |
Напротив, какими бы ни были хорошими намерения ФРС, чистым результатом её слишком многочисленных заявлений стали неоднозначность и неопределенность. |
I think this affirms something that's long been known by diplomats - namely, that the vagueness of language, far from being a bug or an imperfection, actually might be a feature of language, one that we use to our advantage in social interactions. |
Я думаю, это подтверждает факт, давно известный дипломатам - а именно то, что неопределенность языка - это совсем не недостаток или изъян, а в действительности может быть особенностью языка, помогающей нам достичь цели в социальных взаимоотношениях. |