It looks like they sleep down here, and business is conducted upstairs in the four bedrooms. | Похоже, что здесь они спали, а "бизнесом" занимались наверху, в четырех спальнях. |
When they first got here, I tried to move them to the big two-bedroom upstairs, but they said they wanted the fireplace. | Когда они въехали, я попыталась предложить им две большие спальни наверху, но они сказали, что хотели бы помещение с камином. |
It's upstairs in my office. | Они наверху в моем офисе |
Lieutenant, they're waiting for you upstairs. | Лейтенант, вас наверху спрашивают. |
Upstairs window! Left! | Окно наверху, слева! |
Haley, Luke, upstairs, please. | Хэйли, Люк, марш наверх. |
Head upstairs and brush your teeth. | Марш наверх, и зубы почисти. |
Run upstairs, you are the despair of our house! | Убегай наверх, ты, несчастье нашего дома! |
Or they snuck upstairs after the... victim went into his room, killed him, and then snuck back down again before the body was discovered. | Или он прокрался наверх, когда Чарли пошёл в свой номер, убил его, а потом прокрался обратно, пока тело не обнаружили. |
I'm taking this upstairs. | Я отнесу это наверх. |
Screaming coming from the upstairs is all they said. | Сказали только о том, что крик слышали сверху. |
I just seduced the old lady upstairs, came down the fire escape, jimmied the window open. | Соблазнил старушку сверху, спустился по пожарной лестнице, взломал окно. |
That's our unbelievably loud upstairs neighbor. | Это наш невообразимо шумный сосед сверху. |
the only other person who calls you that is that guy who lives upstairs who puts the sweater on his poodle. | Единственный кто тебя так называет - наш сосед сверху, который наряжает пуделя в свитерки. |
Get the MG from upstairs. | Сходи принеси пулемет сверху. |
Follow me, it's upstairs. | Прошу вас в зал на втором этаже. |
Upstairs there's another double room and bathroom. | На втором этаже двухместная комната и туалет. |
Body was found in the upstairs residence yesterday morning by an employee. | Тело было найдено на втором этаже квартиры работником вчера утром. |
There's a full cellar, of course, including kitchen and pantry, four bedrooms upstairs, and servants' quarters are on the second floor. | Тут есть, конечно, полный винный погреб, вместе с кухней и кладовой, четыре спальни наверху, и комнаты слуг на втором этаже. |
In the upstairs front bedroom. | В спальне, на втором этаже. |
I'll just show Mr and Mrs Barlow upstairs. | Я просто покажу семье Барлоу второй этаж. |
(gasps) We have an upstairs? | (удивленно) У нас есть второй этаж? |
Let me show you upstairs. | Давайте, я покажу вам второй этаж. |
Come on. I'll show you upstairs. | Пойдём, покажу второй этаж. |
Come on.Let's try upstairs. | Пойдем, проверим второй этаж. |
It would be much more helpful if you went upstairs and rested. | Если хочешь помочь, ступай на верх и немного отдохни. |
She wants to see you upstairs. | Она вызывает тебя на верх. |
This is also upstairs. | Это тоже на верх. |
You've got maybe five minutes to sneak through the front door and get upstairs before they realize these are made with high-fructose corn syrup. | У вас, может, есть минут пять на то что бы проскочить через переднюю дверь и подняться на верх, до тех пор пока они не поймут, что печенье сделано из кукурузного сиропа с кучей фруктозы. |
Well, why don't you go on upstairs and get comfy, Sugar? | Почему бы тебе не пойти на верх и не устроиться поудобнее, милый? |
You know, I've got a guy lives upstairs. | Знаешь, этажом выше меня живет парень. |
I'll get the other one from upstairs. | Я заберу те, что этажом выше. |
Why don't you try the computer section upstairs? | Почему бы вам не пойти в компьютерный отдел этажом выше? |
Was someone living upstairs? | Кто жил этажом выше? |
And it's enough to convince the powers-that-be to put my hat in the ring for the desk upstairs. | И этого хватит, чтобы убедить сильных мира сего включить меня в гонку за стол этажом выше. |
I'm bringing down extra staff from upstairs. | Я позову персонал с верхнего этажа. |
This is Harry Caul from upstairs. | Гарри Кол с верхнего этажа. |
Is that right upstairs? | Она с верхнего этажа? |
They're bringing one down from upstairs. | Сейчас принесут с верхнего этажа. |
All we know is it came from a leak from Dr. Bhamba's biocomputer upstairs. | Все, что нам известно - это протечка из биокомпьютера доктора Бамбы с верхнего этажа. |
Now, you know, the thing is, I saw you upstairs. | Знаешь что, дело в том, что я видел тебя на верху. |
Let me show you the upstairs plants. | Давайте я покажу вам растения которые находятся на верху. |
'Cause there's actually more to do upstairs this time for some reason. | Потому что сейчас на верху нужно сделать гораздо больше по некоторым причинам. |
Neal andean are upstairs right now waiting for a callback. | Нил и Дин сейчас на верху ждут ответа. |
We need a medic upstairs now. | На верху срочно нужны медики. |
At home, there's a room upstairs that we rent out. | В нашем доме на верхнем этаже есть комната, которую мы сдаем. |
He used to have his own room upstairs. | У него была своя комната на верхнем этаже. |
They let out the upstairs bedrooms and began holding parties that were attended largely by bohemians and members of the Beat Generation, along with old friends including Forman, Malina and Cornog. | Они освободили комнаты на верхнем этаже и стали проводить вечеринки, в которых в основном принимали участие обитатели богемы и представители бит-поколения, как и их старые друзья вроде Формана, Малины и Корнога. |
Still, I had something going on upstairs. | Во всяком случае, у меня и на верхнем этаже не пусто. |
It frequently hosts families, company social events, and thanks to its interconnected saloons with other 70 seats upstairs, seminars with refreshments, for instance, can be organized here as well. | Здесь часто отмечаются семейные или производственные праздники, а благодаря соединяющимся салонам на верхнем этаже можно проводить также семинары с подачей закусок. |
I checked upstairs when we moved, it's real. | Когда мы переехали, я проверил верхний этаж, всё настоящее. |
Okay. So this is upstairs. | Это - верхний этаж. |
You want to show your grandmother upstairs? | Покажешь бабушке верхний этаж? |
Yes. I was upstairs. | Я осмотрела верхний этаж. |
Can I just take a look upstairs? | А можно мне взглянуть на верхний этаж? |
It is, as this one is, by George Healy, and hangs on the wall of my office upstairs. | Он, один из написанных Джорджем Хили, висит на стене моего офиса вверх по лестнице. |
Upstairs, there's a larger room with a kitchen. | Вверх по лестнице, там большая комната с кухней. |
Other rooms Upstairs is a library containing the Kangyur and old images of the eleven-faced form of Avalokiteśvara and the great Gelupa teacher, Je Tsongkhapa (1357-1419). | Другие помещения Вверх по лестнице находится библиотека, в которой имеется буддийский канон Кангъюр и древние изображения одиннадцатиголового Авалокитешвары и учителя Цзонкапы (1357-1419). |
It's upstairs at the end of the hall. | Вверх по лестнице, в конце коридора. |
Upstairs on the left-hand side. | Вверх по лестнице и налево. |
He's upstairs, on the right | Вверх по лестнице и направо. |
Your room is upstairs, above this one. | Ваша комната - вверх по лестнице, прямо над этой. |
He's in special care unit, upstairs to the left. | Он в интенсивной терапии, вверх по лестнице и налево. |
I ran upstairs two steps at a time. | Я бежал вверх по лестнице, пропуская ступеньку. |
Listen to me, we can walk upstairs right now and turn that baby shower into a bloodbath or you can take me to see my girl. | Слушай меня, мы можем подняться вверх сейчас и превратить тот детский душ в кровавую ванную или ты приведешь меня к моей девушке |
As long as everything goes smoothly upstairs... | Пока вверху всё идёт гладко, и пока детишки делают, что им велят... |
This place is not safe, not upstairs or down. | В доме вовсе не безопасно - ни вверху, ни внизу. |
So just to clarify, you were having fun upstairs. | Итак, для ясности, вверху вы веселились. |
As you will very soon find out upstairs, in the Futurist Congress | Как ты скоро обнаружишь вверху, на Футурологическом Конгрессе |
There's nobody shot upstairs. | Вверху ни в кого не стреляли. |
We waited while he went upstairs to eat, and then after he choked to death on his own rudeness and his cries for help kind of petered out, | Мы пождали, пока он поднимется к себе, чтобы съесть их, а потом, после того, как он задохнулся из-за собственной грубости, и когда его крики о помощи вроде как прекратились, я усадил его на один из кухонных стульев |
Gene wants to see you upstairs... both of you. | Ребята. Джин вызывает вас к себе наверх. |
If you'd like to go back upstairs, I'd come... | Если хотите подняться к себе, я пойду с вами - |
Go back upstairs, sweetie. | Иди к себе в комнату, милая. |
Okay, ritchie, Go on upstairs, go. | Ричи, ступай-ка к себе. |
Can I just take a look upstairs? | А можно мне взглянуть на верхний этаж? |
We can't even move them upstairs. | Мы даже не можем перевезти их на верхний этаж. |
You want me to move in upstairs. | Хочешь, чтобы я переехал на верхний этаж. |
Parr took Bury upstairs to see Lieutenant David Lamb, the head of the detective department. | Парр отвёл Бери на верхний этаж к лейтенанту Дэвиду Ламу, главе сыскного отдела. |
Could you take the key upstairs? | Когда вы пойдёте, не могли бы вы занести ключи на верхний этаж. |