Английский - русский
Перевод слова Vagueness
Вариант перевода Неясность

Примеры в контексте "Vagueness - Неясность"

Примеры: Vagueness - Неясность
Glenarvan goes to London to organize a rescue mission, but the government denies him, citing the vagueness and inadequacy of information. Гленарван едет в Лондон, чтобы организовать спасательную экспедицию, но там ему отказывают, ссылаясь на неясность и неполноценность информации.
The vagueness of the charges of torture, detention and enforced disappearances prevented his delegation from responding to them properly. Неясность обвинений относительно пыток, задержаний и насильственных исчезновений не позволяет делегации Ирака ответить на них должным образом.
It was noted that the vagueness introduced by the phrase "closely related to" had been removed. Было отмечено, что неясность вследствие использования фразы «тесно связанных с» была устранена.
But that vagueness, that's what I believe in. Но эта неясность, вот во что я верю.
Also, please clarify whether the current wording in article 347-1 regarding "legitimate acts" conforms to the Convention and if it has been reformulated to eliminate vagueness and overly broad exemptions. Просьба также пояснить, является ли нынешняя формулировка статьи 341-1 в отношении "законных действий" соответствующей Конвенции, и, если она была изменена, просьба устранить неясность и слишком широкие исключения.
The second sentence seemed to add nothing to the first and was rather confusing, since it added a condition of incompatibility unrelated with the criterion of the first sentence and therefore led to additional vagueness. Второе предложение, как представляется, ничего не добавляет к первому и способно до некоторой степени ввести в заблуждение, поскольку в нем добавляется условие несовместимости, не связанное с критерием, содержащимся в первом предложении, и поэтому оно порождает дополнительную неясность.
The result was a degree of vagueness in the law. Вследствие этого возникала определенная юридическая неясность.
In that context, attention was also drawn to the uncertainties and vagueness surrounding central GATS provisions, with the Agreement's carve-out for "public services" serving as a key example. В этой связи обращалось внимание и на неясность и неопределенность, присущие ключевым положениям ГАТС, и в качестве одного из главных примеров называлось предусмотренное соглашением изъятие для "государственных услуг".