Английский - русский
Перевод слова Unusual

Перевод unusual с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Необычный (примеров 293)
Well, this is a very unusual case. Ну, это очень необычный случай.
D'Armond Speers is a computational linguist who took the unusual step of teaching his son Klingon as his first language. Дармонд Спирс - компьютерный лингвист, который сделал необычный шаг и научил своего сына клингонскому, как первому языку.
The known expansion rate of the Homunculus Nebula provides an unusual geometric method for measuring its distance. Известные темпы расширения Гомункула дают необычный геометрический способ замера расстояния.
Are these heads of rulers or priests, or were they maybe aliens that they wanted to portray because they had unusual facial features? эти головы правителей или священников, или были они возможно иностранец, которых они хотели изобразить, потому что они имели необычный черта лица?
You are... a very unusual wizard. Вы очень... Необычный волшебник.
Больше примеров...
Странно (примеров 73)
It's a little unusual to have ongoing sessions with Paul and then to see the both of you. Немного странно вести постоянные сессии с Полом и затем увидеть вас обоих.
Which was unusual because my father detested the theater. Мой отец привел меня на пьесу, что было странно, потому что он ненавидел театр.
So it's not at all unusual, for example, to hear people to say humans are the only animals that laugh. Nietzsche thought that humans are the only animals fact, you find laughter throughout the mammals. Так что вовсе не странно, например, слышать, когда говорят, что люди - единственные животные, которые смеются.
You know, it's not that unusual, Bec. Знаешь, это не так уж и странно, Бек.
That's not unusual. Это не так уж странно.
Больше примеров...
Обычно (примеров 57)
Although it was said that it would be unusual not to seek the consent of the arbitral tribunal, it was also said that the Notes ought not to be prescriptive in that respect. В этой связи было отмечено, что, хотя обращаться к третейскому суду за согласием обычно не принято, в Комментарии не следует добавлять никаких предписательных положений на данный счет.
Get my unusual up there. Налей-ка мне, как обычно.
Now, about your book, it's very unusual, indeed. Так, теперь о вашей книге, это и впрямь очень не обычно.
Some time later, Omega Doom arrives at a destroyed city, where he encounters an unusual community of robots and roms (newer and more advanced robots), who are in conflict. Спустя неопределённое время после этого Омега-Дум попадает в один из разрушенных городов, где натыкается на необычный союз дроидов и ромов (новых более совершенных моделей роботов) в то время как обычно они между собой враждуют.
It is natural to conclude that a high-traffic roadway poses a greater pedestrian hazard than a car park because a vehicle/ pedestrian collision here, whilst unusual, is generally fatal. Совершенно естественным образом напрашивается вывод о том, что автомагистраль с высокой интенсивностью движения представляет большую опасность для пешехода, чем автомобильная стоянка, так как наезд на пешехода на автомагистрали - при всей редкости таких случаев - обычно сопряжен со смертельным исходом.
Больше примеров...
Странное (примеров 21)
I saw something unusual on Wilfred's X ray. Я заметил кое-что странное на его рентгеновском снимке.
If something unusual is going on down there... У них там творится что-то странное.
A most unusual sequence of events. В высшей степени странное стечение событий.
The really strange part is that, at three and a half, just before I was going to school, my parents made a bizarre, unusual and incredibly brave decision. Но действительно странным было то, что когда мне было 3,5 года, перед началом учебы в школе, мои родители приняли странное, необычное и невероятно смелое решение.
The really strange part is that, at three and a half, just before I was going to school, my parents made a bizarre, unusual and incredibly brave decision. Но действительно странным было то, что когда мне было 3,5 года, перед началом учебы в школе, мои родители приняли странное, необычное и невероятно смелое решение.
Больше примеров...
Редкость (примеров 18)
That's not so unusual at a skating rink. На катке это не редкость.
Obsessive behavior is not unusual. Навязчивые состояния - не редкость.
These stories are not unusual. Эти истории не редкость.
Looks like flayed faces are not that unusual. Похоже, сдирание кожи с лица не такая уж и редкость.
And it's not so unusual to want to dissolve a long partnership. Желание разорвать старые партнерские отношения - не такая уж и редкость.
Больше примеров...
Редко (примеров 28)
The winters often fall below freezing for extended periods, but snow remains unusual due to very little precipitation forming in the winter months. Зимой температура часто падает ниже нуля в течение длительных периодов времени, но снег выпадает крайне редко из-за очень небольшого количества осадков, выпадающих в зимние месяцы.
Such discounts are still highly unusual in the travel industry, even for global air carriers and alliances, and the United Nations continues to work with carriers to extend coverage to other points of origin. В области авиаперевозок такие скидки по-прежнему предоставляются крайне редко даже крупнейшими авиаперевозчиками и альянсами, и Организация Объединенных Наций продолжает работать с перевозчиками, чтобы расширить перечень пунктов отправления, на поездки из которых распространяются скидки.
A serial printer cable, required for some unusual printers, is like the null-modem cable, but sends some signals to their counterparts instead of being internally shorted. Кабель последовательного принтера, необходимый для некоторых редко используемых принтеров, похож на нуль-модемный кабель, но посылает часть сигналов на соответствующие штырьки, а не закорачивает их.
The proceedings were unusual inasmuch as the violation of human rights by the authorities, in this case the military and the police, has very rarely led to investigation, trial and conviction. Исключительная роль судебных органов в этом случае проявилась в том, что по факту нарушения прав человека со стороны военнослужащих и работников полиции было проведено расследование, заведено уголовное дело и виновные были привлечены к ответственности, что бывает довольно редко.
His appointment was unusual as few officials who serve as Secretary are appointed as Prefect of the same dicastery. Его назначение необычно, так как редко кто из сановников, прослужив секретарём Конгрегации, назначается в эту же Конгрегацию префектом.
Больше примеров...
Необычайно (примеров 29)
In 2003, management had attributed this high level mainly to the introduction of MSRP and cited additional and unusual delays in uploading reports and clearing the balances. В 2003 году администрация объясняла это значительное сальдо главным образом переходом на ПОУС и приводило в качестве примера дополнительные и необычайно длительные задержки с вводом данных отчетов и зачетом выделенных средств.
The shift away from administrative planning and a one-party political environment has been accompanied by an unusual degree of economic, political and social uncertainty. Отход от централизованного планирования и однопартийной политической системы сопровождается необычайно высокой степенью экономической, политической и социальной неопределенности.
Unusual to have it warm enough to go without your coat. Необычайно тепло - можно не брать с собой пальто.
It was also unusual in that the spectrum of its tail showed a strong predominance of the ion CO+, a result previously seen unambiguously only in Comet Morehouse (C/1908 R1). Кроме того, комета отличалась необычайно размытым изображением и обнаруживала значительное преобладание иона СО+ в шлейфе хвоста, что ранее наблюдалось только у кометы Морхауза (C/1908 R1).
On the other hand, we observe important achievements in the field of humanitarian assistance, which is significant, given the unusual number of natural and man-made disasters that have occurred. С другой стороны, мы наблюдаем значительные успехи в области гуманитарной помощи, что является очень важным достижением, учитывая необычайно высокое число природных и техногенных катастроф.
Больше примеров...
Странным (примеров 32)
What was unusual was that my father... Странным было то, что мой отец...
What was unusual, according to Stephen, is less than five percent of ads are actually leading with image. Стефан находит это странным: в рекламе меньше 5% материалов, где доминирует изображение.
Isn't that a little unusual? Тебе это не кажется немного странным?
Anything about that seem unusual? Что-нибудь показалось тебе странным?
The group thought it unusual but put their trust in Martin. Участникам группы это показалось несколько странным, однако они положились на авторитет Мартина.
Больше примеров...
Необычность (примеров 20)
In this house, we celebrate the unusual. В этом доме мы чествуем необычность.
And Alice was unusual partly because, of course, she was a woman, which was pretty rare in the 1950s. Конечно, отчасти её необычность заключалась в том, что она была женщиной-врачом - редкость в 1950-х.
The 71/2d was unusual in that it was also denominated "6 Pence Sterling". Необычность марки номиналом в 71/2 пенсов заключается в том, что на ней также был обозначен номинал «6 Pence Sterling» («6 пенсов стерлингов»).
Unusual aspects of the hijacking of the Arctic Sea have been pointed out by the European Union Commission and the media. Необычность обстоятельств предполагаемого исчезновения судна были отмечены Комиссией Евросоюза и в СМИ.
The complainant also submits that even if it is unusual that someone would be sentenced to capital punishment in his absence, it is not impossible. Заявитель также полагает, что, несмотря на необычность заочного вынесения кому-либо смертного приговора, такая возможность вовсе не исключена.
Больше примеров...
Странные (примеров 21)
Did you ever notice anyone following him or any unusual phone calls? Может Вы замечали, что кто-то следил за ним или странные телефонные звонки?
Needless to say, I have some unusual habits, yet all these socially acceptable people can't wait to pick up hammers and publicly smash their food to bits. Разумеется, у меня есть некоторые странные привычки,... но все эти социально адаптированные люди... только и ждут возможности взять молоток и публично расколошматить свою еду на части.
They said there was unusual activity on my card. Они сказали, что по карте совершаются странные операции.
For all of its accounts, banks are required to establish a system that would enable them to detect all unusual, irregular and suspicious types of activities. В отношении всех счетов клиентов банки должны установить систему, которая дала бы им возможность распознавать все необычные, странные и подозрительные виды деятельности.
But I've never familiar so unusual people. Но всё-таки они немного странные.
Больше примеров...
Необычайной (примеров 12)
He is a man of unusual energy and expressive word. Он является человеком необычайной энергией и выразительные слова.
Investigation of this increasingly unusual planet continues, and we are seeing things that cannot possibly exist. Мы продолжаем исследование этой все более необычайной планеты, наблюдая вещи, существование которых невозможно.
However I realized that Claudia's battle for Diego was not only driven by love, but also by an unusual religiousness. Я понял, что Клаудия боролась за Диего не только из-за любви, но также из-за своей необычайной религиозности.
Executive Order 13222 (2001) declared a national emergency with respect to the unusual and extraordinary threat to the national security, foreign policy and economy of the United States in light of the expiration of the Export Administration Act. Президентским указом 13222 (2001) было объявлено чрезвычайное положение в масштабах страны в связи с необычайной и экстраординарной угрозой национальной безопасности, внешней политике и экономике Соединенных Штатов в свете истечения срока действия Закона о регулировании экспорта.
Confidence in the ability of the industrialized countries to generate and maintain robust growth with stability has been weakened by the unusual length of the present recession and stagnation. Уверенность в возможности промышленно развитых стран устойчиво развиваться высокими темпами была поколеблена необычайной продолжительностью нынешнего спада.
Больше примеров...
Необыкновенный (примеров 8)
Dr. Masters, it's been an unusual day. Доктор Мастерс, это был необыкновенный день.
His former postdoc was, he said, an unusual student, even for Caltech... Его бывший руководитель говорил о нем: «Необыкновенный студент даже для Калтеха.
In court they kept stressing that it was an unusual knife, special. Ну, просто на суде всё время подчёркивали, что это какой-то необыкновенный нож, особенный.
When still a child, Moniuszko showed an unusual musical talent. С раннего детства С. Монюшко проявил необыкновенный музыкальный талант.
We don't offer you only exotic white-sand beaches, rocky coasts, wild mountain sceneries, wonderful views, localities with unusual climate and many other places which are determined for exceptional experiences you long for, we also offer you a new identity! Не предлагаем Вам только экзотические белые пляжи, скалистое побережье, необыкновенный вид, области с непривычным климатом и много других мест, которые как будто созданы именно для особых впечатлений, о которых мечтаете, но в определённых дестинациях Вам предлагаем новую идентичность!
Больше примеров...
Unusual (примеров 27)
Feature Writing: Alice Steinbach of The Baltimore Sun, for her account of a blind boy's world, A Boy of Unusual Vision. 1985 - Элис Штейнбах, The Baltimore Sun, за её рассказ о мире слепого мальчика «A Boy of Unusual Vision».
Nekesa Mumbi Moody of the Associated Press commented that Spears's most personal and emotional moments of Circus are in the slower tracks, most notably in "Unusual You". Некеша Мамби Муди из Associated Press прокомментировала, что самые личные и эмоциональные моменты Спирс на Circus именно в медленных треках, особенно в «Unusual You».
"Unusual You" is a mid-tempo electropop love song reminiscent of the music of Janet Jackson and Gwen Stefani, with sung lyrics that address an experienced woman finding unexpected love. «Unusual You» - это среднеритмичная электро-поп песня о любви, напоминающая музыку Джанет Джексон и Гвен Стефани, с лирикой об опытной женщине, нашедшей нежданную любовь.
"Unusual You" is a midtempo electropop song, that has been described by Nekesa Mumbi Moody of the Associated Press as "synth-centric". «Unusual You» - это среднеритмичная электро-поп песня, которая была описана Некешей Мамби Муди из Associated Press как «синто-центральная».
Ann Powers of the Los Angeles Times commented that "Unusual You" "goes for that shimmering waterfall mood first popularized by Janet Jackson rather than strict Madonna-style workouts." Энн Пауэрс из Los Angeles Times прокомментировала, что «Unusual You» «создает такую дрожь по телу, как когда-то популяризировала Джанет Джексон, что гораздо лучше, чем строгий стиль Мадонны».
Больше примеров...