| Yes, she's upstairs with Anthony. | Да. Она наверху, с Энтони. |
| Mr. Gaffney's upstairs asleep and... | Мистер Гаффни наверху, спит и... |
| You said he was upstairs puking. | Ты говорил, его рвало наверху |
| She's upstairs having dinner, Daddy. | Она ужинает наверху, папа. |
| I was just picking up my residential parking permit upstairs. | Я забирала наверху разрешение на парковку. |
| Four guys took one girl upstairs, so don't you dare say you didn't know what they were going to do to her. | Четыре парня затащили девушку наверх, не смей говорить, будто не знал, что они хотят с ней сделать. |
| Position one, upstairs. | Первый отряд - наверх. Немедленно! |
| How did she get upstairs? | А как она поднялась наверх? |
| You went upstairs into the waiting room. | Ты поднялся наверх в приемную. |
| It wouldn't be a brilliant idea for me to be towelling off in the living room. I went upstairs and hid in your closet. | Я подумала, что вытираться в гостиной как-то неудобно, ушла наверх и спряталась в туалете. |
| Apparently, her upstairs neighbor Has been coming downstairs. | Очевидно, ее сосед сверху спускался вниз. |
| It is vital that this "man" upstairs doesn't realise who and what I am. | Жизненно важно, чтобы "человек" сверху не понимал, кто я и что я. |
| You went upstairs to the neighbor's and asked to use her bathroom? | Ты ходил к соседке сверху и попросился в ее туалет? |
| The word from upstairs is it can't be alpha. | А сверху намекают, что это не Альфа. |
| I was in the basement, consummating my marriage, when I embarrassingly quick-came and then heard a crash upstairs. | Я был в подвале, осуществлял брачные отношения, которые настали удивительно быстро, и тогда я услышал треск сверху. |
| I just want to let you know that my husband watches you from our upstairs window. | Я просто хотела сказать, что мой муж за вами следит из окна на втором этаже. |
| Upstairs, downstairs, bedroom, even the bath. | На втором этаже, на первом, в спальне, даже в ванной. |
| There are guest rooms upstairs. | На втором этаже есть несколько гостевых комнат. Располагайтесь. |
| Body was found in the upstairs residence yesterday morning by an employee. | Тело было найдено на втором этаже квартиры работником вчера утром. |
| Apartment-duplex: ground floor living room, kitchen, upstairs 2 bedrooms, living room, jacuzzi. | Квартира-дуплекс: на первом этаже гостинная-кухня, на втором этаже 2 спальни, салон, джакузи. |
| Do you want me to check upstairs for you? | Хочешь, чтобы я проверил второй этаж? |
| I saw the smashed window from the outside first, and when I went upstairs I saw that slogan on the wall. | Сначала я увидел снаружи разбитое окно, и когда поднялся на второй этаж, увидел это слово на стене. |
| Upstairs, back room, kitchen. | второй этаж, кладовку, кухню. |
| Wait till you see the upstairs. | Подождите пока не увидите второй этаж. |
| Wait 'til you see upstairs. | Это ты ещё второй этаж не видела. |
| I left your things upstairs, honey. | Я отнесу твои вещи на верх, милая. |
| It would be much more helpful if you went upstairs and rested. | Если хочешь помочь, ступай на верх и немного отдохни. |
| I'll take this upstairs and have Ruth sign it. | Я поднимусь на верх и Рут подпишет его. |
| You sent me upstairs so you could rush off to the Dark Planet. | Ты отправил меня на верх, чтобы самому рвануть на Темную Планету. |
| Well, why don't you go on upstairs and get comfy, Sugar? | Почему бы тебе не пойти на верх и не устроиться поудобнее, милый? |
| Chief Risk Management Officer Ramesh Shah from upstairs. | Глава отдела управления рисками Рамир Шах этажом выше. |
| You know, I've got a guy lives upstairs. | Знаешь, этажом выше меня живет парень. |
| I live upstairs from you. | Я живу этажом выше. |
| I can give you scopes and thermals with full motion detect, but I can't give you any active Radar or Ladar, not without making our presence known to the patrols upstairs. | Я могу использовать перископы и тепловые датчики с детекторами движения, но нельзя включать активный радар или ЛАДАР, иначе ребята этажом выше нас сразу засекут. |
| In the fall of 2009,a new couple had moved in upstairs. | Осенью 2009 этажом выше поселилась новая парочка. |
| The lady from upstairs wants to use the phone. | Там синьора с верхнего этажа ждет. |
| Professor Slughorn, sir. I just discovered this boy lurking in an upstairs corridor. | Профессор Слизнорт я поймал этого ученика, когда он шнырял по коридору верхнего этажа. |
| So you're one of those arrogant upstairs guys | Так ты один из тех надменных парней с верхнего этажа |
| Divan Pub's spacious serving area is located upstairs of the Food Court and is open from 07:00 until 22:30. | Divan Pub расположен на просторной территории верхнего этажа отдела Food Court в зале Вылета международных авиалиний. Открыт с 07:00 до 22:30. |
| It's the neighbor upstairs. | Это сосед с верхнего этажа. |
| My wife is upstairs putting the kids to bed. | Моя жена на верху, укладывает детей. |
| I've prepared a full English upstairs. | Я приготовил настоящий английский завтрак на верху. |
| It's upstairs, Oliver! | На верху, Оливер! |
| Let me show you the upstairs plants. | Давайте я покажу вам растения которые находятся на верху. |
| I'm upstairs with Milton, Heath and Barzoon. | Я был на верху с Милтоном, Хитом и Барзуном. |
| The elevator is controlled by security upstairs. | Лифтом управляет охрана, на верхнем этаже. |
| Everything's fine. I just left my mobile upstairs. | Всё хорошо, просто оставила телефон на верхнем этаже. |
| I'm sorry, Clary, but IA has all of Luke's things in the evidence vault upstairs. | Прости, Клэри, но Внутренние Дела забрали все вещи Люка на склад улик на верхнем этаже. |
| They let out the upstairs bedrooms and began holding parties that were attended largely by bohemians and members of the Beat Generation, along with old friends including Forman, Malina and Cornog. | Они освободили комнаты на верхнем этаже и стали проводить вечеринки, в которых в основном принимали участие обитатели богемы и представители бит-поколения, как и их старые друзья вроде Формана, Малины и Корнога. |
| Three occupants of an upstairs room, including a child of 6, were reported to have been injured by metal fragments dispersed by a bomb. | Согласно сообщению, три человека, включая шестилетнего ребенка, находившиеся в момент взрыва бомбы на верхнем этаже, получили ранения, нанесенные разлетевшимися металлическими фрагментами. |
| I checked upstairs when we moved, it's real. | Я проверил верхний этаж когда мы въехали, он реален. |
| And upstairs is where we sleep. | И верхний этаж, где мы спим. |
| Yes. I was upstairs. | Я осмотрела верхний этаж. |
| How would you feel about doing the upstairs? | Как вы посмотрите на то, чтобы покрасить и верхний этаж? |
| I rented him the upstairs because he seemed reliable. | Я сдал ему верхний этаж, потому что он казался надежным. |
| I guess they live upstairs. | Я полагаю они живут вверх по лестнице. |
| We're going upstairs. | Мы идем вверх по лестнице. |
| Of course, I'll just run upstairs and tell the first guy I see that little Timmy's fallen down the well. | Ну конечно, я просто взбегу вверх по лестнице и скажу первому встречному, что маленький Тимми провалился в колодец. |
| Upstairs in the hallway. | Вверх по лестнице в коридоре. |
| Upstairs on the left-hand side. | Вверх по лестнице и налево. |
| Why not, as they're kicking me upstairs? | А почему бы и нет, если они меня подталкивают вверх? |
| Think of his brothers heading upstairs to get dry. | Подумай о её собратьях, направляющихся вверх, чтобы подсушиться. |
| You can get a quick kick upstairs. | Вы можете на этом быстро продвинуться вверх. |
| He's upstairs, on the right | Вверх по лестнице и направо. |
| I'm still going upstairs like a bat out of hell. | Я всё ещё подымаюсь вверх, как летучая мышь в аду. |
| As long as everything goes smoothly upstairs... | Пока вверху всё идёт гладко, и пока детишки делают, что им велят... |
| This place is not safe, not upstairs or down. | В доме вовсе не безопасно - ни вверху, ни внизу. |
| So just to clarify, you were having fun upstairs. | Итак, для ясности, вверху вы веселились. |
| Infrared video shows 6 occupants inside - 3 downstairs, 3 upstairs, but the basement is an unknown. | Инфракрасное видео отследило 6 захватчиков внутри здания 3 внизу и 3 вверху Но непонятно, что происходит в подвале. |
| One upstairs and one downstairs. | Одна вверху, вторая внизу. |
| And he brought me right upstairs, and he said that the hospital takes this very seriously. | И он позвал меня к себе и сказал, Что госпиталь серьёзно относится к этому. |
| You told me you were retiring to the residence, but upstairs detail confirmed that you're not there. | Вы сказали мне, что возвращаетесь к себе, но в верхней части здания сообщили, что вас там нет. |
| Okay, I want you to go right upstairs and start your homework, okay? | Я хочу, чтобы вы поднялись к себе и начали делать домашние задания, хорошо? |
| I'm going upstairs. | Пойду к себе в комнату. |
| Comes creeping in, sneaks upstairs... disappears without a word! | Как обычно, приходит крадучись, а исчезает без "здрасте и до свидания", ускользая к себе в комнату. |
| Can I just take a look upstairs? | А можно мне взглянуть на верхний этаж? |
| We can't even move them upstairs. | Мы даже не можем перевезти их на верхний этаж. |
| You want me to move in upstairs. | Хочешь, чтобы я переехал на верхний этаж. |
| Parr took Bury upstairs to see Lieutenant David Lamb, the head of the detective department. | Парр отвёл Бери на верхний этаж к лейтенанту Дэвиду Ламу, главе сыскного отдела. |
| Could you take the key upstairs? | Когда вы пойдёте, не могли бы вы занести ключи на верхний этаж. |