| Today we go out into the great unknown, accompanied by our fearless guide... | Сегодня мы отправляемся в новый неизвестный мир, в сопровождении нашего бесстрашного проводника... |
| Aayan Ibrahim (Suraj Sharma), who has been getting attention from the media, is attacked in his sleep by an unknown man, who commands him not to speak with the press anymore. | На Айана Ибрагима (Сурадж Шарма), который получал внимание со стороны СМИ, нападает ночью неизвестный мужчина, который командует ему больше не говорить с прессой. |
| Content that does not have the information required for grouping is grouped into an [Unknown] folder. | Данные, не имеющие требуемых для группировки сведений, помещаются в папку [Неизвестный]. |
| The detainees previously held at the Andalus School have now all been transferred to an unknown regime security branch. | Задержанные, которые ранее содержались в школе «Эль-Андалус», в настоящее время все были переведены на неизвестный режимный объект. |
| "Unknown number." Should we? | Неизвестный номер. Ответим? |
| And that way is the unknown. | В той стороне нас ждёт неизвестность. |
| As they venture into the unknown, it's clear it's been a very wet year indeed. | Чем дальше они углубляются в неизвестность, тем очевиднее становится, что год был очень дождливый. |
| That calls out for something unknown | Которая зовет меня В неизвестность. |
| The unknown at least holds hope | Неизвестность хотя бы таит в себе надежду. |
| While we believed that there was much value in taking carefully considered steps rather than a giant leap into the unknown, the movement was too snail-paced for the comfort of all. | Хотя мы считаем, что тщательно продуманные шаги являются более ценными, чем огромный скачок в неизвестность, слишком медленное продвижение вперед никого не устраивает. |
| Over the following two days, 6 civilians were killed, approximately 80 injured and an unknown number were abducted. | В течение двух последующих дней были убиты шесть гражданских лиц и ранены около 80 человек, при этом также было похищено неустановленное число человек. |
| Unknown numbers of militias and paramilitary units operate both under and outside the command of Government authorities. | Помимо этого, на территории Дарфура действует неустановленное число полувоенных формирований и групп вооруженного ополчения, часть которых подчиняется правительству страны. |
| The opening sparked a peaceful demonstration, which was then disrupted by unknown perpetrators who threw an unidentified explosive device towards the crowd, possibly aiming at the administrative office, killing one Kosovo Bosniak local doctor and injuring several other people. | Его открытие вызвало мирную демонстрацию, которая затем была сорвана неизвестными элементами, бросившими неустановленное взрывное устройство в толпу, возможно предназначенное против административного учреждения, от взрыва которого погиб местный врач из числа косовских боснийцев и было ранено еще несколько человек. |
| After the attack, which left an unknown number of persons dead, the bodies of the victims were reportedly loaded onto army trucks parked outside the compound and transported to an unknown location. | После нападения, в ходе которого было убито неустановленное число людей, тела жертв, по сообщениям, были погружены в военные грузовые автомобили, стоявшие за пределами комплекса, и вывезены в неизвестном направлении. |
| Born on the territory of another state, one of whose parents is a Montenegrin citizen at the moment of birth, the other one being stateless, of unknown citizenship or unknown | родившимся на территории другого государства, один из родителей которого на момент рождения имел черногорское гражданство, а другой являлся апатридом, имел неустановленное гражданство или был неизвестен; |
| One volunteer, a university student, has been abducted and his fate remains unknown. | Один волонтер, студент университета, был похищен, и о его судьбе по-прежнему ничего не известно. |
| Yes, and a total unknown quantity. | А еще нам о ней абсолютно ничего не известно. |
| Regrettably, the International Criminal Court, the repository of so many hopes, can be regarded as a weapon of war on the same basis as tanks and Kalashnikov rifles, serving an uprising that is being funded by persons as yet unknown. | Очень жаль, что Международный уголовный суд, на который возлагались большие надежды, рассматривается в одном ряду с танками и автоматами Калашникова как орудие войны на службе мятежников, об источниках финансовой поддержки которых до сих пор ничего не известно. |
| Arkhangelsk ran aground in the White Sea in late 1947; the extent of damage, if any, is unknown. | В 1947 году «Архангельск» выскочил на мель, о полученных им повреждениях, если они и были, ничего не известно. |
| Three of the abducted employees were released, but the fate of the three others remains unknown. | Три из похищенных сотрудника были освобождены, однако о судьбе трех остальных до сих пор ничего не известно. |
| Unlike some other minority people groups in Vietnam, the Khmer Krom are largely unknown by the Western world, despite efforts by associations of exiled Khmer Krom such as the Khmers Kampuchea-Krom Federation to publicize their plight with the Unrepresented Nations and Peoples Organisation. | В отличие от других национальных меньшинств, кхмер-кром практически не известны на Западе, несмотря на усилия организаций кхмеров в изгнании, таких как KKKF, стремящихся распространить информацию через UNPO. |
| Tarquin and Gemma, being as yet, unknown. | Таркин и Джемма еще никому не известны. |
| So far that appeared to be the case, but as the effects of conditional interpretative declarations were as yet unknown, he would prefer a wait-and-see approach. | Насколько можно судить, пока это так и было, однако, поскольку последствия условных заявлений о толковании еще не известны, он предпочел бы занять выжидательную позицию. |
| The successful experiences or good practices of private business enterprises and, in particular, transnational corporations concerning relations with indigenous peoples and their representative organizations are scarce or, at the very best, relatively unknown. | Примеры успешного опыта или добропорядочной практики работы частных коммерческих предприятий, в частности транснациональных корпораций, по вопросам, касающимся отношений с коренными народами и представляющими их организациями, практически не известны или в лучшем случае крайне редки. |
| Synthetic chemicals were virtually unknown at the turn of the last century, but there are now between 50,000 and 100,000 of them being produced commercially, often with unknown effects on human and ecological health. | В конце прошлого столетия синтетические химические вещества были практически не известны, а сейчас 50000100000 из них производится на коммерческой основе зачастую с неизвестными последствиями для здоровья человека и окружающей среды. |
| The criteria for these awards is unknown. | Судьба этих наградных листов не известна. |
| Section 7 deals with baseline data, although the actual technology for exploitation is at present unknown. | Раздел 7 касается фоновых данных, хотя фактическая технология разработки пока не известна. |
| The degree to which their rights are fulfilled is categorically unknown, but evidence suggests they are particularly vulnerable, in comparison both to boys and to other girls. | Степень, в какой их права соблюдаются, вообще не известна, но факты позволяют предположить, что они находятся в особенно уязвимом положении по сравнению с мальчиками и другими девочками. |
| The extent to which cost and funding of tertiary education are factors in women's completion of tertiary courses is unknown, but a myriad of factors is likely to be involved. | Роль расходов и финансирования высшего образования как факторов, влияющих на учебу женщин в ВУЗах, не известна, однако, можно с уверенностью сказать, что здесь действуют десятки факторов. |
| Truck 81, squad 3, ambulance 61, woman trapped from unknown cause. | Расчет 81, спасатель 3, скорая 61, пострадала женщина, причина не известна. |
| In the early morning of 24 September 2004, the Danish Embassy was attacked by unknown perpetrators. | Ранним утром 24 сентября 2004 года неустановленными лицами было совершено нападение на посольство Дании. |
| She was killed in an ambush by unknown attackers on 30 October 2017. | 30 октября 2017 года была убита в засаде неустановленными нападавшими. |
| Another shooting incident occurred between personnel of the Georgian Ministry of Internal Affairs and unknown perpetrators at Orsantia village on 23 November. | Еще одна перестрелка произошла между персоналом министерства внутренних дел Грузии и неустановленными лицами в селе Орсантия 23 ноября. |
| A forged cheque in the amount of 689,500 Chilean pesos (the equivalent dollar amount was not disclosed by the Administration) was presented for payment on 15 April 2004 at the ECLAC bank account in Chile by unknown persons. | Фальшивый чек на сумму 689500 чилийских песо (эквивалентная сумма в долларах США не была указана администрацией) был представлен 15 апреля 2004 года к оплате с банковского счета ЭКЛАК в Чили неустановленными лицами. |
| The Task Force reported that six children were kidnapped by unidentified groups for ransom and four for unknown reasons in eastern Tarai districts. C. Killing and maiming | Целевая группа сообщила о похищении неустановленными группами шести детей с целью выкупа и четверых детей по неустановленным мотивам в восточных районах Терая. |
| Production and use data outside of the UNECE region are very scarce and largely unknown. | Объем данных о производстве и использовании за пределами региона ЕЭК ООН весьма невелик, и в целом такая информация отсутствует. |
| area type (inside urban area, outside urban area, unknown) | тип района (в пределах городской зоны, за пределами городской зоны, информация отсутствует), |
| hit and run after accident* (no, yes, unknown) | бегство водителя с места ДТП (нет, да, информация отсутствует), |
| manoeuvre of vehicle (straight ahead, reversing, stopping, overtaking, changing lane, turning left, turning right, U-turning, other, unknown) | движение транспортного средства (прямо, задним ходом, замедление, обгон, изменение полосы движения, поворот налево, поворот направо, разворот, иное, информация отсутствует), |
| lighting (darkness without lighting, darkness without street lights, darkness with street lights lit, darkness with street lights unlit, daylight, twilight, unknown) | освещенность (темное время суток без искусственного освещения, темное время без уличного освещения, темное время суток с включенным уличным освещением, темное время с выключенным уличным освещением, светлое время суток, сумерки, информация отсутствует), |
| Twenty-seven incidents were attributed to private militia and unknown perpetrators. | Двадцать семь инцидентов относят на счет частных вооруженных формирований и неустановленных лиц. |
| UNPROFOR personnel saw the lights (red, white and green) of 6 unknown aircraft (presumably helicopters) flying 7 kilometres south-west of Srebrenica, outside the enclave. | Персоналом СООНО были замечены огни (красный, белый и зеленый) шести неустановленных летательных аппаратов (предположительно, вертолетов), которые совершали полеты в 7 км к юго-западу от Сребреницы за пределами анклава. |
| The Committee is concerned at the high number of children who are abducted and sold each year for unknown purposes within and outside Ethiopia. | Комитет обеспокоен тем фактом, что значительное число детей ежегодно похищаются и продаются в неустановленных целях как внутри, так и за пределами Эфиопии. |
| Such violations are attributable to all the belligerents but also to persons unknown, bandits or unidentified persons. | Это касается как всех противоборствующих сторон, так и неизвестных исполнителей, бандитов или неустановленных лиц. |
| In those cases, unidentified owners account for a certain percentage or the owners are identified as other companies whose ownership is unknown. | В этих случаях на неустановленных владельцев приходится определенный процент заявок или они действуют под прикрытием другой компании, принадлежность которой неизвестна. |
| I'm not comfortable bringing in unknown enties into our operation. | Мне неудобно завлекать незнакомых в нашу операцию. |
| His nerves are frayed, he's paranoid and he haunts unknown people on the street. | У него паранойя... он преследует незнакомых людей на улице... |
| Modern learning tools such as simulators for navigation in unknown and critical areas need to be introduced in curricula. | В учебных программах необходимо предусмотреть такие обучающие средства, как навигационные тренажеры для обучения судоходству в незнакомых и критических районах. |
| They entered one summer house, where they found two unknown adolescents and the author shot one of them in the face with a hunting rifle, which resulted in the adolescent's death. | Они вошли в одну летнюю дачу, где они обнаружили двух незнакомых им несовершеннолетних, и автор выстрелил одному из них в лицо из обреза ружья, в результате чего последний скончался. |
| Sometimes other languages, sometimes unknown languages. | Иногда на незнакомых языках. |
| Jim, when a young officer is exposed to unknown dangers for the first time, he's under tremendous emotional stress. | Джим, когда молодой офицер первый раз стоит перед незнакомой опасностью, он в ужасном стрессе. |
| I often have... that strange and penetrating dream, of an unknown woman... whom I love and who loves me. | Мне часто снится... странный и чувственный сон, о незнакомой женщине... которую я люблю и она любит меня. |
| before driving off into the unknown New York City night alongside a panda you only just met, no? | прежде чем скрыться в незнакомой нью-йоркской ночи вместе с пандой, с которой ты только что познакомилась, - это ни-ни? |
| You're telling this with some unknown girl. | Ты говоришь это незнакомой девчонке? |
| During this time Morshead and Wheeler had surveyed 31,000 square kilometres (12,000 sq mi) of difficult unknown territory producing a map of four miles to an inch (1:250,000) and updating the map of Sikkim. | В это же время топографы Морсхед и Уилер обследовали 31000 км² незнакомой труднопроходимой местности для того, чтобы составить её карту в масштабе 4 мили в одном дюйме (1:250000, в 1 см 2,5 км), а также обновить карту Сиккима. |
| Alone... I won't let my daughter go alone with this man on an unknown journey. | Одна... я не позволю своей дочери ехать одной с этим человеком в неизведанное путешествие. |
| After your birth, I felt an unknown attraction to another woman. | После того, как ты родился, я почувствовал неизведанное влечение к другой женщине. |
| You are an unknown quantity, and this is not personal. | А ещё ты - неизведанное, не считай это личной неприязнью. |
| However, any step here is the first one, clear as our imagination can be we still step forward to unknown, don't we? | Впрочем, здесь любой шаг является первым - потому что, как бы четко мы ни представляли дорогу, ежеминутно движемся в неизведанное, разве нет? |
| While today's online cartographers do not face the same risks, they, too, are embarking on a journey into the unknown in search of knowledge, excitement, and better lives. | Хотя сегодняшние онлайн-картографы не сталкиваются с такими рисками, они также отправляются в путешествия в неизведанное в поисках знаний, воодушевления и лучшей жизни. |
| UNCRO personnel detected a single unknown aircraft 5 kilometres north-east of Mostar. | Персоналом ОООНВД в 5 км к северо-востоку от Мостара был обнаружен одиночный неопознанный летательный аппарат. |
| North-east Medium UNPROFOR at Zenica observed an unknown aircraft, possibly a helicopter, north of its position. | Военнослужащими СООНО в Зенице был замечен неопознанный летательный аппарат, предположительно вертолет, к северу от места их расположения. |
| According to the report of the first fact-finding group, an unknown aircraft entered Georgian airspace from the direction of Russia, fired a KH-58 rocket at Tsitelubani, and turned back towards Russian airspace. | Согласно докладу группы по установлению фактов, неопознанный летательный аппарат вторгся в воздушное пространство Грузии со стороны России, выпустил ракету КН-58 по Цителубани и повернул назад в сторону российского воздушного пространства. |
| We also have the unknown ship on our screens. | Наши радары также засекли неопознанный корабль |
| We have unknown aircraft, inbound Mustang. | Мы обнаружили неопознанный самолет. |
| He's a crusader, but he's still pretty unknown, and he's your husband. | Он крестоносец, но все еще безвестный и твой муж. |
| Those of you who are unknown will have a chance to be known! | Даже самый безвестный из вас может прославиться! |
| In the late 1990s, Thompson self-published some comics, including 1997's The Dream-Quest of Unknown Kadath, which he regards as his 'first real comic'. | В конце 1990-х Томпсон самиздатом выпустил несколько собственных комиксов; в 1997 году - The Dream-Quest of Unknown Kadath (Сомнамбулический поиск неведомого Кадата), его «первый реальный комикс». |
| It should be compatible with the InstallCD, but on boot it returns an "Unknown or corrupt filesystem" error. | Он должен быть совместим с установочным диском, но при загрузке он возвращает ошибку «Unknown or corrupt filesystem» («Неизвестная или поврежденная файловая система»). |
| Mythos Games was a British video game developer company founded by Julian Gollop in 1988 as Target Games and best known for its 1994 strategy game UFO: Enemy Unknown. | Mythos Games - британская компания, разработчик компьютерных игр, основанная в 1990 году Джулианом Голлопом больше известна по выпущенной в 1994 году стратегии UFO: Enemy Unknown. |
| Clark also provided L. Ron Hubbard with the germ for his humorous fantasy novella The Case of the Friendly Corpse, published in the August 1941 issue of Unknown. | Также Кларк подал Рону Хаббарду идею юмористической фантастической новеллы The Case of the Friendly Corpse, опубликованной в номере журнала Unknown за август 1941 года. |
| On 13 July 2010, Unknown Worlds Entertainment announced that a private alpha was to be released through Steam for all Special Edition pre-order customers on 26 July 2010. | 13 июля 2010 года, Unknown Worlds Entertainment объявила что закрытая альфа-версия игры будет доступна в Steam всем кто купит Special Edition, до 26 июля. |