| Even upstairs, our wife has a room, and rooms for our future children. | Наверху у нашей жёнушки есть комната, и комнаты для наших будущих деток. |
| I mean, we work upstairs, we're busy and you... | Я имею в виду, мы работаем наверху, мы заняты, а ты... |
| They've got their coffee upstairs so I'll make a last check. | Они пьют кофе наверху, так что я проверю всё ещё разок. |
| If you're coming any day now, I'd better go and lie down upstairs. | Если это может теперь произойти в любой день, то я, пожалуй, пойду, прилягу наверху. |
| You were found in an upstairs room at the ascots'. | Тебя нашли наверху у Эскотов. |
| You never would've invited me upstairs. | Ты бы никогда не пригласил меня наверх. |
| Ellen, take Jane and Michael upstairs straight away. | Эллен, ведите Джейн и Майкла наверх. |
| I'm going upstairs to find you a wallet! | Я пойду наверх, чтобы найти тебе бумажник! |
| "Do you want to go... fluff upstairs with Bianca on zolpidem?" | "Хочешь пойти наверх и заняться... ерундой под золпидемом с Бьянкой?" |
| Max, can you please come back upstairs? | Макс, ты не могла бы подняться наверх? |
| But use the one upstairs at the back. | Но используйте ту, что сверху и в конце |
| Actually, I'm from upstairs. | Вообще-то я сверху, проверка безопасности. |
| To beg mercy with the man upstairs. | Попросить милосердия у человека сверху. |
| And Simone, who lives upstairs? | И Симон - сверху. |
| You guys are from upstairs, right? | Вы ребята сверху, да? |
| Pay your fine upstairs. | Касса на втором этаже. |
| You probably have to use the one upstairs. | А кровать на втором этаже. |
| House of Dimitrije Živadinović was built according to the project of the famous Belgrade architect Milan Antonović as a business-residential building with space for trade in securities in the basement and the ground floor and living quarters upstairs. | Дом Димитрия Живадиновича построен по проекту известного белградского архитектора Милана Антоновича как жилое и деловое здание с залом для торговли бумагой в цокольном этаже и на первом этаже, и жильем на втором этаже. |
| Apartment-duplex: ground floor living room, kitchen, upstairs 2 bedrooms, living room, jacuzzi. | Квартира-дуплекс: на первом этаже гостинная-кухня, на втором этаже 2 спальни, салон, джакузи. |
| The other ladies formed a kind of aristocracy staying upstairs in the drawing-room with their clients | Остальные дамы были чем-то вроде аристократок, развлекая клиентов в гостиной на втором этаже. |
| No, we stayed at the Universe because Godmother has moved in her daughter upstairs. | Мы остановились в отеле, потому что крестная переделала второй этаж для дочери. |
| I'll just show Mr and Mrs Barlow upstairs. | Я просто покажу семье Барлоу второй этаж. |
| Do you want me to check upstairs for you? | Хочешь, чтобы я проверил второй этаж? |
| I'll check upstairs. | Я проверю второй этаж. |
| You need... you need to see the upstairs. | Тебе нужно... нужно увидеть второй этаж. |
| I'll take this upstairs and have Ruth sign it. | Я поднимусь на верх и Рут подпишет его. |
| Jonathan Masbath was summoned upstairs to bear witness. | Джонатан Масбат был вызван на верх чтобы стать свидетелем. |
| She wants to see you upstairs. | Она вызывает тебя на верх. |
| I'm going upstairs and take some aspirin and lay down. | Я собираюсь подняться на верх, принять аспирин и полежать немного. |
| I'll get John and we'll help you bring them back upstairs. | Я позову Джона и мы поможем тебе отнести их на верх. |
| You know, I've got a guy lives upstairs. | Знаешь, этажом выше меня живет парень. |
| Kent said any brawls break out, call the cowboy upstairs and see how long they last. | Кент сказал, что если будут какие скандалы, то надо позвать ковбоя этажом выше и посмотреть, как быстро все успокоятся. |
| I'll get the other one from upstairs. | Я заберу те, что этажом выше. |
| History of Magic is upstairs, ladies, not down. | История магии этажом выше, дамы, а не ниже. |
| Upstairs is for the disturbed. | Этажом выше - психически больные. |
| This is Harry Caul from upstairs. | Гарри Кол с верхнего этажа. |
| It's the neighbor upstairs. | Это сосед с верхнего этажа. |
| They're bringing one down from upstairs. | Сейчас принесут с верхнего этажа. |
| Looks like runoff from the misters upstairs. | Похоже на сток с верхнего этажа. |
| All we know is it came from a leak from Dr. Bhamba's biocomputer upstairs. | Все, что нам известно - это протечка из биокомпьютера доктора Бамбы с верхнего этажа. |
| I still have the trundle bed upstairs. | У меня всё ещё есть раскладушка на верху. |
| [Echoing] I hope you understand that the sedative I gave you upstairs will render you unconscious any moment now. | Надеюсь, вы понимаете, что успокоительное, которое я дала вам на верху, подействует в любой момент. |
| Vince, the sink's busted upstairs again. | Винс, раковина на верху опять засорилась. |
| What about when we were upstairs? | А когда мы были на верху? |
| We need a medic upstairs now. | На верху срочно нужны медики. |
| Upstairs lived a neighbor whom I went after. | На верхнем этаже жила соседка к которой я тогда переселился. |
| The upstairs was divided among two gallery spaces, a gift shop, a director's office, a volunteer room and a kitchen/workroom space. | На верхнем этаже располагалось два галерейных пространства, сувенирный магазин, кабинет директора, комната для волонтёров, кухня и мастерская. |
| Upstairs double bedroom, double bedroom, bathroom with Jacuzzi, study/ cloakroom. | На верхнем этаже спальня с двуспальной кроватью, спальня с двуспальной кроватью, ванная комната с джакузи, кабинет/ гардероб. |
| Still, I had something going on upstairs. | Во всяком случае, у меня и на верхнем этаже не пусто. |
| In conclusion of the Forum all religious leaders and guests of honor headed by the President of the Republic of Kazakhstan N. Nazarbayev went to the hall upstairs in the Palace of Peace and Reconciliation where they left memorable notes under their own portraits. | После завершения форума все лидеры религий и почетные гости во главе с Президентом Республики Казахстан Н.Назарбаевым поднялись в зал на верхнем этаже Дворца мира и согласия, где оставили памятные записи под своими портретами. |
| You want me to move in upstairs. | Хочешь, чтобы я переехал на верхний этаж. |
| Would you like to see the upstairs? | Хотите осмотреть верхний этаж? |
| You want to show your grandmother upstairs? | Покажешь бабушке верхний этаж? |
| How would you feel about doing the upstairs? | Как вы посмотрите на то, чтобы покрасить и верхний этаж? |
| I rented him the upstairs because he seemed reliable. | Я сдал ему верхний этаж, потому что он казался надежным. |
| Have 'em send it upstairs. | Есть 'Ем отправить его вверх по лестнице. |
| So where are we? - Upstairs. | Куда нам? - Вверх по лестнице. |
| We're going upstairs. | Мы идем вверх по лестнице. |
| I ran upstairs two steps at a time. | Я бежал вверх по лестнице, пропуская ступеньку. |
| No, straight upstairs. | Нет, вверх по лестнице. |
| Think of his brothers heading upstairs to get dry. | Подумай о её собратьях, направляющихся вверх, чтобы подсушиться. |
| It's upstairs at the end of the hall. | Вверх по лестнице, в конце коридора. |
| Listen to me, we can walk upstairs right now and turn that baby shower into a bloodbath or you can take me to see my girl. | Слушай меня, мы можем подняться вверх сейчас и превратить тот детский душ в кровавую ванную или ты приведешь меня к моей девушке |
| I guess they live upstairs. | Я полагаю они живут вверх по лестнице. |
| You have an upstairs and a downstairs. | Там лестница вверх и вниз. |
| This place is not safe, not upstairs or down. | В доме вовсе не безопасно - ни вверху, ни внизу. |
| As you will very soon find out upstairs, in the Futurist Congress | Как ты скоро обнаружишь вверху, на Футурологическом Конгрессе |
| Infrared video shows 6 occupants inside - 3 downstairs, 3 upstairs, but the basement is an unknown. | Инфракрасное видео отследило 6 захватчиков внутри здания 3 внизу и 3 вверху Но непонятно, что происходит в подвале. |
| One upstairs and one downstairs. | Одна вверху, вторая внизу. |
| There's nobody shot upstairs. | Вверху ни в кого не стреляли. |
| Okay, I want you to go right upstairs and start your homework, okay? | Я хочу, чтобы вы поднялись к себе и начали делать домашние задания, хорошо? |
| Go back upstairs, sweetie. | Иди к себе в комнату, милая. |
| I'm going upstairs, okay? | Я поднимусь к себе. |
| Honey, stay upstairs. | Милая, вернись к себе. |
| I'm going upstairs. | Пойду к себе в комнату. |
| Can I just take a look upstairs? | А можно мне взглянуть на верхний этаж? |
| We can't even move them upstairs. | Мы даже не можем перевезти их на верхний этаж. |
| You want me to move in upstairs. | Хочешь, чтобы я переехал на верхний этаж. |
| Parr took Bury upstairs to see Lieutenant David Lamb, the head of the detective department. | Парр отвёл Бери на верхний этаж к лейтенанту Дэвиду Ламу, главе сыскного отдела. |
| Could you take the key upstairs? | Когда вы пойдёте, не могли бы вы занести ключи на верхний этаж. |