So one unknown with a gun... | Значит, один неизвестный с пушкой. |
There is an unknown volume of archives in the field not yet transferred | В отделениях на местах находится неизвестный объем еще не переданных архивных документов |
Unknown man shot on the 14th floor. | Неизвестный убит на 14-м этаже. |
Unknown token attachment mode:. | Неизвестный режим вложения маркера:. |
His first major work was being one of the cinematographers of the Edvin Laine film The Unknown Soldier (1955). | Его первая главная работа была оператором в фильме Эдвина Лайне «Неизвестный солдат» (Tuntematon sotilas) (1955). |
Well, the unknown is part of life. | Что ж, неизвестность - это часть жизни. |
We learn, maybe not the famous TED audience, but so many other people learn, that the unknown, the doubts, the question marks are dangerous. | Мы твердо знаем - может быть, это не относится к аудитории TED, - но огромное количество людей уверены в том, что неизвестность, сомнения, и вопросы - опасны. |
Does he know where he's going or does he just fly into the unknown? | Знает ли она куда летит? Или просто летит в неизвестность? |
So in the autumn of 1919 I boarded the Northern Pacific... for a 3,000-mile trip east to the unknown. | Итак, осенью девятнадцатого года я сел в поезд и отправился за три тысячи миль к востоку, в неизвестность. |
The single's liner notes explain that Wojnarowicz "identifies himself and ourselves with the buffalo, pushed into the unknown by forces we cannot control or even understand". | Надпись на обложке поясняет, что Войнарович «отождествляет себя с бизоном, которого столкнули в неизвестность, которой мы не можем ни управлять, ни даже понять»<>. |
Finally, an unknown number of refugees of Serbian origin from Bosnia currently live in the Serbian part of Sector West. | Наконец, в сербской части западного сектора в настоящее время проживает неустановленное число беженцев сербского происхождения из Боснии. |
The theft sparked an attack by Southern Rizeigat on a Government police station, in which two vehicles and an unknown number of weapons were seized. | Хищение привело к нападению южных ризейгат на государственный полицейский участок, в ходе которого было захвачено два автомобиля и неустановленное количество оружия. |
The regulation regime encompasses some 180,000 charities, plus an unknown number of others, which, mainly because of their small incomes do not need to register. | Этот нормативный режим охватывает приблизительно 180000 благотворительных организаций, а также неустановленное количество других учреждений, которые не должны регистрироваться главным образом вследствие того, что их поступления являются незначительными. |
On 30 March in Suvido, approximately 20 Kosovo Serbs and an unknown number of Kosovo Albanians threw stones at each other. | 30 марта в Суви-до примерно 20 косовских сербов и неустановленное число косовских албанцев бросали друг в друга камни. |
The opening sparked a peaceful demonstration, which was then disrupted by unknown perpetrators who threw an unidentified explosive device towards the crowd, possibly aiming at the administrative office, killing one Kosovo Bosniak local doctor and injuring several other people. | Его открытие вызвало мирную демонстрацию, которая затем была сорвана неизвестными элементами, бросившими неустановленное взрывное устройство в толпу, возможно предназначенное против административного учреждения, от взрыва которого погиб местный врач из числа косовских боснийцев и было ранено еще несколько человек. |
114.2. Inform relatives and the public about the whereabouts of all persons who have been under arrest and whose fate is currently unknown (Germany); | 114.2 информировать родственников и общественность о местонахождении всех находящихся под арестом лиц, о судьбе которых в настоящий момент ничего не известно (Германия); |
Most cases remain unknown until a woman returns to East Timor and makes a complaint. | В большинстве случаев нам ничего не известно до тех пор, пока та или иная женщина не вернется в Восточный Тимор и не обратится с жалобой. |
Three of the abducted employees were released, but the fate of the three others remains unknown. | Три из похищенных сотрудника были освобождены, однако о судьбе трех остальных до сих пор ничего не известно. |
But the reason there's not very much left is because there's been an extraordinary public/private partnership working behind the scenes, almost unknown, | Но причина, по которой его не так много осталось - это потому что общественные и частные организации сотрудничали между собой, часто не на публике, о них было почти ничего не известно. |
She maintains that it is difficult, if not almost impossible, to prosecute perpetrators, whose whereabouts are unknown; the testimony of one individual is not enough to shut down a network and prosecute perpetrators. | Она также заявляет, что очень трудно и даже почти невозможно обеспечить судебное преследование виновных, так как об их местонахождении ничего не известно, а показаний одного свидетеля недостаточно для того, чтобы разгромить организованную преступную группировку и привлечь к судебной ответственности виновных. |
Many others are "dormant", and their identities and whereabouts are unknown. | Многие другие из этих лиц «легли на дно», и их личность и местонахождение не известны. |
This matter was apparently examined by the chief of the pre-trial detention centre, but the results of this investigation are unknown. | По этому делу, как представляется, провел расследование начальник СИЗО, однако результаты проведенного расследования не известны. |
Policy actions are characterised by uncertainty, as outcomes are unknown; | Мерам политики в данной области присущ элемент неопределенности, поскольку их результаты не известны; |
At 1755 hours, the sound of heavy explosions was heard inside the occupied Shab'a farms. The cause and nature of the explosions was unknown. | В тот же день в 17 ч. 55 м. на сельскохозяйственной территории Шебаа было произведено несколько мощных взрывов, причины и характер которых не известны. |
These primitive moths are restricted to South America and South east Asia and their biology is unknown (Davis 1975; Davis and Nielsen 1980, 1984; Kristensen, 1999). | Образ жизни и преимагинальные стадии этих бабочек не известны (Davis 1975; Davis and Nielsen 1980, 1984; Kristensen, 1999). |
Twelve persons, whose fate was still unknown, were minors at the time of disappearance. | Двенадцать лиц, судьба которых до сих пор не известна, на момент исчезновения были несовершеннолетними. |
Racial discrimination was unknown in Libyan society and there was no need to adopt specific legislation to combat the phenomenon. | Ливийскому обществу не известна расовая дискриминация, и нет необходимости принимать специальное законодательство, направленное на борьбу с этим явлением. |
The destiny of 16 museums and numerous private and ecclesiastical collections holding more than 200,000 items, which remain cut off in the occupied territory of Croatia, remains largely unknown. | Судьба 16 музеев и многочисленных частных и церковных коллекций, насчитывающих более 200000 наименований, которые по-прежнему остаются на оккупированной территории Хорватии, до сих по не известна. |
Truck 81, squad 3, ambulance 61, woman trapped from unknown cause. | Расчет 81, спасатель 3, скорая 61, пострадала женщина, причина не известна. |
According to Amnesty International's most recent report in 1999, the Government of India had not made any substantive response to allegations concerning the disappearance of between 700 and 8,000 people, whose fate remained unknown. | Согласно самому последнему докладу организации «Международная амнистия» за 1999 год, правительство Индии практически никак не отреагировало на доклад, в котором говорилось об исчезновении от 700 до 8000 человек, судьба которых до сих пор не известна. |
She was killed in an ambush by unknown attackers on 30 October 2017. | 30 октября 2017 года была убита в засаде неустановленными нападавшими. |
Two private vehicles, licence numbers unknown, pulled up. | К ним подъехали два автомобиля с неустановленными номерами. |
In Gornje Obrinje (Multinational Task Force Centre), unknown suspects fired several shots at a store owned by a Kosovo Albanian. | В Горне Обрине (многонациональная оперативная группа, сектор «Центр») неустановленными лицами был обстрелян магазин, принадлежащий косовскому албанцу. |
On 17 December 2013, the Working Group transmitted, jointly with another special procedures mechanism, a second urgent appeal concerning Messrs. Razan Zaitouneh, Wa'el Hamada, Nazem Hamadi and Ms. Samira Khalil, allegedly abducted by unknown individuals in Douma, Rif Dimashq. | 17 декабря 2013 года Рабочая группа совместно с другим механизмом специальных процедур препроводила второй призыв к незамедлительным действиям по поводу г-на Разана Зайтунеха, г-на Ваэля Хамады, г-на Назема Хамади и г-жи Самиры Халил, которые были предположительно похищены неустановленными лицами в Думе, Риф Димаск. |
One escapee, Xhavit Morina, former commander of the armed opposition group Albanian National Army (AKSh), had already been killed by persons unknown near Tetovo on 1 November. | Один из бежавших - бывший командир Албанской национальной армии Джавит Морина - к тому времени уже был убит неустановленными лицами близ Тетово 1 ноября. |
junction (yes, no, unknown) | пересечение дорог (да, нет, информация отсутствует), |
area type (inside urban area, outside urban area, unknown) | тип района (в пределах городской зоны, за пределами городской зоны, информация отсутствует), |
carriageway type (dual, single - one way street, single - two way street, unknown) | тип проезжей части (две, одна - улица с односторонним движением; одна - улица с двусторонним движением, информация отсутствует), |
street lights (without street lights, street lights lit, street lights unlit, unknown) | уличное освещение (без уличного освещения, включенное уличное освещение, выключенное уличное освещение, информация отсутствует), |
lighting (darkness without lighting, darkness without street lights, darkness with street lights lit, darkness with street lights unlit, daylight, twilight, unknown) | освещенность (темное время суток без искусственного освещения, темное время без уличного освещения, темное время суток с включенным уличным освещением, темное время с выключенным уличным освещением, светлое время суток, сумерки, информация отсутствует), |
Twenty-seven incidents were attributed to private militia and unknown perpetrators. | Двадцать семь инцидентов относят на счет частных вооруженных формирований и неустановленных лиц. |
UNPROFOR personnel saw the lights (red, white and green) of 6 unknown aircraft (presumably helicopters) flying 7 kilometres south-west of Srebrenica, outside the enclave. | Персоналом СООНО были замечены огни (красный, белый и зеленый) шести неустановленных летательных аппаратов (предположительно, вертолетов), которые совершали полеты в 7 км к юго-западу от Сребреницы за пределами анклава. |
The Committee is concerned at the high number of children who are abducted and sold each year for unknown purposes within and outside Ethiopia. | Комитет обеспокоен тем фактом, что значительное число детей ежегодно похищаются и продаются в неустановленных целях как внутри, так и за пределами Эфиопии. |
This interim report will be completed by a judicial brief indicting persons unknown. | Этот предварительный отчет будет дополнен материалами возбужденного судебного расследования против неустановленных лиц. |
Those shipments are then turned over to parties whose identities and affiliations are unknown. | В дальнейшем указанные грузы попадают в руки неустановленных лиц, которые выступают неизвестно на чьей стороне. |
His nerves are frayed, he's paranoid and he haunts unknown people on the street. | У него паранойя... он преследует незнакомых людей на улице... |
Modern learning tools such as simulators for navigation in unknown and critical areas need to be introduced in curricula. | В учебных программах необходимо предусмотреть такие обучающие средства, как навигационные тренажеры для обучения судоходству в незнакомых и критических районах. |
In addition to complex and unknown bureaucratic procedures, women stumble on the lack of socialization to deal with financial and administrative agents. | Помимо сложных и незнакомых женщинам бюрократических процедур им при общении с финансовыми и административными органами мешает также отсутствие опыта участия в общественной жизни. |
Another theory asserts that we have inherited the taste of sweetness from our forefathers, to whom the sweet taste of unknown fruits meant that they were eatable. | Другая теория говорит, что вкус сладости мы унаследовали от наших предков, для которых сладкий вкус незнакомых фруктов означал, что их употребление не представляет опасности. |
Sometimes other languages, sometimes unknown languages. | Иногда на незнакомых языках. |
In seven years they struggled to find foothold in the unknown country. | Семь лет они пытались найти пристанище в незнакомой стране. |
Jim, when a young officer is exposed to unknown dangers for the first time, he's under tremendous emotional stress. | Джим, когда молодой офицер первый раз стоит перед незнакомой опасностью, он в ужасном стрессе. |
I often have... that strange and penetrating dream, of an unknown woman... whom I love and who loves me. | Мне часто снится... странный и чувственный сон, о незнакомой женщине... которую я люблю и она любит меня. |
ICTs are contributing to the breakdown of traditional boundaries of privacy, creating situations in which children engage in "chats" in apparently private settings while in fact potentially exposing themselves to a wide and unknown audience. | ИКТ способствует размыванию традиционных пределов частной жизни, создавая ситуации, в которых дети участвуют в "чатах" по внешней форме в безопасном для них окружении, в то время как на самом деле они могут оказаться незащищенными от широкой незнакомой аудитории. |
In unknown country, and seeing death behind every bush. | Да по незнакомой местности, да каждого куста пугаясь. |
Now, we too will also need these same qualities as we voyage forward into an unknown future. | Сегодня нам также будут необходимы эти качества, поскольку мы устремляемся в неизведанное будущее. |
That's because it's something unknown. | Это потому что это что-то неизведанное |
I want to put people in a contemplative frame of mind, where they're prepared to be a little bit lost, to explore, to see the unfamiliar in the familiar, or to try the unknown. | Я хочу ввести людей в состояние задумчивости, приготовить их к тому, что они немного потеряются, но откроют новое, увидят в знакомом то, чего не видели раньше, испытают неизведанное. |
Of all the senses, touch is without doubt the most unknown, bocecausce ts t cecd cdcow tco t ce act vv t ces co cevvcerycday wcork and to a kind of imperialism of sight. | Из всех чувств осязание, несомненно, самое неизведанное, потому что оно подчинено повседневной работе и некоему империализму зрения. |
Whatever happened to the guy who wasn't afraid to charge headlong into the unknown? | Что случилось с парнем который не боялся нырять с головой в неизведанное? |
UNCRO personnel detected a single unknown aircraft 5 kilometres north-east of Mostar. | Персоналом ОООНВД в 5 км к северо-востоку от Мостара был обнаружен одиночный неопознанный летательный аппарат. |
Subject has unknown rock fragment wedged between the brachioradialis and the flexors of the right forearm. | У субъекта застрял неопознанный осколок между плечевым суставом и мышцей в правом предплечье. |
And there's a second unknown sample. | И еще там есть второй неопознанный образец. |
North-east Medium UNPROFOR at Zenica observed an unknown aircraft, possibly a helicopter, north of its position. | Военнослужащими СООНО в Зенице был замечен неопознанный летательный аппарат, предположительно вертолет, к северу от места их расположения. |
"Have sighted unknown ship..." | "Распознали неопознанный корабль - " |
He's a crusader, but he's still pretty unknown, and he's your husband. | Он крестоносец, но все еще безвестный и твой муж. |
Those of you who are unknown will have a chance to be known! | Даже самый безвестный из вас может прославиться! |
It was the first single released for his debut album, Unknown Memory. | Это был первый сингл, выпущенный в поддержку его дебютного альбома Unknown Memory. |
It was first published in the fantasy magazine Unknown in September 1939. | Впервые книга была опубликована как рассказ в журнале Unknown в декабре 1939 года. |
Into the Unknown proved to be the band's most controversial release; despite favorable reviews from music critics, it was a commercial failure, and was characterized as a "misstep" by guitarist Brett Gurewitz. | Into the Unknown оказался наиболее спорным альбомом группы; несмотря на благоприятные отзывы от музыкальных критиков, альбом был коммерческим провалом, и характеризовался как «оплошность» гитаристом Бреттом Гуревичем. |
Factory Records did not release any singles from Unknown Pleasures, and the album did not chart despite the relative success of the group's non-album debut single "Transmission". | Лейбл Factory Records не выпустил с альбома Unknown Pleasures ни одного сингла, также альбом не попал в чарты, несмотря на относительный успех внеальбомного сингла «Transmission». |
It contains previously unrecorded compositions (with the exception of "No Way Out" and "Slowdown", which appeared on 1989's A Word from the Wise and 1993's Unknown Road respectively) by their late bassist Jason Thirsk. | Хотя Pennywise считают Yesterdays полноценным альбомом, он содержит ранее незаписанные (за исключением «No Way Out» и «Slowdown», которые появились в 1989 в A Word From the Wise и в Unknown Road 1993 года соответственно) с их прежним басистом Джейсоном Тёрском. |