Английский - русский
Перевод слова Underneath

Перевод underneath с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Под (примеров 1381)
I saw what was underneath it. Я увидела, что под ним.
Evaporation is assisted on electric units by a thermostatically controlled heater in a sealed compartment underneath the evaporating chamber. На электрических блоках испарение происходит при помощи термостатически контролируемых подогревателей в герметичном отсеке под испаряющей камерой.
Runs right underneath these swamps, supplying' almost twenty percent of America's liquid natural gas demand. Вот газопровод АмПетКо, он проходит как раз под этими болотами и снабжает природным газом, почти 20% Северной Америки.
It is completely separated from the rest of the West Bank by 168 km of concrete and wire and a large tunnel is being built underneath. Он полностью отделен от остальной части Западного берега бетонно-проволочным ограждением протяженностью 168 километров, а под ним строится длинный туннель.
But it's a famous picture, not because of the beauty and majesty of Saturn's rings, but actually because of a tiny, faint blob just hanging underneath one of the rings. Но эта фотография знаменита не из-за красоты и величия колец Сатурна, а из-за этого маленького, едва заметного пятнышка, висящего под одним из колец.
Больше примеров...
Внизу (примеров 98)
He spends a lot more time working underneath things than he does on top. Проводят куда больше времени внизу, чем наверху.
He found something underneath. Он нашел кое-что внизу.
The knob was broken so I turned it off from underneath. Там ручка сломалась так что я закрутил вентиль внизу.
There's nobody around you, and you hear the kids playing in the park above you, completely unaware of what's underneath. Вокруг тебя никого нет, и слышно, как в парке над тобой играют дети, совершенно не подозревая о том, что находится внизу.
There's a container underneath that's collecting that tissue. Внизу стоит контейнер для сбора ткани.
Больше примеров...
Снизу (примеров 63)
I heard that, generally speaking, dragons are softer underneath. Я слышал, что, вообще говоря, драконы мягче снизу.
Written underneath: "Darling Doris." И подпись снизу: "Дорогая Дорис."
Do you lIke to be on top or underneath? Как тебе больше нравится Быть сверху или снизу?
This ulceration goes all the way back to here, underneath there. Эти язвы тянутся вот сюда и потом вот здесь снизу.
Would you check underneath for me, please? Проверь еще машину снизу, пожалуйста.
Больше примеров...
Из-под (примеров 60)
Pretend that this is the dirt underneath my farm. Alright? Представьте, что это грязь из-под моей фермы.
Mr. Soto, I want you to very slowly take your hands out From underneath the blanket - now! Мистер Сото, медленно вытащите руки из-под пледа, быстро!
Diana works there for a minute and a half, snatches the job right from underneath you, and you're okay with that? Диана там работала 1.5 минуты и увела место из-под вашего носа, а вы не против?
(SINGING) You've seen her kind of eyes Watching you from underneath a rock Cruella De Vil Cruella De... А такие глазки, как у нее Следят за вами из-под камней Круэлла де Виль
Underneath these challenges to our security and prosperity lie deeper fears: that ancient hatreds and religious divides are once again ascendant; that a world which has grown more interconnected has somehow slipped beyond our control. Эти вызовы нашей безопасности и нашему процветанию таят более глубокие опасения, что многовековая вражда и религиозная рознь вновь пошли на подъем и что мир, ставший более взаимосвязанным, каким-то образом вышел из-под нашего контроля.
Больше примеров...
Внутри (примеров 86)
But underneath, he's a sweet kid. Но внутри он был таким милым ребенком.
To defend against the cold. and not let escape the heat that's underneath. Чтоб защититься от холода и не дать убежать наружу теплу, которое есть внутри.
The Stif-man digs what's underneath. Стиф-мэн ценит то, что внутри.
He's tough with a sweetness underneath. Он жёсткий, но добрый внутри.
Underneath is the same basic aluminium structure you find under a Jaguar XE, which is a fantastic car, so that's good. Внутри у него та же основная алюминиевая структура, что и в "Ягуаре ХЕ" - отличной машине, так что это хорошо.
Больше примеров...
Подо (примеров 25)
There might be water underneath the ice. Вода может быть скрыта подо льдом.
Why, I'd give my legs underneath me. Почему, я отдал бы ноги подо мной.
I have a dream, Gail, that one day I will awaken with a baby just like you underneath me. У меня есть мечта, Гейл, что однажды меня разбудит ребёнок, когда ты будешь подо мной.
No. No, I know you think that's what it is, but what do you think is really underneath all that? Нет, я знаю, что ты думаешь, что дело в этом, но как тебе кажется, что подо всем этим кроется?
It's just a ball of dust... underneath my feet. Подо мной... сгусток грязи.
Больше примеров...
Underneath (примеров 9)
"New Alanis Morissette Live Video - 'Underneath'". stereogum. «Новое видео от Аланис Мориссетт - 'Underneath'». stereogum.
A music video for "Underneath" was premiered on September 15, 2007 in Los Angeles, as part of the Elevate Film Festival. Клип на песню «Underneath» было впервые показано 15 сентября в Лос-Анджелесе в рамках фестиваля Elevate Film.
Toro y Moi's second album, Underneath the Pine, was released on February 22, 2011. Вторая пластинка Того у Moi под названием Underneath the Pine вышла 22 февраля 2011 года.
"Underneath" is a song recorded for Alanis Morissette's seventh studio album, Flavors of Entanglement, which was produced by Guy Sigsworth. «Underneath» - песня с седьмого студийного альбома Аланис Мориссетт Flavors of Entanglement, продюсером которой стал Guy Sigsworth.
36 Crazyfists filmed their show of January 9, 2009 in Anchorage, Alaska for their first live DVD, Underneath a Northern Sky, released in October 2009. 9 января 2009 года 36 Crazyfists снимают в Анкоридже, Аляска, свой первый концертный DVD названый Underneath A Northern Sky; DVD был выпущен в октябре 2009 года.
Больше примеров...
Ниже (примеров 44)
I was forging into the Southern Ocean underneath Australia. Я с трудом продвигалась по Южному океану ниже Австралии.
He says the Revillas are using a Panamanian cargo plane, La Halphen, flying underneath radar... Он говорит, что Ревилласы используют панамский грузовой самолет, Альфан, летающий ниже уровня радара...
Do you want to know what it says underneath? Вы хотите узнать что подписано ниже?
And underneath, just violins. А ниже только скрипки.
You get some sense of the size - you can just see these EU standard-size people underneath. Вы сможете представить размер: вы увидите людей стандартного европейского размера ниже.
Больше примеров...
Глубине души (примеров 13)
It's not who I am underneath but what I do that defines me. Неважно, кто я в глубине души о человеке судят по поступкам.
You see, for all his flaws, underneath it, fundamentally, he was a good man. Знаешь, несмотря на все его недостатки, в глубине души, в основе своей, он был хорошим человеком.
(Sighs) You and I have known each other long enough that we are like family, which means that we have earned the right to hate each other from time to time, but that doesn't mean that there's not still love underneath. Мы с тобой знакомы достаточно давно, чтобы считать друг друга семьей, что означает - у нас есть право ненавидеть друг друга время от времени, но это не значит что мы не любим в глубине души.
There were so many times, you know, when we were arguing in the office, and I had the feeling that down deep, underneath it all, you were really crazy about me. Так много раз, когда мы ссорились в офисе, я в глубине души чувствовал, что под всем этим... в общем..., ты с ума сходишь по мне.
But I was always sort of gleeful about it underneath and I thought, you know, go for it. я каждый раз ликовала где-то в глубине души покажите им!
Больше примеров...
Душе (примеров 11)
You know, you always come back with a different name, but underneath you're always somehow the same. Знаешь, ты всегда приходишь под разными именами, но в душе ты всегда остаешься сама собой.
Prickly, but nice underneath. Колешься, но в душе ты добрый.
But underneath, I know that you're looking for more meaning out of your life. Но глубоко в душе ты ищешь большего смысла для своей жизни.
I suppose, underneath, you've always known you'd end up in prison. Полагаю, что глубоко в душе, ты всегда знала, что закончишь в тюрьме.
SAM: But underneath we had a fear of flying Но в душе у нас был страх перед полётом.
Больше примеров...