Английский - русский
Перевод слова Unknown

Перевод unknown с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неизвестный (примеров 293)
Now try as you might to prepare for everything, there will always be that unknown element. Как ни старайся подготовиться ко всему, всегда появится какой-то неизвестный элемент.
Why would you want to beam yourself up to an unknown spacecraft? С чего бы тебе хотеть идти одному на неизвестный корабль?
Status of the remaining approx. 35.000 enterprises (which activity may be probably transferred into the unknown address or closed some months or even some years ago) will be checked after carrying out another survey. Статус остальных примерно 35000 предприятий (деятельность которых, вероятно, была перемещена в неизвестный адрес или прекращена несколько месяцев и даже несколько лет назад) будет проверяться после проведения еще одного обследования.
See, that's where the egg was launched at the Pi Sig Party by unknown persons, read "The Lilith House girls." Смотри, здесь о том, как кто-то неизвестный запустил яйцо на вечеринке Пи Сигмы, читай "девочек Лилит".
So, Ronald Danzer cheats half of Gotham out of their savings, but before he can stand trial, an unknown man clips him to a balloon? Так Рональд Дензер, обманувший пол Готэма со пенсионными накоплениями, избегает суда, когда неизвестный мужчина приковывает его к шару?
Больше примеров...
Неизвестность (примеров 65)
As they venture into the unknown, it's clear it's been a very wet year indeed. Чем дальше они углубляются в неизвестность, тем очевиднее становится, что год был очень дождливый.
Instead of Madrid, there is the unknown. Вместо Мадрида предлагается неизвестность.
So in the autumn of 1919 I boarded the Northern Pacific... for a 3,000-mile trip east to the unknown. Итак, осенью девятнадцатого года я сел в поезд и отправился за три тысячи миль к востоку, в неизвестность.
We have two possibilities before us: to find an option that supports nuclear disarmament or to surrender to the unknown, an unknown that could prove disastrous for the Conference. Мы сталкиваемся с двумя возможностями: спасительный вариант для ядерного разоружения или путь в неизвестность, - в неизвестность, которая может сыграть для Конференции роковую роль.
Entering a building to make an arrest is a step into the unknown and that puts us on the back foot. Входя в здание, чтобы произвести арест, мы делаем шаг в неизвестность,
Больше примеров...
Неустановленное (примеров 56)
There are reports that the regime had them summarily executed. On 12 June 2014, most of the remaining detainees were taken to a location that remains unknown. По некоторым сообщениям, силы режима казнили их без суда и следствия. 12 июня 2014 года большинство остальных задержанных были перевезены в неустановленное место.
He was taken to unknown location in the vicinity of Dhahabiya village. Он был вывезен в неустановленное место в районе деревни Дахабия.
An unknown number of Hmong people continued to live in destitution, hiding from the authorities, particularly the military, which for decades have carried out attacks, killing and injuring scores of people. Неустановленное количество хмонгов продолжало жить в нищете, скрываясь от властей, особенно от военных, которые уже не одно десятилетие совершают нападения, в результате чего погибают и получают ранения десятки людей.
On 17 January 1999, an unknown number of individuals were apparently killed or injured when inter-clan fighting broke out in Jamame district, about 70 km north of Kismayo, between Sheikhal and Biyomal clansmen. 17 января 1999 года в ходе межклановых столкновений между членами кланов Шейкхаля и Бийомаля в округе Джамам, примерно в 70 км к северу от Кисмайо, как утверждается, было убито и ранено неустановленное число лиц.
The flight originated from an unknown location at an unknown time. Вылет был произведениз неизвестного пункта в неустановленное время.
Больше примеров...
Ничего не известно (примеров 86)
The location of her undergraduate education is unknown. О месте его начального образования ничего не известно.
Six months after his arrest, his place of detention was still unknown. Спустя шесть месяцев после ареста о его местонахождении по-прежнему было ничего не известно.
In coastal areas, many women had been working at seafood processing factories and shops, but their safety and whereabouts are unknown. В прибрежных районах на предприятиях и в цехах по переработке морепродуктов работало много женщин, однако об их судьбе и местонахождении ничего не известно.
The international community must be made aware of this severe situation, particularly as the conditions and whereabouts of the kidnapped soldiers remains unknown. Международное сообщество должно знать об этой серьезной ситуации, тем более что об условиях и месте содержания похищенных солдат до сих пор ничего не известно.
But the reason there's not very much left is because there's been an extraordinary public/private partnership working behind the scenes, almost unknown, Но причина, по которой его не так много осталось - это потому что общественные и частные организации сотрудничали между собой, часто не на публике, о них было почти ничего не известно.
Больше примеров...
Не известны (примеров 75)
The names of his first wife and children are unknown. Имена его первой жены и детей не известны.
Even if in Luxembourg such acts are still unknown, Luxembourg, through its array of effective legislative instruments, is in a position to prevent any such behaviour. Даже если в настоящее время такие акты по-прежнему не известны в Люксембурге, Люксембург тем не менее в состоянии пресекать подобное поведение благодаря своему эффективному законодательному арсеналу.
In the second place, the true value, especially in economic and resource terms, and the full extent of the current and future potential uses of biodiversity remain unknown. Во-вторых, подлинная ценность - особенно с точки зрения экономики и ресурсов - и истинные масштабы нынешнего и потенциального будущего использования ресурсов биологического разнообразия по-прежнему не известны.
The Civil Status Act guaranteed an identity for every child born in Oman or elsewhere to Omani parents or an Omani father and for all children of unknown parents. Закон о гражданском статусе гарантирует получение гражданства каждому ребенку, родившемуся в Омане или за его пределами от родителей, являющихся гражданами Омана, или от отца, являющегося гражданином Омана, а также всем детям, родители которых не известны.
The concern which the Sudan devotes to children falls within the framework of its programmes related to children in difficult circumstances, including homeless children, children of unknown parentage and orphans. Судан принимает меры по охране детей в рамках своих программ, ориентированных на детей, находящихся в трудных обстоятельствах, включая бездомных детей, детей, родители которых не известны, и сирот.
Больше примеров...
Не известна (примеров 59)
This one says "unknown," and check out all the medical data. В этой говорится "не известна" и взгляни на медицинские данные.
It was pointed out that the concept of unilateral termination on the part of the concessionaire was unknown in some legal systems. Было указано, что концепция одностороннего прекращения концессионером в некоторых правовых системах не известна.
The destiny of 16 museums and numerous private and ecclesiastical collections holding more than 200,000 items, which remain cut off in the occupied territory of Croatia, remains largely unknown. Судьба 16 музеев и многочисленных частных и церковных коллекций, насчитывающих более 200000 наименований, которые по-прежнему остаются на оккупированной территории Хорватии, до сих по не известна.
However, it is difficult to ensure full participation of the victims' family in the proceedings, as the identity of the person to be exhumed is usually unknown. Однако добиться полноценного участия в процессе эксгумации членов семьи таких жертв очень трудно, поскольку обычно личность намеченного к эксгумации человека не известна.
Note 2: "Industries not adequately classified" includes labour unions which are organized by employees from multiple industries and labour unions whose industrial classification is unknown. Примечание 2: К числу "Отраслей, не включенных в классификацию" относятся профсоюзы, организованные служащими многочисленных отраслей и профсоюзов, отраслевая классификация которых не известна.
Больше примеров...
Неустановленными (примеров 21)
In Kindu, the assailants attacked the airport, while in Lubumbashi, violent clashes between the army and unknown gunmen took place on the outskirts of the city. В Кинду было совершено нападение на аэропорт, а в пригородах Лумумбаши произошли ожесточенные столкновения между армейскими подразделениями и неустановленными вооруженными лицами.
On 17 December 2013, the Working Group transmitted, jointly with another special procedures mechanism, a second urgent appeal concerning Messrs. Razan Zaitouneh, Wa'el Hamada, Nazem Hamadi and Ms. Samira Khalil, allegedly abducted by unknown individuals in Douma, Rif Dimashq. 17 декабря 2013 года Рабочая группа совместно с другим механизмом специальных процедур препроводила второй призыв к незамедлительным действиям по поводу г-на Разана Зайтунеха, г-на Ваэля Хамады, г-на Назема Хамади и г-жи Самиры Халил, которые были предположительно похищены неустановленными лицами в Думе, Риф Димаск.
7.8 On 5 March 2002, Corporal Sarath was indicted of having "abducted" the author's son on 23 June 1990 and along with two other unknown perpetrators, an offence punishable under section 365 of the Sri Lankan Penal Code. 7.8 5 марта 2002 года капралу Саратху было предъявлено обвинение в том, что 23 июня 1990 года он вместе с двумя неустановленными соучастниками совершил "похищение" сына автора, являющееся правонарушением, наказуемым по статье 365 Уголовного кодекса Шри-Ланки.
A forged cheque in the amount of 689,500 Chilean pesos (the equivalent dollar amount was not disclosed by the Administration) was presented for payment on 15 April 2004 at the ECLAC bank account in Chile by unknown persons. Фальшивый чек на сумму 689500 чилийских песо (эквивалентная сумма в долларах США не была указана администрацией) был представлен 15 апреля 2004 года к оплате с банковского счета ЭКЛАК в Чили неустановленными лицами.
In the town of Bab Bila, a civilian, Hussain ibn Muhammad Abdu Jariyah (born 1991), was taken to the Hariri Hospital in Yalda, where he died of two bullet wounds in the abdomen, inflicted by unknown persons. В городе Баб-Била гражданин Хуссейн ибн Мухаммад Абду Джарийя (1990 года рождения) был доставлен в больницу Харири в Ялде, где он скончался от двух огнестрельных ранений в область живота, полученных в результате применения оружия неустановленными лицами.
Больше примеров...
Информация отсутствует (примеров 17)
Production and use data outside of the UNECE region are very scarce and largely unknown. Объем данных о производстве и использовании за пределами региона ЕЭК ООН весьма невелик, и в целом такая информация отсутствует.
type of participant (driver, passenger, pedestrian, unknown) тип участника ДТП (водитель, пассажир, пешеход, информация отсутствует),
movement of pedestrian (crossing, walking, unknown) движение пешехода (пересечение проезжей части, в движении, информация отсутствует),
hit and run after accident* (no, yes, unknown) бегство водителя с места ДТП (нет, да, информация отсутствует),
junction control (controlled, uncontrolled/ unknown) регулирование движения на перекрестке (регулируемый, нерегулируемый, информация отсутствует),
Больше примеров...
Неустановленных (примеров 12)
UNPROFOR personnel saw the lights (red, white and green) of 6 unknown aircraft (presumably helicopters) flying 7 kilometres south-west of Srebrenica, outside the enclave. Персоналом СООНО были замечены огни (красный, белый и зеленый) шести неустановленных летательных аппаратов (предположительно, вертолетов), которые совершали полеты в 7 км к юго-западу от Сребреницы за пределами анклава.
The Committee is concerned at the high number of children who are abducted and sold each year for unknown purposes within and outside Ethiopia. Комитет обеспокоен тем фактом, что значительное число детей ежегодно похищаются и продаются в неустановленных целях как внутри, так и за пределами Эфиопии.
The independent expert is concerned by reports received directly from human rights defenders in Kazakhstan and independent sources that the legitimate and lawful activities of some non-governmental organizations and individuals are hampered by interference, intimidation, surveillance and harassment by government security bodies and unknown actors. Независимый эксперт обеспокоена полученными непосредственно от правозащитников в Казахстане и из независимых источников сообщениями о том, что легитимная и законная деятельность некоторых неправительственных организаций и отдельных лиц затрудняется из-за вмешательства, запугивания, слежки и преследований со стороны сотрудников органов государственной безопасности и неустановленных субъектов.
Lady, one or more persons, identity unknown, definitely do not want you in that castle. Одна или несколько неустановленных личностей явно не желают вашего присутствия в замке.
In those cases, unidentified owners account for a certain percentage or the owners are identified as other companies whose ownership is unknown. В этих случаях на неустановленных владельцев приходится определенный процент заявок или они действуют под прикрытием другой компании, принадлежность которой неизвестна.
Больше примеров...
Незнакомых (примеров 12)
I'm not comfortable bringing in unknown enties into our operation. Мне неудобно завлекать незнакомых в нашу операцию.
His nerves are frayed, he's paranoid and he haunts unknown people on the street. У него паранойя... он преследует незнакомых людей на улице...
They should not let any unknown individual enter your house or work premises. Члены семьи и коллеги не должным пускать незнакомых лиц домой или на рабочее место к журналисту.
Sometimes other languages, sometimes unknown languages. Иногда на незнакомых языках.
Ovid. "The delight of wandering in unknown places." ќвидий. "осторг от посещени€ незнакомых мест"
Больше примеров...
Незнакомой (примеров 16)
ICTs are contributing to the breakdown of traditional boundaries of privacy, creating situations in which children engage in "chats" in apparently private settings while in fact potentially exposing themselves to a wide and unknown audience. ИКТ способствует размыванию традиционных пределов частной жизни, создавая ситуации, в которых дети участвуют в "чатах" по внешней форме в безопасном для них окружении, в то время как на самом деле они могут оказаться незащищенными от широкой незнакомой аудитории.
before driving off into the unknown New York City night alongside a panda you only just met, no? прежде чем скрыться в незнакомой нью-йоркской ночи вместе с пандой, с которой ты только что познакомилась, - это ни-ни?
During this adaptation time these vehicle operators may be confused and distracted by appearance of unknown markings and signalling and/or lack of familiar markings and signalling to which they are accustomed. В процессе такой адаптации операторы транспортных средств могут прийти в замешательство и оказаться в полной растерянности при виде незнакомой маркировки и сигнализации и/или из-за отсутствия знакомой маркировки и сигнализации, к которым они привыкли.
During this time Morshead and Wheeler had surveyed 31,000 square kilometres (12,000 sq mi) of difficult unknown territory producing a map of four miles to an inch (1:250,000) and updating the map of Sikkim. В это же время топографы Морсхед и Уилер обследовали 31000 км² незнакомой труднопроходимой местности для того, чтобы составить её карту в масштабе 4 мили в одном дюйме (1:250000, в 1 см 2,5 км), а также обновить карту Сиккима.
An eccentric but exhilarating performance from a total unknown, who's now solidly in position for the bronze. Мы видим эксцентричное, но весьма азартное выступление совершенно незнакомой лыжницы, которая обеспечивает себе бронзу.
Больше примеров...
Неизведанное (примеров 18)
I was drawn to the mysteries of science, to the unknown. Я был втянут в тайны науки и в неизведанное.
But now, the unknown wears your face... looks back at me with your eyes. Но теперь же неизведанное носит твое лицо... и смотрит на меня твоими глазами.
Now, we too will also need these same qualities as we voyage forward into an unknown future. Сегодня нам также будут необходимы эти качества, поскольку мы устремляемся в неизведанное будущее.
That's because it's something unknown. Это потому что это что-то неизведанное
I want to put people in a contemplative frame of mind, where they're prepared to be a little bit lost, to explore, to see the unfamiliar in the familiar, or to try the unknown. Я хочу ввести людей в состояние задумчивости, приготовить их к тому, что они немного потеряются, но откроют новое, увидят в знакомом то, чего не видели раньше, испытают неизведанное.
Больше примеров...
Неопознанный (примеров 16)
We are an unknown object on the track. Мы засекли неопознанный объект, летающий над Метро-Сити, сэр.
And there's a second unknown sample. И еще там есть второй неопознанный образец.
According to the report of the first fact-finding group, an unknown aircraft entered Georgian airspace from the direction of Russia, fired a KH-58 rocket at Tsitelubani, and turned back towards Russian airspace. Согласно докладу группы по установлению фактов, неопознанный летательный аппарат вторгся в воздушное пространство Грузии со стороны России, выпустил ракету КН-58 по Цителубани и повернул назад в сторону российского воздушного пространства.
We have unknown aircraft, inbound Mustang. Мы обнаружили неопознанный самолет.
Unknown fingerprint on the steering wheel. На руле был неопознанный отпечаток.
Больше примеров...
Безвестный (примеров 2)
He's a crusader, but he's still pretty unknown, and he's your husband. Он крестоносец, но все еще безвестный и твой муж.
Those of you who are unknown will have a chance to be known! Даже самый безвестный из вас может прославиться!
Больше примеров...
Unknown (примеров 56)
Its European PlayStation release is titled X-COM: Enemy Unknown. Её европейское издание для PlayStation вышло под названием X-COM: Enemy Unknown.
"Fear of the Unknown" also appears as a remix that is significantly different from the original single. Песня «Fear (of the Unknown)» также присутствует в ремикшированной версии, значительно отличающейся от оригинальной сингловой версии.
"Homesick" and "Dying to Know" (both released in 1993 and from "Unknown Road"). "Homesick" и "Dying to Know" (оба трека из альбома "Unknown Road" изданы в 1993 году).
Frontman Jim Lindberg rejoined Pennywise in 1992, after a temporary hiatus, releasing the second album Unknown Road in 1993. Вокалист Джим Линдберг вернулся в Pennywise в 1992 году, после временного перерыва, взятого после выпуска второго альбома Unknown Road в 1993 году.
It was to be developed by the Natural Selection creator's newly founded company, Unknown Worlds. Разработчиком объявили недавно созданную компанию Unknown Worlds Entertainment, оригинальных создателей Natural Selection.
Больше примеров...