Английский - русский
Перевод слова Underneath

Перевод underneath с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Под (примеров 1381)
They found a ripped packet underneath her bed. Была найдена разорванная упаковка под кроватью.
But why do you change the floorboards underneath? Но почему вы заменили и доски под ним?
Underneath the bathtub are the city's main power lines. Под котлованом проходят основные городские линии электропередач.
So, I'm standing underneath what would be the floor of our house. Под завесой тайны, наша модница наносит последние стильные штрихи.
Well, when I was up at Cambridge, I took the wallpaper off my set and there was Tudor panelling underneath. Ну, в Кембридже я отодрал со стены обои и обнаружил под ними панельную обшивку эпохи Тюдоров.
Больше примеров...
Внизу (примеров 98)
Here, this is my brother's phone number, I'll be at his home and underneath is my mobile number Держи. Это телефон моего брата, а внизу мой мобильный.
He scribbled a dedication underneath. Он дописал посвящение внизу.
Must have soaked a few vats, set the fire starter underneath. Вероятно, слил несколько кубов, и установил внизу разжигатель.
Well, I'll tell you one thing, if this church was originally built in the 13th century, whatever we're looking for has got to be underneath, because this is way too new. Скажу тебе такую вещь, если эту церковь начали стоить в 13-ом веке, тогда то, что мы ищем, должно быть где-то внизу, так как всё вокруг слишком новое.
So, on the top, we had these beautiful rainforests and an ocean, and underneath we had all this technosphere, we called it, which is where all the pumps and the valves and the water tanks and the air handlers, and all of that. Так, сверху у нас были эти прекрасные тропические леса и океан и внизу у нас была вся эта техносфера, как мы её называли, Там находились насосы, и перегородки, цистерны с водой, системы очистки воздуха и всё такое.
Больше примеров...
Снизу (примеров 63)
The high position of the driver and the exposed chassis underneath spoiled much of the aerodynamics. Высокое расположение водителя и открытое шасси снизу кузова сильно портили аэродинамику.
Do you know any reason why a truck may have welding marks underneath it? Вы не в курсе, почему у грузовика снизу могут быть следы сварки?
She is so flexible, at one point she was on top of me and underneath me Она настолько гибкая, что в один момент была сразу и сверху и снизу.
It looks so nice from underneath. Снизу это выглядит так мило.
DOCTOR 2: A little more underneath, please. Снизу чуть шире, пожалуйста.
Больше примеров...
Из-под (примеров 60)
I'll blow it from underneath the bridge. Я взорву снизу, из-под моста.
Stuart, that key is only to be used If you haven't heard from me in a couple days And there's a horrific smell coming from underneath my door. Стюарт, ты должен использовать аварийный ключ только, если я не появлялась 2 дня, и из-под моей двери несёт тухлятиной.
The way they heat their homes in Korea is to put bricks under the floors, so the heat actually radiates from underneath the floor. В Корее, чтобы обогреть жилище, они кладут кирпичи в подпол, так что тепло исходит непосредственно из-под пола.
Crawled from underneath a stone This swarm of worms and maggots Could have picked you to the bone Этот выползший из-под камня клубок червей и личинок обобрал бы вас до нитки.
It's a runny, split-pea green and mud-brown striped recliner with some stuffing popping out from underneath a strip of duct tape. Это полуразвалившееся, непонятно-зелёное в грязно-коричневую полоску кресло... с набивкой, торчащей из-под полос клейкой ленты.
Больше примеров...
Внутри (примеров 86)
To defend against the cold. and not let escape the heat that's underneath. Чтоб защититься от холода и не дать убежать наружу теплу, которое есть внутри.
Like one day they might pull their faces off, and there'd be alien lizards underneath, you know? Как будто однажды они стянут свои лица, и там окажутся инопланетные ящерицы внутри, понимаете?
Underneath, you're as crazy as I am. Внутри вы такая же сумасшедшая, как и я.
But underneath, dry rot. Но внутри - одна гниль.
Underneath it all, he's a kind, loving person. Глубоко внутри он добрый, любящий человек.
Больше примеров...
Подо (примеров 25)
There might be water underneath the ice. Вода может быть скрыта подо льдом.
We're underneath the castle moat. Мы находимся подо рвом, окружающим замок.
Why, I'd give my legs underneath me. Почему, я отдал бы ноги подо мной.
But underneath all the work tension, I'm really very relaxed. Но подо всем этим рабочим напряжением на самом деле я очень расслаблена.
You want me to do a whole show with a bunch of little messages flashing underneath me? Выхотите, чтобыясделалцелое шоу с кучей маленьких сообщений мигающих подо мной?
Больше примеров...
Underneath (примеров 9)
On October 18, 2013, Clarkson premiered "Underneath the Tree" on her Vevo channel. 18 октября 2013 года Келли Кларксон презентовала новую песню «Underneath The Tree».
"Underneath" is a song recorded for Alanis Morissette's seventh studio album, Flavors of Entanglement, which was produced by Guy Sigsworth. «Underneath» - песня с седьмого студийного альбома Аланис Мориссетт Flavors of Entanglement, продюсером которой стал Guy Sigsworth.
In 2003, Lords published her autobiography, Traci Lords: Underneath It All, which received positive reviews from critics and debuted at number 31 on The New York Times Best Seller list. В 2003 году Трейси опубликовала автобиографию Traci Lords: Underneath It All, которая получила положительные отзывы критиков и вошла в список бестселлеров The New York Times.
He unmasks himself, believing Gustave will accept him, but Gustave screams in horror and flees ("The Beauty Underneath"). Он снимает с себя маску, полагая, что Густав примет его, но тот приходит в ужас от уродливого лица и пронзительно кричит («The Beauty Underneath»).
According to the behind-the-scenes featurette Underneath the Mission, included on the DVD release, this was one of the first American-produced comedy films to be allowed to film in Russia itself, with scenes filmed involving the Bolshoi Ballet, and on Red Square. Согласно короткометражному фильму «Underneath the Mission», включённому в DVD-релиз, это был один из первых комедийных фильмов, произведённых в США, которые были сняты в России; некоторые сцены были сняты на Красной площади, а также с участием Балетной труппы Большого театра.
Больше примеров...
Ниже (примеров 44)
He says the Revillas are using a Panamanian cargo plane, La Halphen, flying underneath radar... Он говорит, что Ревилласы используют панамский грузовой самолет, Альфан, летающий ниже уровня радара...
But somebody, and we think we know who, who'll remain nameless, has written "don't" underneath. Но кое-кто, и мы даже знаем - кто именно, кто не подписался, написал ниже "НЕ".
Underneath the table you find four buttons which will be described now from left to right. Ниже таблице вы найдёте пять кнопок, которые будут описаны с лева на право.
Then how come you got underneath me? Тогда, каким образом ты оказалась сзади ниже меня?
If you need to sabotage a boat, an explosive charge underneath the water line is usually the most efficient way to do it. Если вам нужно подорвать лодку, то самый эффективный способ будет разместить взрывчатку ниже ватерлинии.
Больше примеров...
Глубине души (примеров 13)
But underneath, they're all still feeling the same old hate. Но в глубине души, все они по-прежнему чувствуют всё ту же старую ненависть.
I just don't understand why I keep holding on to this idea that, underneath it all, he's a good person. Я просто не понимаю, почему я продолжаю держаться за надежду, что где-то в глубине души он хороший человек.
(Sighs) You and I have known each other long enough that we are like family, which means that we have earned the right to hate each other from time to time, but that doesn't mean that there's not still love underneath. Мы с тобой знакомы достаточно давно, чтобы считать друг друга семьей, что означает - у нас есть право ненавидеть друг друга время от времени, но это не значит что мы не любим в глубине души.
But I was always sort of gleeful about it underneath and I thought, you know, go for it. я каждый раз ликовала где-то в глубине души покажите им!
Deep down, underneath it all, do you love this man? В глубине души, ты любишь этого мужчину?
Больше примеров...
Душе (примеров 11)
But underneath, he's just like me. Но в душе он такой же, как я.
Like maybe I'm an angel underneath Как будто в душе я ангел,
Underneath that disagreeable exterior, she may be - Может, она и вела себя вызывающе, но в душе она...
Prickly, but nice underneath. Колешься, но в душе ты добрый.
SAM: But underneath we had a fear of flying Но в душе у нас был страх перед полётом.
Больше примеров...