Английский - русский
Перевод слова Underneath

Перевод underneath с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Под (примеров 1381)
The Guardians built passageways underneath the city as secret access to the Sandglass. Хранители построили под городом, тайные проходы к песочным часам.
Jim Morrison passed out in there one night... with me underneath him. Джим Моррисон однажды сидел на этом стульчаке. А под ним находилась я.
Zack found a bag underneath the seat, and he knew right then and there, Brian was juicing. Зак нашел сумку, спрятанную под сиденьем, и тогда он узнал, что Брайан принимает допинг.
Not always underneath him. Не всегда под ним.
Evaporation is assisted on electric units by a thermostatically controlled heater in a sealed compartment underneath the evaporating chamber. На электрических блоках испарение происходит при помощи термостатически контролируемых подогревателей в герметичном отсеке под испаряющей камерой.
Больше примеров...
Внизу (примеров 98)
We barely saw you there underneath that crazy hat of yours. Мы едва разглядели внизу твою дурацкую шляпу.
No, I'll tell you what he is underneath. Нет, я скажу тебе, где он внизу.
In the file underneath. Внизу, в папке внизу.
Tomas, he's stuck underneath. Томас, он застрял внизу.
So, on the top, we had these beautiful rainforests and an ocean, and underneath we had all this technosphere, we called it, which is where all the pumps and the valves and the water tanks and the air handlers, and all of that. Так, сверху у нас были эти прекрасные тропические леса и океан и внизу у нас была вся эта техносфера, как мы её называли, Там находились насосы, и перегородки, цистерны с водой, системы очистки воздуха и всё такое.
Больше примеров...
Снизу (примеров 63)
They have to have reinforced metal underneath it. Им приходится иметь армированный металл снизу.
Right, let's have a check underneath, see how it's going. Так, давайте-ка глянем снизу, как там идет процесс.
In the table, faces which are seen from underneath are indicated by an apostrophe, for example 3'. В таблице грани, которые видны снизу, указаны апострофом, например, З'.
What about if we coapt the lingual nerve underneath here? А что если мы прикрепим язычный нерв тут снизу?
You can actually see from underneath, sharing the main moments for the Olympics in 2012 and beyond, and really using it as a way to connect with the community. Вы можете заглянуть снизу, наблюдать за главными моментами Олимпиады 2012 и не только, и действительно использовать его для взаимодействия с обществом.
Больше примеров...
Из-под (примеров 60)
Every day or night at a specific time she will pass a letter to me underneath the door. Каждый день или вечер в определенное время она передает мне записки из-под двери квартиры.
I think there's a pool of methane seeping up from underneath you. Я думаю там находится залежь метана, который просачивается из-под Вас.
It is for these reasons that during the Economic and Social Council meeting in July this year, Maldives argued against its removal from the list of least developed countries, which would undoubtedly pull the rug from underneath our feet. По этой причине на заседании Экономического и Социального Совета в июле этого года Мальдивы выступили против исключения нашей страны из списка наименее развитых стран, что, безусловно, выбило бы почву из-под наших ног.
I'm speaking to you now from underneath my businessman's umbrella. Я разговариваю с вами из-под моего бизнесменского зонтика.
Somebody snatched him right out from underneath us. Кто-то увел его прямо у нас из-под носа.
Больше примеров...
Внутри (примеров 86)
But is it a 7 Series underneath? Но там ведь внутри 7-я серия?
They're inside, they're right underneath us. Они внутри, они прямо под нами.
One look at the skin and we figure we know just what's underneath. Да, достаточно одного взгляда и мы уже знаем, что кроется внутри.
You're like a machine underneath, right? Внутри ты машина, да?
If I had my life ripped out from underneath me the way you had your life ripped out from underneath you, Будь я на твоём месте, чувствуя такую же пустоту внутри, я бы послал к чёрту все нормы и законы.
Больше примеров...
Подо (примеров 25)
When I looked down, and I glimpsed 'cause there was a big drop underneath me, Когда я взглянул вниз, то невольно вздрогнул, потому что подо мной оказался большой провал.
No. No, I know you think that's what it is, but what do you think is really underneath all that? Нет, я знаю, что ты думаешь, что дело в этом, но как тебе кажется, что подо всем этим кроется?
Underneath it all, the person I really am is Green Arrow. Подо всем этим... скрываюсь "настоящий я" - Зеленая стрела.
You want me to do a whole show with a bunch of little messages flashing underneath me? Выхотите, чтобыясделалцелое шоу с кучей маленьких сообщений мигающих подо мной?
You realize there's a whole world underneath you, that seals are moving and competing and fighting beneath you under the ice while you're here sleeping in a tent or working in a lab hut. Тюлени двигаются и сражаются под тобой, всё живёт подо льдом, пока вы здесь спите в палатке или работаете в лаборатории.
Больше примеров...
Underneath (примеров 9)
On October 18, 2013, Clarkson premiered "Underneath the Tree" on her Vevo channel. 18 октября 2013 года Келли Кларксон презентовала новую песню «Underneath The Tree».
"Underneath" is a song recorded for Alanis Morissette's seventh studio album, Flavors of Entanglement, which was produced by Guy Sigsworth. «Underneath» - песня с седьмого студийного альбома Аланис Мориссетт Flavors of Entanglement, продюсером которой стал Guy Sigsworth.
36 Crazyfists filmed their show of January 9, 2009 in Anchorage, Alaska for their first live DVD, Underneath a Northern Sky, released in October 2009. 9 января 2009 года 36 Crazyfists снимают в Анкоридже, Аляска, свой первый концертный DVD названый Underneath A Northern Sky; DVD был выпущен в октябре 2009 года.
He unmasks himself, believing Gustave will accept him, but Gustave screams in horror and flees ("The Beauty Underneath"). Он снимает с себя маску, полагая, что Густав примет его, но тот приходит в ужас от уродливого лица и пронзительно кричит («The Beauty Underneath»).
According to the behind-the-scenes featurette Underneath the Mission, included on the DVD release, this was one of the first American-produced comedy films to be allowed to film in Russia itself, with scenes filmed involving the Bolshoi Ballet, and on Red Square. Согласно короткометражному фильму «Underneath the Mission», включённому в DVD-релиз, это был один из первых комедийных фильмов, произведённых в США, которые были сняты в России; некоторые сцены были сняты на Красной площади, а также с участием Балетной труппы Большого театра.
Больше примеров...
Ниже (примеров 44)
They always give you a pep talk and say never touch a dolphin underneath its waistline. С тобой всегда разговаривают перед этим и предупреждают: никогда не трогай дельфина ниже талии.
Okay. And underneath, it should say, "I win." А ниже должно быть написано "Я выиграл".
They must have buried it underneath. Наверное, тело зарыли ниже.
Look what he wrote underneath. Посмотрите, что он подписал ниже.
Whatever this pigment is, it's almost as though the symbol were branded underneath your skin. Какой-то пигмент все же есть. Похоже, символ располагается ниже уровня вашей кожи.
Больше примеров...
Глубине души (примеров 13)
You see, for all his flaws, underneath it, fundamentally, he was a good man. Знаешь, несмотря на все его недостатки, в глубине души, в основе своей, он был хорошим человеком.
No. Underneath it all, he's still the same Henri. Нет, в глубине души он все тот же Анри.
My dad's got a tough demeanor, yes, but underneath all that he's a sweetheart. У моего отца тяжелый характер, да, но в глубине души он очень милый.
Because underneath all the layers of, of fear and the protection, we are, at our core, the same. Потому, что под множеством слоёв... страха и самозащиты, мы все, в глубине души, одинаковые
Deep down, underneath it all, do you love this man? В глубине души, ты любишь этого мужчину?
Больше примеров...
Душе (примеров 11)
Underneath that disagreeable exterior, she may be - Может, она и вела себя вызывающе, но в душе она...
Prickly, but nice underneath. Колешься, но в душе ты добрый.
She says I'm nice underneath, but that's not true. Говорит, что в душе я добрый.
But underneath, I know that you're looking for more meaning out of your life. Но глубоко в душе ты ищешь большего смысла для своей жизни.
SAM: But underneath we had a fear of flying Но в душе у нас был страх перед полётом.
Больше примеров...