Jansen and the unknown person are driving through the west-tunnel. | Янсен и неизвестный человек едут через западный туннель. |
On 17 August 2006 an unknown person tried to break into the premises of the Embassy of the Republic of Lithuania but was not able to break the doors. | «17 августа 2006 года неизвестный предпринял попытку вторжения в помещения посольства Литовской Республики, но не смог сломать двери. |
In a separate interview for The Dark World in November, Feige added that a third, unknown Infinity Stone would be seen in the film, referred to as the "Power Stone" by the Collector. | В отдельном интервью для фильма «Царство тьмы» в ноябре Файги добавил, что третий, неизвестный камень бесконечности будет показан в фильме, называемый «Камнем Силы», который принадлежит Коллекционеру. |
"The Unknown Soldier Of World War One". | Неизвестный солдат, солдат Первой мировой войны. |
She's our unknown element here. | Она - наш неизвестный элемент. |
Just think of it as leaping into the unknown. | Просто думай об этом, как о прыжке в неизвестность. |
It's time for Adrian Monk to set sail into the great unknown. | Настало время Эдриану Монку отправиться в великую неизвестность. |
They go full speed ahead into the unknown. | Он на всех парах мчится в неизвестность. |
The unknown, I guess. | Неизвестность, я полагаю. |
Like I said, it's an unknown. | Как я и сказал, полная неизвестность. |
An unknown number of Salvadorans were killed or brutalized, and tens of thousands began fleeing the country. | Неустановленное количество сальвадорцев погибло или было ранено в результате нападений, десятки тысяч бежали из страны. |
Moreover, an unknown number of cases in the military justice may have been closed without taking appropriate judicial action. | Кроме того, неустановленное количество дел в системе военной юстиции могло быть закрыто без проведения надлежащего судебного разбирательства. |
Mr. Aboussedra was not released, however; he was kept in detention and transferred to an unknown location. | Однако г-н Абусседра не был освобожден; он по-прежнему содержался под стражей и был переведен в неустановленное место. |
At least three civilians were wounded in the attack, seven camels were killed, and an unknown number of camels - reports vary from several hundred to 3,000 camels - were stolen by the attacking SLA forces. | Во время нападения по меньшей мере три гражданских лица получили ранения, семь верблюдов были убиты и неустановленное число верблюдов (согласно сообщениям, это число варьируется от нескольких сотен до 3000 верблюдов) было похищено атакующими подразделениями ОАС. |
The opening sparked a peaceful demonstration, which was then disrupted by unknown perpetrators who threw an unidentified explosive device towards the crowd, possibly aiming at the administrative office, killing one Kosovo Bosniak local doctor and injuring several other people. | Его открытие вызвало мирную демонстрацию, которая затем была сорвана неизвестными элементами, бросившими неустановленное взрывное устройство в толпу, возможно предназначенное против административного учреждения, от взрыва которого погиб местный врач из числа косовских боснийцев и было ранено еще несколько человек. |
There are however thousands of ex-combatants who have not reported to regional reintegration offices and whose whereabouts and activities are unknown. | В то же время тысячи бывших комбатантов не явились в региональные отделения по вопросам реинтеграции, и об их местопребывании и деятельности ничего не известно. |
Since civil society NGOs have until recently not sought to participate in any of the WTO's work or followed it closely, NGOs are on the whole an unknown quantity. | Поскольку НПО гражданского общества до недавних пор не стремились участвовать в каких-либо аспектах работы ВТО или пристально следить за ней, о воздействии НПО на протекающие в ней процессы вообще ничего не известно. |
Mr. al-Muhammad added that three armed men had gone missing, and their fate was unknown. | Г-н аль-Мухаммад дополнительно сообщил, что в числе без вести пропавших числятся три боевика, о судьбе которых ничего не известно. |
The above-mentioned detainees' state of health also remains unknown, although there have been reports that a number of them were moved temporarily to the Military Hospital for unknown reasons... | О состоянии здоровья вышеупомянутых задержанных также по-прежнему ничего не известно, хотя имеются сведения о том, что ряд из них был временно переведен в военный госпиталь по неизвестным причинам... |
Three of the abducted employees were released, but the fate of the three others remains unknown. | Три из похищенных сотрудника были освобождены, однако о судьбе трех остальных до сих пор ничего не известно. |
His origin and family relationships is unknown. | Её происхождение и родственные связи не известны. |
The citizenship of a child under the age of 14 is determined in accordance with the intention of his or her parents, and if parents are unknown, in accordance with that of his or her guardian. | гражданство ребенка в возрасте до 14 лет определяется по желанию его родителей, а если родители не известны, то по желанию его опекуна. |
The citizenship of a minor who is over 14 is determined by the express intention of his or her parents and the consent of the minor and, if parents are unknown, by the express intention of his or her guardian and the consent of the minor. | гражданство несовершеннолетнего старше 14 лет определяется по желанию его родителей и с согласия самого несовершеннолетнего, а если его родители не известны, то по желанию его опекуна и с согласия несовершеннолетнего. |
This law is the strongest legislation yet to ensure that the rights of children of unknown parentage. | На данный момент этот закон является самым действенным законодательством по обеспечению прав детей, чьи родители не известны. |
Mr. Sandage thanked delegations for the many expressions of sympathy to his country for the tragic aeroplane crash in New York earlier that day, the cause of which was still unknown. | Г-н Сандаж благодарит за сочувствие, выраженное многими делегациями, его стране в связи с произошедшей утром того же дня трагической авиакатастрофой в Нью-Йорке, причины которой пока не известны. |
The criteria for these awards is unknown. | Судьба этих наградных листов не известна. |
The absence of any calculation of cost, including allocations, means that the overall profitability of a business is unknown. | При отсутствии учета расходов, включая отчисления, не известна общая рентабельность предприятия. |
The destiny of 16 museums and numerous private and ecclesiastical collections holding more than 200,000 items, which remain cut off in the occupied territory of Croatia, remains largely unknown. | Судьба 16 музеев и многочисленных частных и церковных коллекций, насчитывающих более 200000 наименований, которые по-прежнему остаются на оккупированной территории Хорватии, до сих по не известна. |
The length of the E roads in urban areas is given in Part 3 of the table as "unknown". | В части З таблицы отмечается, что протяженность дорог категории Е в городских районах "не известна". |
However, it is difficult to ensure full participation of the victims' family in the proceedings, as the identity of the person to be exhumed is usually unknown. | Однако добиться полноценного участия в процессе эксгумации членов семьи таких жертв очень трудно, поскольку обычно личность намеченного к эксгумации человека не известна. |
7.8 On 5 March 2002, Corporal Sarath was indicted of having "abducted" the author's son on 23 June 1990 and along with two other unknown perpetrators, an offence punishable under section 365 of the Sri Lankan Penal Code. | 7.8 5 марта 2002 года капралу Саратху было предъявлено обвинение в том, что 23 июня 1990 года он вместе с двумя неустановленными соучастниками совершил "похищение" сына автора, являющееся правонарушением, наказуемым по статье 365 Уголовного кодекса Шри-Ланки. |
On 27 June 2008 in Svinjare, two Kosovo Police Service officers were fired at by unknown persons during a foot patrol, but sustained no injuries. | 27 июня 2008 года в Свиняре сотрудники Косовской полицейской службы, осуществлявшие пешее патрулирование, были обстреляны неустановленными лицами, однако не пострадали. |
An increase was also observed of improvised explosive devices being planted by NPA and other unknown perpetrators near and on school grounds, targeting AFP detachments. | Кроме того, было зафиксировано больше случаев размещения самодельных взрывных устройств боевиками Новой народной армии и другими неустановленными лицами вблизи школ или на их территории в целях нанесения вреда подразделениям вооруженных сил Филиппин. |
One escapee, Xhavit Morina, former commander of the armed opposition group Albanian National Army (AKSh), had already been killed by persons unknown near Tetovo on 1 November. | Один из бежавших - бывший командир Албанской национальной армии Джавит Морина - к тому времени уже был убит неустановленными лицами близ Тетово 1 ноября. |
Another civilian, Muhammad Abdullatif Mardini (born 1978), was taken to the Huda Hospital in Subaynah with a bullet wound in the head, inflicted by unknown persons. | Другой гражданин Мухаммад Абдуллатиф Мардини (1978 года рождения) был доставлен в больницу Худа в Субайяне с огнестрельным ранением в голову, которое он получил в результате применения оружия неустановленными лицами. |
Production and use data outside of the UNECE region are very scarce and largely unknown. | Объем данных о производстве и использовании за пределами региона ЕЭК ООН весьма невелик, и в целом такая информация отсутствует. |
motorway (yes, no, unknown) | автомагистраль (да, нет, информация отсутствует). |
road markings (no, yes, unknown) | дорожная разметка (да, нет, информация отсутствует), |
hit and run after accident* (no, yes, unknown) | бегство водителя с места ДТП (нет, да, информация отсутствует), |
manoeuvre of vehicle (straight ahead, reversing, stopping, overtaking, changing lane, turning left, turning right, U-turning, other, unknown) | движение транспортного средства (прямо, задним ходом, замедление, обгон, изменение полосы движения, поворот налево, поворот направо, разворот, иное, информация отсутствует), |
UNPROFOR personnel saw the lights (red, white and green) of 6 unknown aircraft (presumably helicopters) flying 7 kilometres south-west of Srebrenica, outside the enclave. | Персоналом СООНО были замечены огни (красный, белый и зеленый) шести неустановленных летательных аппаратов (предположительно, вертолетов), которые совершали полеты в 7 км к юго-западу от Сребреницы за пределами анклава. |
The independent expert is concerned by reports received directly from human rights defenders in Kazakhstan and independent sources that the legitimate and lawful activities of some non-governmental organizations and individuals are hampered by interference, intimidation, surveillance and harassment by government security bodies and unknown actors. | Независимый эксперт обеспокоена полученными непосредственно от правозащитников в Казахстане и из независимых источников сообщениями о том, что легитимная и законная деятельность некоторых неправительственных организаций и отдельных лиц затрудняется из-за вмешательства, запугивания, слежки и преследований со стороны сотрудников органов государственной безопасности и неустановленных субъектов. |
This interim report will be completed by a judicial brief indicting persons unknown. | Этот предварительный отчет будет дополнен материалами возбужденного судебного расследования против неустановленных лиц. |
The Ministry wishes to inform the Secretary-General of the United Nations that the judicial brief bringing an indictment against persons unknown is being processed and that it will be transmitted to him in due course. | Министерство иностранных дел хотело бы проинформировать Генерального секретаря ООН о том, что в настоящее время ведется следствие по обвинению в совершении преступления неустановленных лиц и что материалы дела будут ему препровождены в надлежащее время. |
Those shipments are then turned over to parties whose identities and affiliations are unknown. | В дальнейшем указанные грузы попадают в руки неустановленных лиц, которые выступают неизвестно на чьей стороне. |
His nerves are frayed, he's paranoid and he haunts unknown people on the street. | У него паранойя... он преследует незнакомых людей на улице... |
They should not let any unknown individual enter your house or work premises. | Члены семьи и коллеги не должным пускать незнакомых лиц домой или на рабочее место к журналисту. |
They entered one summer house, where they found two unknown adolescents and the author shot one of them in the face with a hunting rifle, which resulted in the adolescent's death. | Они вошли в одну летнюю дачу, где они обнаружили двух незнакомых им несовершеннолетних, и автор выстрелил одному из них в лицо из обреза ружья, в результате чего последний скончался. |
He makes a reference to the traumatizing events he went through, including the departure from his country and the questioning by unknown officials of a foreign country. | Он напоминает о травмировавших его переживаниях, связанных с отъездом из страны и необходимостью отвечать на вопросы незнакомых чиновников иностранного государства. |
Ovid. "The delight of wandering in unknown places." | ќвидий. "осторг от посещени€ незнакомых мест" |
Thanks to a serendipitous encounter with an unknown woman, my life suddenly had a purpose. | Благодаря случайной счастливой встрече с незнакомой женщиной моя жизнь тотчас обрела цель. |
before driving off into the unknown New York City night alongside a panda you only just met, no? | прежде чем скрыться в незнакомой нью-йоркской ночи вместе с пандой, с которой ты только что познакомилась, - это ни-ни? |
During this time Morshead and Wheeler had surveyed 31,000 square kilometres (12,000 sq mi) of difficult unknown territory producing a map of four miles to an inch (1:250,000) and updating the map of Sikkim. | В это же время топографы Морсхед и Уилер обследовали 31000 км² незнакомой труднопроходимой местности для того, чтобы составить её карту в масштабе 4 мили в одном дюйме (1:250000, в 1 см 2,5 км), а также обновить карту Сиккима. |
In unknown country, and seeing death behind every bush. | Да по незнакомой местности, да каждого куста пугаясь. |
An eccentric but exhilarating performance from a total unknown, who's now solidly in position for the bronze. | Мы видим эксцентричное, но весьма азартное выступление совершенно незнакомой лыжницы, которая обеспечивает себе бронзу. |
But now, the unknown wears your face... looks back at me with your eyes. | Но теперь же неизведанное носит твое лицо... и смотрит на меня твоими глазами. |
It's the good life To be free And explore the unknown... | Это прекрасная жизнь - быть свободным и узнавать неизведанное... |
After your birth, I felt an unknown attraction to another woman. | После того, как ты родился, я почувствовал неизведанное влечение к другой женщине. |
That's because it's something unknown. | Это потому что это что-то неизведанное |
I want to put people in a contemplative frame of mind, where they're prepared to be a little bit lost, to explore, to see the unfamiliar in the familiar, or to try the unknown. | Я хочу ввести людей в состояние задумчивости, приготовить их к тому, что они немного потеряются, но откроют новое, увидят в знакомом то, чего не видели раньше, испытают неизведанное. |
And there's a second unknown sample. | И еще там есть второй неопознанный образец. |
According to the report of the first fact-finding group, an unknown aircraft entered Georgian airspace from the direction of Russia, fired a KH-58 rocket at Tsitelubani, and turned back towards Russian airspace. | Согласно докладу группы по установлению фактов, неопознанный летательный аппарат вторгся в воздушное пространство Грузии со стороны России, выпустил ракету КН-58 по Цителубани и повернул назад в сторону российского воздушного пространства. |
"Have sighted unknown ship..." | "Распознали неопознанный корабль - " |
We also have the unknown ship on our screens. | Наши радары также засекли неопознанный корабль |
Unknown fingerprint on the steering wheel. | На руле был неопознанный отпечаток. |
He's a crusader, but he's still pretty unknown, and he's your husband. | Он крестоносец, но все еще безвестный и твой муж. |
Those of you who are unknown will have a chance to be known! | Даже самый безвестный из вас может прославиться! |
A rejected third line, "like a dog without a bone" gives way to "now you're unknown". | Его третья строчка первоначально звучала как «like a dog without a bone» (рус. как дворняга без кости), а затем «now you're unknown» (рус. теперь ты никому не известна), после чего приобрела нынешний вид. |
It was self-released prior to his debut studio album Unknown Memory, but did not appear on it. | Он был выпущен до своего дебютного студийного альбома Unknown Memory, но не вошёл в него. |
In 2006, Joseph Henry Press published another Derbyshire book of popular mathematics: Unknown Quantity: A Real And Imaginary History of Algebra. | В 2006 году Дербишир опубликовал очередную книгу о математике - Unknown Quantity: A Real And Imaginary History of Algebra. |
Frontman Jim Lindberg rejoined Pennywise in 1992, after a temporary hiatus, releasing the second album Unknown Road in 1993. | Вокалист Джим Линдберг вернулся в Pennywise в 1992 году, после временного перерыва, взятого после выпуска второго альбома Unknown Road в 1993 году. |
It was released on CD as part of the 1991 compilation 80-85, containing all of the band's material from 1981 to 1985 (except Into the Unknown) in its entirety. | Он был выпущен на CD как часть сборника 80-851991 года и содержал в себе весь материал коллектива с 1981 по 1985 год (исключая Into the Unknown). |