Mate is talking nonsense, claims an unknown passenger is below deck. | Помощник капитана говорит ерунду. Утверждает, что в трюме неизвестный пассажир. |
Status of the remaining approx. 35.000 enterprises (which activity may be probably transferred into the unknown address or closed some months or even some years ago) will be checked after carrying out another survey. | Статус остальных примерно 35000 предприятий (деятельность которых, вероятно, была перемещена в неизвестный адрес или прекращена несколько месяцев и даже несколько лет назад) будет проверяться после проведения еще одного обследования. |
Content that does not have the information required for grouping is grouped into an [Unknown] folder. | Данные, не имеющие требуемых для группировки сведений, помещаются в папку [Неизвестный]. |
Unknown child, plague. | "Неизвестный ребенок, чума" |
Unknown object penetrating our victims. | Неизвестный объект, проникающий жертв. |
Well, what worries me is the unknown. | Что меня и беспокоит, так это неизвестность. |
But the unknown can also be so... titillating. | Но неизвестность может быть такой... волнующей. |
The Crossroads Program is designed to support our artists and help them prepare for that day when they step off the stage and into the unknown. | Программа Crossroads (Перекресток) предназначена для того, чтобы поддержать наших артистов и помочь им подготовиться к тому дню, когда они спустятся со сцены и шагнут в неизвестность. |
I wanted to escape the boundaries of mortality, to touch the void, to know the unknown, but all I was finding were phonies, Charlatans. | Я хотел выбраться за пределы бренного мира, соприкоснуться с бездной, познать неизвестность, но натыкался только на жуликов, шарлатанов. |
In the spring, Alexander marched an army of 150,000 Across the passes of the Hindu Kush, Into the unknown, | Весной Александр повел 150-тысячную армию через перевалы Гиндукуша в полную неизвестность. |
An unknown number of people have been shot near the Eritrean borders, allegedly for attempting to leave the country illegally. | Неустановленное число лиц было застрелено близ эритрейской границы, предположительно, за попытку незаконно покинуть страну. |
During the retreat, Colonel Crawford and an unknown number of his men were captured. | Во время отступления полковник Кроуфорд и неустановленное число его людей были захвачены в плен. |
Although the Government of the United States stated that the Geneva Conventions applied to detainees seized during the occupation, an unknown number of persons were deliberately held "off the books" and denied ICRC access. | Хотя правительство Соединенных Штатов заявило, что к задержанным в период оккупации применяются Женевские конвенции, неустановленное число лиц преднамеренно не подвергались регистрации и к ним не допускали представителей МККК. |
On the basis of information received to date, an indeterminate number of civilians are believed to have died on 2 May 1995 in unknown circumstances in the village of Novi Varos. | На основе полученной на данный момент информации предполагается, что 2 мая 1995 года при неизвестных обстоятельствах в деревне Нови-Варош погибло неустановленное число гражданских лиц. |
The opening sparked a peaceful demonstration, which was then disrupted by unknown perpetrators who threw an unidentified explosive device towards the crowd, possibly aiming at the administrative office, killing one Kosovo Bosniak local doctor and injuring several other people. | Его открытие вызвало мирную демонстрацию, которая затем была сорвана неизвестными элементами, бросившими неустановленное взрывное устройство в толпу, возможно предназначенное против административного учреждения, от взрыва которого погиб местный врач из числа косовских боснийцев и было ранено еще несколько человек. |
The fate of the third is unknown. | О судьбе третьего ничего не известно. |
Currently listed as missing, their whereabouts and the identity of those holding them remain unknown. | В настоящее время они считаются пропавшими без вести, об их местонахождении и о том, кто их удерживает, по-прежнему ничего не известно. |
The whereabouts of the majority of them remain unknown and fears have been expressed that many of them have been extrajudicially or summarily executed. | О местонахождении большинства из них по-прежнему ничего не известно; высказываются опасения, что многие из них были казнены во внесудебном или суммарном порядке. |
But the reason there's not very much left is because there's been an extraordinary public/private partnership working behind the scenes, almost unknown, I'm sure to most of you here today. | Но причина, по которой его не так много осталось - это потому что общественные и частные организации сотрудничали между собой, часто не на публике, о них было почти ничего не известно. |
It notes in the case in question that Yahia Kroumi was arrested by soldiers on 12 August 1994 and that his fate is still unknown. | Что касается данного дела, он отмечает, что Яхья Круми был задержан военными 12 августа 1994 года и что по сей день о его дальнейшей судьбе ничего не известно. |
This law is the strongest legislation yet to ensure that the rights of children of unknown parentage. | На данный момент этот закон является самым действенным законодательством по обеспечению прав детей, чьи родители не известны. |
Tarquin and Gemma, being as yet, unknown. | Таркин и Джемма еще никому не известны. |
So far that appeared to be the case, but as the effects of conditional interpretative declarations were as yet unknown, he would prefer a wait-and-see approach. | Насколько можно судить, пока это так и было, однако, поскольку последствия условных заявлений о толковании еще не известны, он предпочел бы занять выжидательную позицию. |
The names of these persons are, with the rarest exception, unknown; it is not clear sometimes which relation to Chersonesos did they have and why did they appear in the sight of the lens. | Имена этих людей (за редчайшими исключениями) не известны, иногда непонятно даже, какое отношение они имеют к Херсонесу и почему оказались в прицеле объектива. |
Synthetic chemicals were virtually unknown at the turn of the last century, but there are now between 50,000 and 100,000 of them being produced commercially, often with unknown effects on human and ecological health. | В конце прошлого столетия синтетические химические вещества были практически не известны, а сейчас 50000100000 из них производится на коммерческой основе зачастую с неизвестными последствиями для здоровья человека и окружающей среды. |
To this day, the fate of 150 of them is unknown. | По сей день не известна судьба 150 из них. |
Most of these species are still unknown. | Большая часть этих видов все еще не известна. |
Rheged - a major kingdom that evidently included parts of present-day Cumbria, though its full extent is unknown. | Регед (валл. Rheged) - крупное королевство, занимавшее часть современной Камбрии, хотя площадь его точно не известна. |
Historical background concentration is unknown. | Фоновая концентрация за прошлые периоды не известна |
His fate remains unknown. | Его судьба до сих пор не известна. |
And now it's somewhere off the Alaska shoreline, intentions unknown. | А теперь они где-то у береговой линии Аляски, с неустановленными намерениями. |
On 27 June 2008 in Svinjare, two Kosovo Police Service officers were fired at by unknown persons during a foot patrol, but sustained no injuries. | 27 июня 2008 года в Свиняре сотрудники Косовской полицейской службы, осуществлявшие пешее патрулирование, были обстреляны неустановленными лицами, однако не пострадали. |
In the town of Bab Bila, a civilian, Hussain ibn Muhammad Abdu Jariyah (born 1991), was taken to the Hariri Hospital in Yalda, where he died of two bullet wounds in the abdomen, inflicted by unknown persons. | В городе Баб-Била гражданин Хуссейн ибн Мухаммад Абду Джарийя (1990 года рождения) был доставлен в больницу Харири в Ялде, где он скончался от двух огнестрельных ранений в область живота, полученных в результате применения оружия неустановленными лицами. |
For two of those cases the conclusion was reached that the victims were abducted by unidentified persons and driven away to an unknown destination. | По двум из этих дел был сделан вывод о том, что потерпевшие были похищены неустановленными лицами и увезены в неизвестном направлении. |
The Task Force reported that six children were kidnapped by unidentified groups for ransom and four for unknown reasons in eastern Tarai districts. C. Killing and maiming | Целевая группа сообщила о похищении неустановленными группами шести детей с целью выкупа и четверых детей по неустановленным мотивам в восточных районах Терая. |
Production and use data outside of the UNECE region are very scarce and largely unknown. | Объем данных о производстве и использовании за пределами региона ЕЭК ООН весьма невелик, и в целом такая информация отсутствует. |
area type (inside urban area, outside urban area, unknown) | тип района (в пределах городской зоны, за пределами городской зоны, информация отсутствует), |
natural lighting (darkness, daylight, twilight, unknown) | естественное освещение (темное время суток, светлое время суток, сумерки, информация отсутствует), |
manoeuvre of vehicle (straight ahead, reversing, stopping, overtaking, changing lane, turning left, turning right, U-turning, other, unknown) | движение транспортного средства (прямо, задним ходом, замедление, обгон, изменение полосы движения, поворот налево, поворот направо, разворот, иное, информация отсутствует), |
carriageway type (dual, single - one way street, single - two way street, unknown) | тип проезжей части (две, одна - улица с односторонним движением; одна - улица с двусторонним движением, информация отсутствует), |
Twenty-seven incidents were attributed to private militia and unknown perpetrators. | Двадцать семь инцидентов относят на счет частных вооруженных формирований и неустановленных лиц. |
A formal complaint was also filed against unknown persons, for racial discrimination crimes. | В отношении неустановленных лиц была также представлена официальная жалоба в связи с преступлениями расовой дискриминации. |
This interim report will be completed by a judicial brief indicting persons unknown. | Этот предварительный отчет будет дополнен материалами возбужденного судебного расследования против неустановленных лиц. |
The Ministry wishes to inform the Secretary-General of the United Nations that the judicial brief bringing an indictment against persons unknown is being processed and that it will be transmitted to him in due course. | Министерство иностранных дел хотело бы проинформировать Генерального секретаря ООН о том, что в настоящее время ведется следствие по обвинению в совершении преступления неустановленных лиц и что материалы дела будут ему препровождены в надлежащее время. |
Such violations are attributable to all the belligerents but also to persons unknown, bandits or unidentified persons. | Это касается как всех противоборствующих сторон, так и неизвестных исполнителей, бандитов или неустановленных лиц. |
They should not let any unknown individual enter your house or work premises. | Члены семьи и коллеги не должным пускать незнакомых лиц домой или на рабочее место к журналисту. |
Another theory asserts that we have inherited the taste of sweetness from our forefathers, to whom the sweet taste of unknown fruits meant that they were eatable. | Другая теория говорит, что вкус сладости мы унаследовали от наших предков, для которых сладкий вкус незнакомых фруктов означал, что их употребление не представляет опасности. |
Sometimes other languages, sometimes unknown languages. | Иногда на незнакомых языках. |
He makes a reference to the traumatizing events he went through, including the departure from his country and the questioning by unknown officials of a foreign country. | Он напоминает о травмировавших его переживаниях, связанных с отъездом из страны и необходимостью отвечать на вопросы незнакомых чиновников иностранного государства. |
Sometimes, those differences take the form of unexpected skin colours, cultures, traditions and religions, which can produce anxiety about the unknown. | Порой такие различия принимают форму непривычного цвета кожи, незнакомых культур, традиций или религий, которые могут вызвать чувство тревоги перед лицом неизвестности. |
Thanks to a serendipitous encounter with an unknown woman, my life suddenly had a purpose. | Благодаря случайной счастливой встрече с незнакомой женщиной моя жизнь тотчас обрела цель. |
ICTs are contributing to the breakdown of traditional boundaries of privacy, creating situations in which children engage in "chats" in apparently private settings while in fact potentially exposing themselves to a wide and unknown audience. | ИКТ способствует размыванию традиционных пределов частной жизни, создавая ситуации, в которых дети участвуют в "чатах" по внешней форме в безопасном для них окружении, в то время как на самом деле они могут оказаться незащищенными от широкой незнакомой аудитории. |
So dessert first, for fear of asteroid, yes, but kissing a guy you seem to be attracted to, at least, before driving off into the unknown New York City night alongside a panda you only just met, no? | Итак, сначала десерт, да - потому что может упасть астероид - но поцеловать парня, который вроде тебе нравится, прежде чем скрыться в незнакомой нью-йоркской ночи вместе с пандой, с которой ты только что познакомилась, - это ни-ни? |
In unknown country, and seeing death behind every bush. | Да по незнакомой местности, да каждого куста пугаясь. |
An eccentric but exhilarating performance from a total unknown, who's now solidly in position for the bronze. | Мы видим эксцентричное, но весьма азартное выступление совершенно незнакомой лыжницы, которая обеспечивает себе бронзу. |
Alone... I won't let my daughter go alone with this man on an unknown journey. | Одна... я не позволю своей дочери ехать одной с этим человеком в неизведанное путешествие. |
There is no greater danger than that which is unknown. | Нет большей опасности, чем неизведанное. |
Well, it seems as though we're truly sailing into the unknown. | Ну, кажется, что мы действительно, плывём в неизведанное. |
You are an unknown quantity, and this is not personal. | А ещё ты - неизведанное, не считай это личной неприязнью. |
As for her partner, Reynard Muldrake, a ticking time bomb of insanity, his quest into the unknown has so warped his psyche, one shudders to think how he receives any pleasures from life. | Что касается ее напарника, "Рейнарда Малдрейка", то это бомба замедленного действия, его попытки понять неизведанное так травмировали его психику, что содрогаешься от мысли, что он может получать удовольствие от такой жизни. |
UNCRO personnel detected a single unknown aircraft 5 kilometres north-east of Mostar. | Персоналом ОООНВД в 5 км к северо-востоку от Мостара был обнаружен одиночный неопознанный летательный аппарат. |
Two hours ago, unknown persons stole the hard drive from Deputy Director Rovick's home in Dupont Circle. | Два часа назад неопознанный украл внешний диск из дома заместителя директора Ровика в Дюпон Сёркл. |
North-east Medium UNPROFOR at Zenica observed an unknown aircraft, possibly a helicopter, north of its position. | Военнослужащими СООНО в Зенице был замечен неопознанный летательный аппарат, предположительно вертолет, к северу от места их расположения. |
And it read: "One unknown estimated female." | Там было написано: «Один неопознанный. |
Unknown object at 50.5 degrees, 20,000 feet, traveling at supersonic speed! | Неопознанный самолет направляется к городу Фукуока. Высота над уровнем моря - 20.000, следует со сверхзвуковой скоростью. |
He's a crusader, but he's still pretty unknown, and he's your husband. | Он крестоносец, но все еще безвестный и твой муж. |
Those of you who are unknown will have a chance to be known! | Даже самый безвестный из вас может прославиться! |
Into the Unknown is Bad Religion's most controversial release. | Into the Unknown - это самый противоречивый релиз Bad Religion. |
During the 1991-1992 tour, Pennywise began writing their second album, entitled Unknown Road. | Во время тура в 1991-1992 годах Pennywise начали запись нового альбома, который был назван Unknown Road. |
The finished product was marketed as UFO: Enemy Unknown in Europe and Australia and as X-COM: UFO Defense in North America. | Начало серии положила игра, выпущенная под названием UFO: Enemy Unknown в Европе и X-COM: UFO Defense в Северной Америке. |
Clark also provided L. Ron Hubbard with the germ for his humorous fantasy novella The Case of the Friendly Corpse, published in the August 1941 issue of Unknown. | Также Кларк подал Рону Хаббарду идею юмористической фантастической новеллы The Case of the Friendly Corpse, опубликованной в номере журнала Unknown за август 1941 года. |
The Allmusic review by Paul Henderson awards the album 4 out of 5 stars and states: "Unknown Road is an inspired effort by the reunited and recharged Pennywise, the first consistently solid release of their career." | Пол Хендерсон из Allmusic дал альбому 4 из 5 звезд и отметил, что Unknown Road - вдохновленная работа объединенных и перезаряженных Pennywise, первый твердый релиз в их карьере. |