| Who'd have thought it was sitting here right underneath my very nose. | Кто бы подумал, что оно находилось здесь, прямо у меня под носом. | 
| Sometimes the lung underneath develops sacks of air called blebs. | Иногда, под легкими образуются пузырьки. | 
| You should see what's underneath the jacket. | Видела бы ты, что надето под пальто. | 
| It lay dead, underneath that Cross they built on Mt. | И как мертвец спит под Крестом, который поставили на горе Водно. | 
| They're in the living room underneath the TV. | Они в гостиной под телевизором. | 
| His legs are bending and coiling... underneath him. | Его ноги изгибаются и сворачиваются, внизу... | 
| She says her husband's trapped underneath. | И говорит, что ее мужа завалило обломками внизу. | 
| The oil-water contacts have been moving upwards through the reservoirs as depletion takes place, and the water underneath flows into the perforations in the production pipe. | По мере истощения пластов уровень контакта нефти с водой поднимается, и находящаяся внизу вода через перфорационные отверстия поступает в трубу. | 
| Underneath, I have the couscous. | Внизу у меня кус-кус. | 
| If you are a member, then please use the Log In section underneath. | Если Вы уже являетесь авторизованным пользователем сайта Adam Smith Conferences, то просто войдите в систему через секцию "Вход в систему" внизу этого сообщения. | 
| When it falls, going underneath. | Когда шар падает, он проходит снизу. | 
| Inside, there was marine satellite navigation and underneath, a long-range fuel tank filled with a freeze-resistant mixture of diesel and avgas. | Внутри - морская спутниковая навигация, а снизу - большой бак, наполненный незамерзающей сместью из ДТ и авиационного безина. | 
| Croatia and Finland reported that slurry stores were filled from underneath to reduce emissions. | Хорватия и Финляндия сообщили о том, что с целью сокращения выбросов хранилища жидкого навоза заполняются не через верх, а снизу. | 
| Underneath it is the name of a letting agent. | А снизу имя риэлтора. | 
| Over the top it was sealed with steel and glass, underneath it was sealed with a pan of steel - essentially entirely sealed. | Сверху она была загерметизирована стеклом и сталью, снизу герметичным стальным поддоном - то есть полностью запечатана. | 
| And I look down, I see a pair of heels poking out from underneath his desk. | Я заглянул вниз и увидел пару шпилек, выглядывающих из-под его стола. | 
| 'Cause this soft, sugary snow collapsed away underneath me. | Потому что этот мягкий, сахарный снег просто высыпался из-под меня. | 
| I'll blow it from underneath the bridge. | Я взорву снизу, из-под моста. | 
| The beetle comes out from underneath the filter and it does a right-hand turn, because it comes back under the sky that it was originally orientated to and then reorientates itself back to the direction it was originally going in. | Жук выходит из-под фильтра и поворачивает направо, потому что снова оказывается под небом, по которому ориентировался первоначально, а потом опять перестраивается и движется в исходном направлении. | 
| Crawled from underneath a stone This swarm of worms and maggots Could have picked you to the bone | Этот выползший из-под камня клубок червей и личинок обобрал бы вас до нитки. | 
| No, the plaster is underneath it. | Нет, гипс внутри. | 
| I guess underneath it all you're kind of a good guy. | Думаю где-то глубоко внутри ты вроде как хороший парень. | 
| Nesting occurs terrestrially, mostly underneath rotting logs, and crevices within coconut tree bark and within bamboo. | Гнездование происходит на земле, главным образом под гниющими бревнами и трещинами коры кокосового дерева или внутри бамбука. | 
| Underneath is the same basic aluminium structure you find under a Jaguar XE, which is a fantastic car, so that's good. | Внутри у него та же основная алюминиевая структура, что и в "Ягуаре ХЕ" - отличной машине, так что это хорошо. | 
| As the championship belt is similar to the WWE Championship, the center plate is a large cut out of the WWE logo with diamonds sitting inside an irregular heptagonal plate, with the capital words "Universal Champion" in small print sitting underneath the logo. | Поскольку пояс чемпионата похож на чемпионат ШШЕ, на центральной пластине представлен большой вырез логотипа ШШЕ с бриллиантовыми вставками внутри логотипа на семиугольной пластине, со словами Вселенский чемпион (англ. Universal Championship), написанных мелким шрифтом под логотипом. | 
| I wonder what's underneath all that. | Интересно, что подо всем этим. | 
| You can see it running underneath the ice. | И видно, как она проходит подо льдом. | 
| I have a dream, Gail, that one day I will awaken with a baby just like you underneath me. | У меня есть мечта, Гейл, что однажды меня разбудит ребёнок, когда ты будешь подо мной. | 
| I'm thinking if I get in the bed and I get real low and flat, and maybe you're underneath me or on top of me, you know, they won't see us. | Думаю, если я заберусь в кровать, расположусь очень низко и плоско а ты, может, подо мной или сверху, то они нас не увидят. | 
| It's just a ball of dust... underneath my feet. | Подо мной... сгусток грязи. | 
| "New Alanis Morissette Live Video - 'Underneath'". stereogum. | «Новое видео от Аланис Мориссетт - 'Underneath'». stereogum. | 
| A music video for "Underneath" was premiered on September 15, 2007 in Los Angeles, as part of the Elevate Film Festival. | Клип на песню «Underneath» было впервые показано 15 сентября в Лос-Анджелесе в рамках фестиваля Elevate Film. | 
| Toro y Moi's second album, Underneath the Pine, was released on February 22, 2011. | Вторая пластинка Того у Moi под названием Underneath the Pine вышла 22 февраля 2011 года. | 
| On October 18, 2013, Clarkson premiered "Underneath the Tree" on her Vevo channel. | 18 октября 2013 года Келли Кларксон презентовала новую песню «Underneath The Tree». | 
| He unmasks himself, believing Gustave will accept him, but Gustave screams in horror and flees ("The Beauty Underneath"). | Он снимает с себя маску, полагая, что Густав примет его, но тот приходит в ужас от уродливого лица и пронзительно кричит («The Beauty Underneath»). | 
| They always give you a pep talk and say never touch a dolphin underneath its waistline. | С тобой всегда разговаривают перед этим и предупреждают: никогда не трогай дельфина ниже талии. | 
| Think of it as an extension of your index finger, but it should be underneath the shaft. | Считай это продолжением указательного пальца, но ниже рукоятки. | 
| We were underneath this underpass and these juggernauts were just charging over and the sound cover would be perfect for a quiet pop. | Мы стояли ниже тоннеля для автотранспорта, по которому проносились огромные грузовики, и такая звуковая маскировка создавала идеальные условия для незаметного выстрела. | 
| In the opening credits of Pointed Heels, Helen and William Powell are billed on the same line just below the title, with Fay Wray and the rest in smaller letters underneath. | В начальных титрах к «Pointed Heels», её имя указано заглавными буквами на одной строке вместе с Уильямом Пауэллом и чуть ниже Фэй Рэй, имена же остальных актёров указаны мелкими буквами снизу. | 
| Just sign underneath my mother's signature where it says "witness." | Просто распишись ниже, там где написано "Свидетель". | 
| You see, for all his flaws, underneath it, fundamentally, he was a good man. | Знаешь, несмотря на все его недостатки, в глубине души, в основе своей, он был хорошим человеком. | 
| I just don't understand why I keep holding on to this idea that, underneath it all, he's a good person. | Я просто не понимаю, почему я продолжаю держаться за надежду, что где-то в глубине души он хороший человек. | 
| My dad's got a tough demeanor, yes, but underneath all that he's a sweetheart. | У моего отца тяжелый характер, да, но в глубине души он очень милый. | 
| Because underneath all the layers of, of fear and the protection, we are, at our core, the same. | Потому, что под множеством слоёв... страха и самозащиты, мы все, в глубине души, одинаковые | 
| But I was always sort of gleeful about it underneath and I thought, you know, go for it. | я каждый раз ликовала где-то в глубине души покажите им! | 
| But underneath, he's just like me. | Но в душе он такой же, как я. | 
| Like maybe I'm an angel underneath | Как будто в душе я ангел, | 
| You know, you always come back with a different name, but underneath you're always somehow the same. | Знаешь, ты всегда приходишь под разными именами, но в душе ты всегда остаешься сама собой. | 
| She says I'm nice underneath, but that's not true. | Говорит, что в душе я добрый. | 
| But underneath, I know that you're looking for more meaning out of your life. | Но глубоко в душе ты ищешь большего смысла для своей жизни. |