| An unknown artifact of the 90-ies Russian industrial scene! | Неизвестный артефакт российской индустриальной сцены эпохи 90-х! |
| The sample has been found to contain an unknown virus | В образце был найден неизвестный вирус. |
| On 11 November 1921, the American Unknown Soldier was reciprocally awarded the Victoria Cross. | В ответ 11 ноября 1921 года американский Неизвестный солдат был награждён Крестом Виктории. |
| The unknown cousin gets everything. and Mary's inheritance will be the same as it always was. | Этот неизвестный кузен получит все, и наследство Мэри остается неизменным. |
| During the Siege of Madrid he joined the Radio Service broadcasting to Latin America, where he became known as An Unknown Voice of Madrid, every night telling stories about daily life in the besieged city. | Во время осады Мадрида был радиоведущим и получил известность как «Неизвестный голос Мадрида», который каждый вечер рассказывал о повседневной жизни в осаждённом городе. |
| Well, the unknown is part of life. | Что ж, неизвестность - это часть жизни. |
| We learn, maybe not the famous TED audience, but so many other people learn, that the unknown, the doubts, the question marks are dangerous. | Мы твердо знаем - может быть, это не относится к аудитории TED, - но огромное количество людей уверены в том, что неизвестность, сомнения, и вопросы - опасны. |
| The compulsion to travel to unknown areas. | Принуждение к путешествию в неизвестность. |
| It's... it's a total unknown. | Это... это полная неизвестность. |
| Doing business in any of our countries might feel like a step into the unknown. | Начинать дело в незнакомой стране - это в какой-то мере шаг в неизвестность. |
| During the retreat, Colonel Crawford and an unknown number of his men were captured. | Во время отступления полковник Кроуфорд и неустановленное число его людей были захвачены в плен. |
| It produced an unknown (probably small) number of weapons in 1981 and 1982. | В 1981 и 1982 годах было произведено неустановленное (вероятно небольшое) количество оружия. |
| Concern was expressed by non-governmental organizations regarding reported secret detention centres created under United States authority in various parts of the world, in which an unknown number of persons are detained. | Неправительственные организации выразили обеспокоенность по поводу сообщений о секретных центрах содержания под стражей, созданных под управлением Соединенных Штатов в различных частях мира, в которых содержится неустановленное число лиц. |
| Each year, an unknown number of individuals, many of them women and children, are tricked, sold, coerced or otherwise forced into situations of exploitation from which they cannot escape. | Ежегодно неустановленное число людей, обманутых, проданных, подвергшихся насилию или принуждению в какой-либо иной форме, большинство из которых составляют женщины и дети, попадают в зависимость от эксплуататоров и оказываются не способными покончить с таким положением собственными силами. |
| Unknown numbers of militias and paramilitary units operate both under and outside the command of Government authorities. | Помимо этого, на территории Дарфура действует неустановленное число полувоенных формирований и групп вооруженного ополчения, часть которых подчиняется правительству страны. |
| Six months after his arrest, his place of detention was still unknown. | Спустя шесть месяцев после ареста о его местонахождении по-прежнему было ничего не известно. |
| In fact the fate of thousands of abducted children remains unknown. | О судьбах тысяч похищенных детей ничего не известно. |
| Mr. al-Muhammad added that three armed men had gone missing, and their fate was unknown. | Г-н аль-Мухаммад дополнительно сообщил, что в числе без вести пропавших числятся три боевика, о судьбе которых ничего не известно. |
| It notes in the case in question that Yahia Kroumi was arrested by soldiers on 12 August 1994 and that his fate is still unknown. | Что касается данного дела, он отмечает, что Яхья Круми был задержан военными 12 августа 1994 года и что по сей день о его дальнейшей судьбе ничего не известно. |
| 114.4 Release all political prisoners, including Gulgeldy Annaniazov, and account for those prisoners whose fate is unknown (Canada); | 114.4 освободить всех политических заключенных, включая Гулгельды Аннаниязова, и представить сведения о тех заключенных, о судьбе которых в настоящий момент ничего не известно (Канада); |
| Note. A dash indicates unknown or data not provided. | Примечание: прочерк означает, что технические характеристики не известны или что данные не были предоставлены. |
| Many others are "dormant", and their identities and whereabouts are unknown. | Многие другие из этих лиц «легли на дно», и их личность и местонахождение не известны. |
| If the addresses of everyone referred to in this paragraph are unknown, who knows them? | Если адреса всех упомянутых в данном пункте лиц не известны, то кто их может знать? |
| Typically, loans that may be sought using commodity-based collateral depend on the off-take of the commodity at some future point, at which time the price of the commodity and therefore the value of the collateral, is unknown. | Как правило, кредиты, которые могут получаться с использованием товарного обеспечения, зависят от купли-продажи товара в какой-то момент времени в будущем, на который цена товара и, следовательно, стоимость товарного обеспечения не известны. |
| At 1755 hours, the sound of heavy explosions was heard inside the occupied Shab'a farms. The cause and nature of the explosions was unknown. | В тот же день в 17 ч. 55 м. на сельскохозяйственной территории Шебаа было произведено несколько мощных взрывов, причины и характер которых не известны. |
| Section 7 deals with baseline data, although the actual technology for exploitation is at present unknown. | Раздел 7 касается фоновых данных, хотя фактическая технология разработки пока не известна. |
| Historical background concentration is unknown. | Фоновая концентрация за прошлые периоды не известна |
| Moreover, NGOs indicated that there were approximately 100,000 chemicals now in commercial use and their potential impacts on human health and ecological functions represent largely unknown risks. | Кроме того, НПО указали, что в настоящее время в коммерческом использовании находится около 100000 химических веществ и что их потенциальное воздействие на здоровье человека и экологические функции связано с опасностью, степень которой пока в основном не известна. |
| Note 2: "Industries not adequately classified" includes labour unions which are organized by employees from multiple industries and labour unions whose industrial classification is unknown. | Примечание 2: К числу "Отраслей, не включенных в классификацию" относятся профсоюзы, организованные служащими многочисленных отраслей и профсоюзов, отраслевая классификация которых не известна. |
| Although it is NP-hard to compute the clique-width when it is unbounded, and unknown whether it can be computed in polynomial time when it is bounded, efficient approximation algorithms for the clique-width are known. | Хотя вычисление кликовой ширины является NP-трудной задачей, при условии, что верхняя граница не известна, и неизвестно, можно ли её вычислить за полиномиальное время, когда верхняя граница известна, эффективные аппроксимационные алгоритмы вычисления кликовой ширины известны. |
| Two private vehicles, licence numbers unknown, pulled up. | К ним подъехали два автомобиля с неустановленными номерами. |
| In Gornje Obrinje (Multinational Task Force Centre), unknown suspects fired several shots at a store owned by a Kosovo Albanian. | В Горне Обрине (многонациональная оперативная группа, сектор «Центр») неустановленными лицами был обстрелян магазин, принадлежащий косовскому албанцу. |
| In Kindu, the assailants attacked the airport, while in Lubumbashi, violent clashes between the army and unknown gunmen took place on the outskirts of the city. | В Кинду было совершено нападение на аэропорт, а в пригородах Лумумбаши произошли ожесточенные столкновения между армейскими подразделениями и неустановленными вооруженными лицами. |
| A forged cheque in the amount of 689,500 Chilean pesos (the equivalent dollar amount was not disclosed by the Administration) was presented for payment on 15 April 2004 at the ECLAC bank account in Chile by unknown persons. | Фальшивый чек на сумму 689500 чилийских песо (эквивалентная сумма в долларах США не была указана администрацией) был представлен 15 апреля 2004 года к оплате с банковского счета ЭКЛАК в Чили неустановленными лицами. |
| Violations of these rights still abound. Such violations are attributable to all the parties, but also to bandits or unknown or unidentified persons. | Такие нарушения по-прежнему носят массовый характер и совершаются не только всеми сторонами, но и бандитами и неизвестными или неустановленными лицами. |
| Production and use data outside of the UNECE region are very scarce and largely unknown. | Объем данных о производстве и использовании за пределами региона ЕЭК ООН весьма невелик, и в целом такая информация отсутствует. |
| nationality* (home, foreigner, unknown) | гражданство (гражданин страны, иностранец, информация отсутствует), |
| junction control (controlled, uncontrolled/ unknown) | регулирование движения на перекрестке (регулируемый, нерегулируемый, информация отсутствует), |
| street lights (without street lights, street lights lit, street lights unlit, unknown) | уличное освещение (без уличного освещения, включенное уличное освещение, выключенное уличное освещение, информация отсутствует), |
| lighting (darkness without lighting, darkness without street lights, darkness with street lights lit, darkness with street lights unlit, daylight, twilight, unknown) | освещенность (темное время суток без искусственного освещения, темное время без уличного освещения, темное время суток с включенным уличным освещением, темное время с выключенным уличным освещением, светлое время суток, сумерки, информация отсутствует), |
| Twenty-seven incidents were attributed to private militia and unknown perpetrators. | Двадцать семь инцидентов относят на счет частных вооруженных формирований и неустановленных лиц. |
| The Committee is concerned at the high number of children who are abducted and sold each year for unknown purposes within and outside Ethiopia. | Комитет обеспокоен тем фактом, что значительное число детей ежегодно похищаются и продаются в неустановленных целях как внутри, так и за пределами Эфиопии. |
| This interim report will be completed by a judicial brief indicting persons unknown. | Этот предварительный отчет будет дополнен материалами возбужденного судебного расследования против неустановленных лиц. |
| The Ministry wishes to inform the Secretary-General of the United Nations that the judicial brief bringing an indictment against persons unknown is being processed and that it will be transmitted to him in due course. | Министерство иностранных дел хотело бы проинформировать Генерального секретаря ООН о том, что в настоящее время ведется следствие по обвинению в совершении преступления неустановленных лиц и что материалы дела будут ему препровождены в надлежащее время. |
| Such violations are attributable to all the belligerents but also to persons unknown, bandits or unidentified persons. | Это касается как всех противоборствующих сторон, так и неизвестных исполнителей, бандитов или неустановленных лиц. |
| His nerves are frayed, he's paranoid and he haunts unknown people on the street. | У него паранойя... он преследует незнакомых людей на улице... |
| In addition to complex and unknown bureaucratic procedures, women stumble on the lack of socialization to deal with financial and administrative agents. | Помимо сложных и незнакомых женщинам бюрократических процедур им при общении с финансовыми и административными органами мешает также отсутствие опыта участия в общественной жизни. |
| They entered one summer house, where they found two unknown adolescents and the author shot one of them in the face with a hunting rifle, which resulted in the adolescent's death. | Они вошли в одну летнюю дачу, где они обнаружили двух незнакомых им несовершеннолетних, и автор выстрелил одному из них в лицо из обреза ружья, в результате чего последний скончался. |
| Sometimes other languages, sometimes unknown languages. | Иногда на незнакомых языках. |
| Sometimes, those differences take the form of unexpected skin colours, cultures, traditions and religions, which can produce anxiety about the unknown. | Порой такие различия принимают форму непривычного цвета кожи, незнакомых культур, традиций или религий, которые могут вызвать чувство тревоги перед лицом неизвестности. |
| Jim, when a young officer is exposed to unknown dangers for the first time, he's under tremendous emotional stress. | Джим, когда молодой офицер первый раз стоит перед незнакомой опасностью, он в ужасном стрессе. |
| I often have... that strange and penetrating dream, of an unknown woman... whom I love and who loves me. | Мне часто снится... странный и чувственный сон, о незнакомой женщине... которую я люблю и она любит меня. |
| I'm mapping unknown energy patterns | Я вижу остатки незнакомой энергии, они не соотносятся с инфраструктурой. |
| In unknown country, and seeing death behind every bush. | Да по незнакомой местности, да каждого куста пугаясь. |
| An eccentric but exhilarating performance from a total unknown, who's now solidly in position for the bronze. | Мы видим эксцентричное, но весьма азартное выступление совершенно незнакомой лыжницы, которая обеспечивает себе бронзу. |
| I was drawn to the mysteries of science, to the unknown. | Я был втянут в тайны науки и в неизведанное. |
| But now, the unknown wears your face... looks back at me with your eyes. | Но теперь же неизведанное носит твое лицо... и смотрит на меня твоими глазами. |
| It's the good life To be free And explore the unknown... | Это прекрасная жизнь - быть свободным и узнавать неизведанное... |
| Well, it seems as though we're truly sailing into the unknown. | Ну, кажется, что мы действительно, плывём в неизведанное. |
| While today's online cartographers do not face the same risks, they, too, are embarking on a journey into the unknown in search of knowledge, excitement, and better lives. | Хотя сегодняшние онлайн-картографы не сталкиваются с такими рисками, они также отправляются в путешествия в неизведанное в поисках знаний, воодушевления и лучшей жизни. |
| Two hours ago, unknown persons stole the hard drive from Deputy Director Rovick's home in Dupont Circle. | Два часа назад неопознанный украл внешний диск из дома заместителя директора Ровика в Дюпон Сёркл. |
| When the transmission came through, an unknown spacecraft entered the lower atmosphere right above National City. | Когда началась трансляция, неопознанный корабль влетел в атмосферу как раз над Нэшнл Сити. |
| "Have sighted unknown ship..." | "Распознали неопознанный корабль - " |
| We also have the unknown ship on our screens. | Наши радары также засекли неопознанный корабль |
| We have unknown aircraft. | Мы обнаружили неопознанный самолет. |
| He's a crusader, but he's still pretty unknown, and he's your husband. | Он крестоносец, но все еще безвестный и твой муж. |
| Those of you who are unknown will have a chance to be known! | Даже самый безвестный из вас может прославиться! |
| However, as with their debut album Unknown Pleasures, both Hook and Sumner were unhappy with Hannett's work. | Однако, как и в дебютном альбоме Unknown Pleasures, Хук и Самнер были недовольны работой Хеннета. |
| These titles, all with over 100 issues, included Sgt. Rock, G.I. Combat, The Unknown Soldier, and Weird War Tales. | Эти серии, каждая более чем на 100 выпусков, включали Sgt. Rock, G.I. Combat, The Unknown Soldier и Weird War Tales. |
| Frontman Jim Lindberg rejoined Pennywise in 1992, after a temporary hiatus, releasing the second album Unknown Road in 1993. | Вокалист Джим Линдберг вернулся в Pennywise в 1992 году, после временного перерыва, взятого после выпуска второго альбома Unknown Road в 1993 году. |
| Connection Type - traffic with specified connection type (modem, lan, unknown, All - any connetcion). | Connection Type - трафик с заданным типом соединения с сетью (modem- модем/диалап, lan - выделенный канал, unknown - неизвестное соединение, All - любое соединение с сетью). |
| It contains previously unrecorded compositions (with the exception of "No Way Out" and "Slowdown", which appeared on 1989's A Word from the Wise and 1993's Unknown Road respectively) by their late bassist Jason Thirsk. | Хотя Pennywise считают Yesterdays полноценным альбомом, он содержит ранее незаписанные (за исключением «No Way Out» и «Slowdown», которые появились в 1989 в A Word From the Wise и в Unknown Road 1993 года соответственно) с их прежним басистом Джейсоном Тёрском. |