Английский - русский
Перевод слова Upstairs

Перевод upstairs с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наверху (примеров 2077)
Let him hide upstairs in the office. Давайте спрячем его наверху в офисе.
I don't want to watch it upstairs on the small TV! Я не хочу смотреть его наверху на маленьком телике!
And I knew the baby was upstairs and I just, I couldn't... И я знал, что ребёнок наверху...
You know, if you gave me a key, I could wait upstairs next time. Если бы ты дал мне ключ, я могла бы подождать наверху.
What do you mean, upstairs? В смысле - наверху?
Больше примеров...
Наверх (примеров 1145)
Rosa, take Jake upstairs and give him some Ritalin. Роза, отведи Джейка наверх и дай ему Риталин.
Well, then, you just go right upstairs, Missy. Ну, тогда поднимайся наверх, дорогая.
So McNabb snatched the bag and made a run for it upstairs. Значит, Макнабб выхватил сумку и побежал наверх.
Get upstairs, both of you! Идите наверх, оба.
Now get upstairs out of my sight! Прочь с глаз моих наверх!
Больше примеров...
Сверху (примеров 150)
Rosa: I'll check if I can see her from upstairs. Пойду проверю, можно ли увидеть её сверху.
The neighbour upstairs reported hearing an argument in English. Соседи сверху заявили, что слышали ссору на английском.
I just seduced the old lady upstairs, came down the fire escape, jimmied the window open. Соблазнил старушку сверху, спустился по пожарной лестнице, взломал окно.
I take the kids upstairs to the fair when their mother is busy. Я присматриваю за детьми сверху, когда их матери заняты
I'm sure it isn't easy for you guys to have an upstairs person coming down in your space. Я понимаю, это нелегко для вас ребят, что кто-то сверху пришел на вашу территорию.
Больше примеров...
Втором этаже (примеров 52)
What would you think about meeting upstairs at the Horse and Groom? Как думаешь, сможем мы собираться на втором этаже "Коня и конюха"?
Martin, we've got six guards in the front lobby, four in the south corridor, five upstairs north. Шесть охранников в коридоре у входа... четверо в южном коридоре, еще пять на втором этаже.
There's a full cellar, of course, including kitchen and pantry, four bedrooms upstairs, and servants' quarters are on the second floor. Тут есть, конечно, полный винный погреб, вместе с кухней и кладовой, четыре спальни наверху, и комнаты слуг на втором этаже.
It's still on upstairs. На втором этаже работает.
Unfortunately, she wants to repaint the upstairs hallway in a strie faux finish called "husk." К несчастью, она хочет перекрасить зал на втором этаже по французской технологии в цвет под названием "шелуха"
Больше примеров...
Второй этаж (примеров 48)
No, there's always been an upstairs. Нет, здесь всегда был второй этаж.
Let me show you upstairs. Давайте, я покажу вам второй этаж.
Upstairs is closed to the public. Второй этаж закрыт для посетителей.
There's an upstairs? Здесь ещё второй этаж есть?
Check upstairs and downstairs. Проверьте подвал и второй этаж.
Больше примеров...
На верх (примеров 16)
Well, thanks for saving me the trip upstairs. Спасибо что спасла меня от подъёма на верх.
When he arrived, I sent my daughter Alice upstairs to see if Emily was awake. Он пришел и я велел моей дочке Элис сходить на верх проснулась ли Эмили.
You sent me upstairs so you could rush off to the Dark Planet. Ты отправил меня на верх, чтобы самому рвануть на Темную Планету.
You want to just follow me upstairs? Не подниметесь ли Вы за мной на верх?
Well, why don't you go on upstairs and get comfy, Sugar? Почему бы тебе не пойти на верх и не устроиться поудобнее, милый?
Больше примеров...
Этажом выше (примеров 26)
History of Magic is upstairs, ladies, not down. История магии этажом выше, дамы, а не ниже.
We have a vet upstairs. У нас ветеран этажом выше.
Well, work was runnin' dime bags for an SGD named Hard Boy, he lived upstairs. А работал я курьером, который таскал с собой наркотики для одного чувака, которого звали Хард Бой, и он жил этажом выше.
And it's enough to convince the powers-that-be to put my hat in the ring for the desk upstairs. И этого хватит, чтобы убедить сильных мира сего включить меня в гонку за стол этажом выше.
I bought the place upstairs from me When I thought I was getting a talk show. Я купила квартиру этажом выше когда думала, что буду вести свое ток-шоу.
Больше примеров...
Верхнего этажа (примеров 27)
Professor Slughorn, sir. I just discovered this boy lurking in an upstairs corridor. Профессор Слизнорт я поймал этого ученика, когда он шнырял по коридору верхнего этажа.
And my... my mother is calling me... from upstairs, and I, I... И моя... Моя мама зовет меня... с верхнего этажа.
Must be the couple upstairs. Скорее всего, пара с верхнего этажа.
Why don't we start upstairs? Предлагаю начать с верхнего этажа.
All we know is it came from a leak from Dr. Bhamba's biocomputer upstairs. Все, что нам известно - это протечка из биокомпьютера доктора Бамбы с верхнего этажа.
Больше примеров...
На верху (примеров 37)
I've prepared a full English upstairs. Я приготовил настоящий английский завтрак на верху.
Now, you know, the thing is, I saw you upstairs. Знаешь что, дело в том, что я видел тебя на верху.
We'll talk upstairs. Мы поговорим на верху.
I have an apartment upstairs. У меня квартира на верху.
There's a picture of you upstairs, holding a beer when you're 18. На верху есть фотка, на которой ты с пивом, когда тебе 18.
Больше примеров...
Верхнем этаже (примеров 26)
Well, I always dreamed of a house with a terrace upstairs. Ну, Я мечтаю о доме с террасой на верхнем этаже.
The elevator is controlled by security upstairs. Лифтом управляет охрана, на верхнем этаже.
The Library Bar, which is located upstairs, also offers fine dining and an extensive bar menu. В баре Library Bar на верхнем этаже отеля Вас также ожидает прекрасная кухня и широкий ассортимент напитков.
I'm sorry, Clary, but IA has all of Luke's things in the evidence vault upstairs. Прости, Клэри, но Внутренние Дела забрали все вещи Люка на склад улик на верхнем этаже.
Are there any upstairs? Есть еще на верхнем этаже?
Больше примеров...
Верхний этаж (примеров 20)
I checked upstairs when we moved, it's real. Я проверил верхний этаж когда мы въехали, он реален.
Could you take the key upstairs? Когда вы пойдёте, не могли бы вы занести ключи на верхний этаж.
Let me show you upstairs. Давайте, я покажу вам верхний этаж.
Mrs. Pierce asked us to paint the upstairs. Миссис Пирс попросила нас покрасить верхний этаж.
Though, as I recall, those kisses bombed upstairs, but had a certain finesse downstairs. Нет, я же помню - верхний этаж у него был не очень, зато с нижним - все в порядке
Больше примеров...
Вверх по лестнице (примеров 21)
Have 'em send it upstairs. Есть 'Ем отправить его вверх по лестнице.
It is, as this one is, by George Healy, and hangs on the wall of my office upstairs. Он, один из написанных Джорджем Хили, висит на стене моего офиса вверх по лестнице.
So where are we? - Upstairs. Куда нам? - Вверх по лестнице.
I guess they live upstairs. Я полагаю они живут вверх по лестнице.
I ran upstairs two steps at a time. Я бежал вверх по лестнице, пропуская ступеньку.
Больше примеров...
Вверх (примеров 37)
Upstairs on the left-hand side. Вверх по лестнице и налево.
Your room is upstairs, above this one. Ваша комната - вверх по лестнице, прямо над этой.
Upstairs, there's a larger room with a kitchen. Вверх по лестнице, там большая комната с кухней.
You have an upstairs and a downstairs. Там лестница вверх и вниз.
We're going upstairs. Мы идем вверх по лестнице.
Больше примеров...
Вверху (примеров 8)
As long as everything goes smoothly upstairs... Пока вверху всё идёт гладко, и пока детишки делают, что им велят...
This place is not safe, not upstairs or down. В доме вовсе не безопасно - ни вверху, ни внизу.
As you will very soon find out upstairs, in the Futurist Congress Как ты скоро обнаружишь вверху, на Футурологическом Конгрессе
One upstairs and one downstairs. Одна вверху, вторая внизу.
There's nobody shot upstairs. Вверху ни в кого не стреляли.
Больше примеров...
К себе (примеров 20)
We waited while he went upstairs to eat, and then after he choked to death on his own rudeness and his cries for help kind of petered out, Мы пождали, пока он поднимется к себе, чтобы съесть их, а потом, после того, как он задохнулся из-за собственной грубости, и когда его крики о помощи вроде как прекратились, я усадил его на один из кухонных стульев
Now trot along upstairs and don't bother us grownups anymore. Беги к себе наверх, не мешай взрослым.
And when your colleagues arrived, I came back upstairs. А когда приехали ваши коллеги, я вернулся к себе.
Okay, I want you to go right upstairs and start your homework, okay? Я хочу, чтобы вы поднялись к себе и начали делать домашние задания, хорошо?
I'm going upstairs. Пойду к себе в комнату.
Больше примеров...
На верхний этаж (примеров 5)
Can I just take a look upstairs? А можно мне взглянуть на верхний этаж?
We can't even move them upstairs. Мы даже не можем перевезти их на верхний этаж.
You want me to move in upstairs. Хочешь, чтобы я переехал на верхний этаж.
Parr took Bury upstairs to see Lieutenant David Lamb, the head of the detective department. Парр отвёл Бери на верхний этаж к лейтенанту Дэвиду Ламу, главе сыскного отдела.
Could you take the key upstairs? Когда вы пойдёте, не могли бы вы занести ключи на верхний этаж.
Больше примеров...