Английский - русский
Перевод слова Underneath

Перевод underneath с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Под (примеров 1381)
They run underneath the Hive for water, gas and power lines. Они проходит под Хайвом для воды, газа и электричества.
This is underneath Jeff's desk. Именно это находится у него под столом.
See, he was working for Sin Rostro, the bad guy who built secret tunnels underneath the Marbella leading to a surgery suite. Как видите, он работал на Сина Ростро плохого парня, который построил секретные туннели под отелем, ведущие в операционную.
One coral polyp will divide itself again and again and again, leaving a limestone skeleton underneath itself and growing up toward the sun. Один коралловый полип будет делиться снова и снова, строя под собой известковый скелет, и так тянуться к солнцу.
So, just like nature, we also grow fast planting trees and underneath that, we grow the slower growing, primary-grain forest trees of a very high diversity Поэтому мы, следуя примеру самой природы, начали выращивать быстрорастущие виды деревьев, а под ними - огромное разнообразие более медленно растущих деревьев первичного леса.
Больше примеров...
Внизу (примеров 98)
I always leave the record underneath; now it's on top... Я всегда держу эту папку внизу, а сейчас она наверху...
We're like people standing on an overpass, watching cars go by underneath. Мы для нее как люди, стоящие на мосту, смотрим на проезжающие машины внизу.
Must have soaked a few vats, set the fire starter underneath. Вероятно, слил несколько кубов, и установил внизу разжигатель.
You're underneath, holding your breath waiting for the wave that's covering you to go back out so that you can snatch a quick breath before the next wave comes in! Ты там, внизу: задерживаешь дыхание ждешь волны которая тебя накроет, выныриваешь наружу так, чтобы успеть вдохнуть глоток воздуха до того, как нахлынет следующая волна!
So, on the top, we had these beautiful rainforests and an ocean, and underneath we had all this technosphere, we called it, which is where all the pumps and the valves and the water tanks and the air handlers, and all of that. Так, сверху у нас были эти прекрасные тропические леса и океан и внизу у нас была вся эта техносфера, как мы её называли, Там находились насосы, и перегородки, цистерны с водой, системы очистки воздуха и всё такое.
Больше примеров...
Снизу (примеров 63)
It has short ears and a long tail which is paler underneath. Имеет короткие уши и длинный хвост, который бледнее снизу.
Right, let's have a check underneath, see how it's going. Так, давайте-ка глянем снизу, как там идет процесс.
It's propped up on tops of islands, but the ocean comes up underneath it. Лед на вершине островов подпирается снизу, но океан заходит под него.
Probably knock it down from underneath. Возможно удастся погасить снизу.
The mice hate this and they try to escape, and find the single hole that you see pointed at with an arrow, where a tube is mounted underneath where they can escape and feel comfortable in a dark hole. Мыши это ненавидят и пытаются убежать и найти ту единственную дыру, отмеченную здесь стрелкой, к которой снизу подсоединена труба, через которую они могут сбежать и чувствовать себя спокойно в тёмной норе.
Больше примеров...
Из-под (примеров 60)
That why you pointing that gun at me from underneath that desk? Это поэтому ты целишься в меня из-под стола?
They salvaged it from underneath the Thames. Ее подняли из-под Темзы.
My val-pak's underneath the bed. Вынь Мой вещмешок из-под кровати.
They were supposed to be hidden away forever, But someone's stolen them Right out from underneath us. Они должны были остаться спрятанными, но у нас их украли из-под носа.
You can grow it underneath the skin. Можно вырастить её из-под кожи.
Больше примеров...
Внутри (примеров 86)
I guess they were always like that underneath. Мне кажется, что внутри они всегда были такими.
She's still the same Jenny underneath. Внутри она все та же Дженни.
The Stif-man digs what's underneath. Стиф-мэн ценит то, что внутри.
But a whole lot of darkness underneath. Но с темнотой внутри.
Because, underneath it all, we are all the same. Это потому, что, глубоко внутри, мы все одинаковы.
Больше примеров...
Подо (примеров 25)
According to Jia's memorial before his death, holes were found underneath all amulets. Согласно его последнему докладу, подо всеми талисманами были найдены отверстия
The - the whole world underneath me. "Весь мир подо мной."
I have a dream, Gail, that one day I will awaken with a baby just like you underneath me. У меня есть мечта, Гейл, что однажды меня разбудит ребёнок, когда ты будешь подо мной.
When I looked down, and I glimpsed 'cause there was a big drop underneath me, Когда я взглянул вниз, то невольно вздрогнул, потому что подо мной оказался большой провал.
You want me to do a whole show with a bunch of little messages flashing underneath me? Выхотите, чтобыясделалцелое шоу с кучей маленьких сообщений мигающих подо мной?
Больше примеров...
Underneath (примеров 9)
On October 18, 2013, Clarkson premiered "Underneath the Tree" on her Vevo channel. 18 октября 2013 года Келли Кларксон презентовала новую песню «Underneath The Tree».
In 2003, Lords published her autobiography, Traci Lords: Underneath It All, which received positive reviews from critics and debuted at number 31 on The New York Times Best Seller list. В 2003 году Трейси опубликовала автобиографию Traci Lords: Underneath It All, которая получила положительные отзывы критиков и вошла в список бестселлеров The New York Times.
36 Crazyfists filmed their show of January 9, 2009 in Anchorage, Alaska for their first live DVD, Underneath a Northern Sky, released in October 2009. 9 января 2009 года 36 Crazyfists снимают в Анкоридже, Аляска, свой первый концертный DVD названый Underneath A Northern Sky; DVD был выпущен в октябре 2009 года.
He unmasks himself, believing Gustave will accept him, but Gustave screams in horror and flees ("The Beauty Underneath"). Он снимает с себя маску, полагая, что Густав примет его, но тот приходит в ужас от уродливого лица и пронзительно кричит («The Beauty Underneath»).
According to the behind-the-scenes featurette Underneath the Mission, included on the DVD release, this was one of the first American-produced comedy films to be allowed to film in Russia itself, with scenes filmed involving the Bolshoi Ballet, and on Red Square. Согласно короткометражному фильму «Underneath the Mission», включённому в DVD-релиз, это был один из первых комедийных фильмов, произведённых в США, которые были сняты в России; некоторые сцены были сняты на Красной площади, а также с участием Балетной труппы Большого театра.
Больше примеров...
Ниже (примеров 44)
Found that examining underneath his hairline. Обнаружил это осматривая ниже линии роста волос.
I was forging into the Southern Ocean underneath Australia. Я с трудом продвигалась по Южному океану ниже Австралии.
Okay. And underneath, it should say, "I win." А ниже должно быть написано "Я выиграл".
No, underneath that. Нет, вот тут, ниже это -
And underneath, just violins. А ниже только скрипки.
Больше примеров...
Глубине души (примеров 13)
You see, for all his flaws, underneath it, fundamentally, he was a good man. Знаешь, несмотря на все его недостатки, в глубине души, в основе своей, он был хорошим человеком.
(Sighs) You and I have known each other long enough that we are like family, which means that we have earned the right to hate each other from time to time, but that doesn't mean that there's not still love underneath. Мы с тобой знакомы достаточно давно, чтобы считать друг друга семьей, что означает - у нас есть право ненавидеть друг друга время от времени, но это не значит что мы не любим в глубине души.
No. Underneath it all, he's still the same Henri. Нет, в глубине души он все тот же Анри.
Well, she puts on this incredibly confident front, but underneath, I think she's a little insecure. Она лишь строит самоуверенный вид, хотя в глубине души чувствует себя совершенно беззащитной.
But I was always sort of gleeful about it underneath and I thought, you know, go for it. я каждый раз ликовала где-то в глубине души покажите им!
Больше примеров...
Душе (примеров 11)
Like maybe I'm an angel underneath Как будто в душе я ангел,
She says I'm nice underneath, but that's not true. Говорит, что в душе я добрый.
Underneath, I was actually deeply unhappy, insecure and fundamentally frightened - frightened of other people, of the future, of failure and of the emptiness that I felt was within me. В душе я была очень несчастна, страдала от неуверенности в себе и страха перед другими людьми, будущим, неудачами и внутренней пустотой.
But underneath, I know that you're looking for more meaning out of your life. Но глубоко в душе ты ищешь большего смысла для своей жизни.
SAM: But underneath we had a fear of flying Но в душе у нас был страх перед полётом.
Больше примеров...