It's a brilliant redesign of traditional religious themes - updating them, quietly dropping obsolete features, putting new interpretations on other features. |
Это блестящий редизайн традиционных религиозных тем - их актуализация, бесшумное выбрасывание устаревших черт, новые интерпретации иных черт. |
The updating of the outlet sample is done at every CPI revision. |
Актуализация выборки торговых точек производится при каждом пересмотре ИПЦ. |
The updating of legal regulations in that area was a matter of particular interest to his delegation. |
Актуализация правовых норм в данной сфере является предметом особого интереса для делегации страны оратора. |
updating on the basis of full-scale or sample surveys. |
актуализация на основе сплошных или выборочных обследований. |
ongoing updating from obligatory units' reports on changes. |
текущая актуализация на основе обязательной отчетности единиц об изменениях. |
updating through survey returns or by information from administrative sources. |
Актуализация на основе результатов обследований и информации из административных источников. |
Administrative information from US Government farm programmes is used for updating each year and some States have additional administrative programmes. |
Ежегодно проводится актуализация на основе админи-стративных данных сельскохозяй-ственных программ правительства США и некоторых других дополни-тельных административных программ штатов. |
In 1997 and subsequent years, CIS-STAT will continue to work on comparisons of CIS countries, introducing computer technology for the day-to-day gathering of information, updating the basket of goods and formulating methodological recommendations. |
В 1997 году и последующие годы СНГ СТАТ продолжит работу в области сопоставлений стран СНГ: внедрение электронных методов для оперативного сбора данных, актуализация "корзины" товаров, разработка методологических рекомендаций. |
The implementation of and strict compliance with export controls, as well as the strengthening and updating of such measures in order to keep pace with technological developments, were identified as priorities at the September meeting. |
На сентябрьском совещании были идентифицированы в качестве приоритетов строгое осуществление и соблюдение экспортного контроля, равно как и укрепление и актуализация таких контрольных мер, с тем чтобы реагировать на технологическое развитие. |
Designing and updating national legislation or risk-reduction activities in a way that facilitates implementation, taking into account the existing administrative and technical infrastructure; |
с) разработка и актуализация национального законодательства или мероприятий по снижению рисков таким образом, чтобы это способствовало осуществлению, с учетом существующей административной и технической инфраструктуры; |
In that connection, the Ministry of Justice, which initiated a wide-ranging reform process in 2003, intends to deepen those reforms by updating legislation, strengthening human resources, reforming the prison system and modernizing the justice system. |
Министерство юстиции, которое начало в 2003 году проведение кардинальной реформы, предполагает углублять ее действие по таким направлениям, как актуализация законодательства, повышение значимости людских ресурсов, реформа пенитенциарной системы и модернизация правосудия. |
The updating of industrial statistical information for the period 1995 to 2002 related to the nominal and real values of the indicators and was prompted by a number of factors: |
Актуализация информации отраслевой статистики за период 1995 по 2002 годы затрагивала номинальные и реальные значения показателей и была связана с различными причинами: |
constant updating with current control data from sample surveys and with name, address and operation updates from surveys. |
постоянная актуализация на основе текущего контроля результатов выборочных обследований и актуализация названия, адреса и типа организации на основе результатов обследований. |
The Chairman of CCAQ observed that the updating of the base/floor scale should be dovetailed with the proposals made by the Commission in 1995 in respect of: |
Председатель ККАВ отметил, что актуализация шкалы базовых/минимальных окладов должна проводиться с учетом предложений, сделанных Комиссией в 1995 году в отношении: |
Member States are participating in the updating process of the Master Plan on infrastructure, aimed at the achievement of recommended fairway parameters, hydro-technical and other facilities on the Danube, and the album of critical sectors and bottlenecks on the Danube. |
Кроме того, с участием государств-членов осуществляется актуализация Рекомендаций по установлению габаритов фарватера, гидротехнических и других сооружений на Дунае, а также Альбома критических участков - узких мест на Дунае. |
(a) Improvement of legislation: updating of the activity of NGOs and deepening of the relations between State bodies and NGOs for improvement of the legal acts by involving civil society institutes; |
а) совершенствование законодательства: актуализация деятельности НПО и укрепление отношений между государственными органами и НПО для совершенствования правовых актов путем привлечения к этому процессу организаций гражданского общества; |
Updating and meta-information: Eurostat, the Member States, Commission services and the ECB will update the site. |
Актуализация и метаинформация: Евростат, государства-члены, службы Сообщества и ЕЦБ будут заниматься обновлением содержания данного сайта. |
Updating and effective enforcement of registration requirements, and rules relating to governance of unions. |
Актуализация и эффективное выполнение требований о регистрации и правил, касающихся руководства профсоюзами. |
re-evaluation and updating of the lists of experts; |
переоценка и актуализация списков экспертов; |
Updating of the register is done: Continuously; Regularly; Occasionally, interviewing users of the register). |
Актуализация регистра осуществляется: - единовременно, опрос пользователей регистра). |
updating by data comparison with the farm registers of cantons - twice a year; continuous updating using special questionnaires on changes. |
Актуализация данных путем сопоставления с кантональными регистрами хозяйств - дважды в год, постоянная актуализация на основе использования специальных вопросников об изменениях. |
It includes web updating, updating in locator, technical support, www pages visitor statistic, counsel in the area of www services... |
включает в себя актуализация веба, актуализация на поисковых системах, техническая поддержка, статистика посещения шшш страничек, консультация в области шшш служб. |
This holds true when we look at the economic developments of recent years, where such updating of the price reference is very desirable. |
Данный подход является правильным, когда речь идет об изучении экономической конъюнктуры последних лет, причем такая актуализация базы сравнения является весьма целесообразной. |
The Symposium's key accomplishments had been the sharing of information, the updating of points of contact for each enforcement agency and the development of 1999 patrol plans and procedures. |
Ключевыми результатами симпозиума были взаимный обмен информацией, актуализация сведений о том, кто отвечает в каждом правоохранительном ведомстве за взаимодействие с другими, и разработка планов и порядка патрулирования на 1999 год. |
name and address match with the latest census of agriculture (every five years) used for updating; ongoing update on the basis of the result of each survey contact. |
для актуализации используются имя и адрес, сообщенные в ходе по-следней переписи сельского хозяй-ства (каждые пять лет); текущая актуализация ведется на основе результатов каждого опроса. |