Английский - русский
Перевод слова Vagueness
Вариант перевода Расплывчатый характер

Примеры в контексте "Vagueness - Расплывчатый характер"

Примеры: Vagueness - Расплывчатый характер
In their interaction with the Panel, the South African authorities underlined the difficulties that are experienced when dealing with the vagueness of certain queries received. В ходе взаимодействия с Группой южноафриканские власти привлекли внимание к трудностям, которые они испытывают, учитывая расплывчатый характер некоторых из полученных вопросов.
Ms. Chanet emphasized the vagueness of many of the delegation's replies, which had referred to legislative bills or even to preliminary draft laws. Г-жа Шане подчеркивает расплывчатый характер многих ответов делегации, в которых говорится о законопроектах или даже о предварительных проектах законов.
The United States had entered a reservation to article 7 of the Covenant, citing the underlying vagueness of the wording of the article in support of its position. Соединенные Штаты представили оговорку к статье 7 Пакта, ссылаясь в подтверждение своей позиции на расплывчатый характер формулировки этой статьи.
The key challenge faced in this case was that the vagueness in the language of the initial resolution could lead to expectations for transition, while the legal authorization and resources were not available to enable such actions. Основная проблема в этом случае заключалась в том, что расплывчатый характер формулировки первоначальной резолюции мог привести к возникновению надежд на осуществление переходного периода, тогда как правовой санкции и ресурсов для обеспечения таких действий не имелось.
The vagueness of the requirements regarding prevention decreases the incentive for States to implement effective programming since they often include increased associated costs as well as outcomes with less visceral impact than imprisoning traffickers or rehabilitating trafficking survivors. Расплывчатый характер требований, касающихся предупредительных мер, снижает стимул для государств по осуществлению эффективных программ, поскольку они зачастую предусматривают повышенные сопутствующие расходы, а также приносят менее очевидные результаты, чем тюремное заключение торговцев людьми или реабилитация жертв торговли людьми.