Английский - русский
Перевод слова Underneath

Перевод underneath с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Под (примеров 1381)
She discovers that her husband Rory is helping the Doctor by installing thermal couplings underneath the glass floor of the TARDIS. Она видит, что Рори помогает Доктору устанавливать тепловые связи внизу, под стеклянным полом ТАРДИС.
Obviously not - I'm wearing it underneath. Вообще-то нет, у меня он под футболкой.
You said you found magnesium sulfate underneath her fingernails, right? Ты говорил, что нашел сульфат магния под ее ногтями, так?
Why don't you just relax and jump underneath the covers for a bit? Почему бы тебе не расслабиться, и не прыгнуть под одеяло?
When they went to go retrieve it, the complex had been expanded, so the money was trapped underneath a newly-poured concrete slab. Когда они пришли за ними, они увидели, что комплекс расширили, и деньги оказались в ловушке под вновь залитой бетонной плитой.
Больше примеров...
Внизу (примеров 98)
Here, this is my brother's phone number, I'll be at his home and underneath is my mobile number Держи. Это телефон моего брата, а внизу мой мобильный.
Maybe there's a release pin underneath here. Может, здесь, внизу, есть механизм для расцепления.
There's a container underneath that's collecting that tissue. Внизу стоит контейнер для сбора ткани.
The woodlands contain much typical miombo flora of high trees with shrub and grassland underneath, but has much other plant life too. В лесах много типичной для миомбо флоры в виде высоких деревьев с кустарниками и лугами внизу, но есть и много других видов растений.
If you are a member, then please use the Log In section underneath. Если Вы уже являетесь авторизованным пользователем сайта Adam Smith Conferences, то просто войдите в систему через секцию "Вход в систему" внизу этого сообщения.
Больше примеров...
Снизу (примеров 63)
Right, let's have a check underneath, see how it's going. Так, давайте-ка глянем снизу, как там идет процесс.
Underneath, it is a 1950s Beetle... Снизу это "Жук" 1950-х годов:
They must have gone in underneath. Наверное, они зашли снизу.
DOCTOR 2: A little more underneath, please. Снизу чуть шире, пожалуйста.
I'll blow it from underneath the bridge. Я взорву снизу, из-под моста.
Больше примеров...
Из-под (примеров 60)
Every day or night at a specific time she will pass a letter to me underneath the door. Каждый день или вечер в определенное время она передает мне записки из-под двери квартиры.
In Aitaroun and Srifa the people have appealed to aid organizations to remove bodies from underneath the rubble. В Айтаруне и Срифе жители просили организации, оказывавшие помощь, извлечь тела из-под завалов.
There are enormous gas pipes that run from tanks underneath this facility... Там огромное количество газовых труб, которые идут из-под этого комплекса
And ever since we got married, we've been in the threesome from hell and we just got out from underneath that, and I don't want to share you with someone else. И с тех пор, как мы поженились, мы были в шаге от ада и мы просто вышли из-под этого, и я не хочу делить тебя с кем-то еще.
You can grow it underneath the skin. Можно вырастить её из-под кожи.
Больше примеров...
Внутри (примеров 86)
But underneath, we are who we are. Но внутри мы остаемся теми, кто мы есть на самом деле.
She's still the same Jenny underneath. Внутри она все та же Дженни.
But underneath, dry rot. Но внутри - одна гниль.
A further defining characteristic of this solar panel is that when the heat-transfer agent is heated, it flows inside the panel directly underneath a transparent covering and travels across the whole of the face of the solar panel. Другая особенность этой солнечной панели то, что при нагреве теплоносителя, внутри панели он протекает непосредствено под прозрачным покрытием и проходит по всей лицевой площяди солнечной панели.
It's just a kid underneath? Внутри это просто подросток.
Больше примеров...
Подо (примеров 25)
We're underneath the castle moat. Мы находимся подо рвом, окружающим замок.
Why, I'd give my legs underneath me. Почему, я отдал бы ноги подо мной.
I can read about cave crickets... whilst you're helpless underneath me and I put my weight upon your face and... you just have to lie there and wait until I'm finished reading my book and... Я буду читать о пещерных сверчках, пока ты будешь беззащитно лежать подо мной, и я буду давить своим весом на твое лицо... а тебе придется лежать так и ждать, пока я не закончу читать свою книгу и...
It was underneath me. Это было подо мной.
It's just showing us what's really there, underneath it all. Она только раскрывает, что там на самом деле подо всем этим.
Больше примеров...
Underneath (примеров 9)
A music video for "Underneath" was premiered on September 15, 2007 in Los Angeles, as part of the Elevate Film Festival. Клип на песню «Underneath» было впервые показано 15 сентября в Лос-Анджелесе в рамках фестиваля Elevate Film.
On October 18, 2013, Clarkson premiered "Underneath the Tree" on her Vevo channel. 18 октября 2013 года Келли Кларксон презентовала новую песню «Underneath The Tree».
"Underneath" is a song recorded for Alanis Morissette's seventh studio album, Flavors of Entanglement, which was produced by Guy Sigsworth. «Underneath» - песня с седьмого студийного альбома Аланис Мориссетт Flavors of Entanglement, продюсером которой стал Guy Sigsworth.
In 2003, Lords published her autobiography, Traci Lords: Underneath It All, which received positive reviews from critics and debuted at number 31 on The New York Times Best Seller list. В 2003 году Трейси опубликовала автобиографию Traci Lords: Underneath It All, которая получила положительные отзывы критиков и вошла в список бестселлеров The New York Times.
According to the behind-the-scenes featurette Underneath the Mission, included on the DVD release, this was one of the first American-produced comedy films to be allowed to film in Russia itself, with scenes filmed involving the Bolshoi Ballet, and on Red Square. Согласно короткометражному фильму «Underneath the Mission», включённому в DVD-релиз, это был один из первых комедийных фильмов, произведённых в США, которые были сняты в России; некоторые сцены были сняты на Красной площади, а также с участием Балетной труппы Большого театра.
Больше примеров...
Ниже (примеров 44)
Found that examining underneath his hairline. Обнаружил это осматривая ниже линии роста волос.
And underneath, just violins. А ниже только скрипки.
Think of it as an extension of your index finger, but it should be underneath the shaft. Считай это продолжением указательного пальца, но ниже рукоятки.
In the opening credits of Pointed Heels, Helen and William Powell are billed on the same line just below the title, with Fay Wray and the rest in smaller letters underneath. В начальных титрах к «Pointed Heels», её имя указано заглавными буквами на одной строке вместе с Уильямом Пауэллом и чуть ниже Фэй Рэй, имена же остальных актёров указаны мелкими буквами снизу.
If you need to sabotage a boat, an explosive charge underneath the water line is usually the most efficient way to do it. Если вам нужно подорвать лодку, то самый эффективный способ будет разместить взрывчатку ниже ватерлинии.
Больше примеров...
Глубине души (примеров 13)
It's not who I am underneath but what I do that defines me. Неважно, кто я в глубине души о человеке судят по поступкам.
You see, for all his flaws, underneath it, fundamentally, he was a good man. Знаешь, несмотря на все его недостатки, в глубине души, в основе своей, он был хорошим человеком.
No. Underneath it all, he's still the same Henri. Нет, в глубине души он все тот же Анри.
My dad's got a tough demeanor, yes, but underneath all that he's a sweetheart. У моего отца тяжелый характер, да, но в глубине души он очень милый.
Deep down, underneath it all, do you love this man? В глубине души, ты любишь этого мужчину?
Больше примеров...
Душе (примеров 11)
But underneath, he's just like me. Но в душе он такой же, как я.
You know, you always come back with a different name, but underneath you're always somehow the same. Знаешь, ты всегда приходишь под разными именами, но в душе ты всегда остаешься сама собой.
Prickly, but nice underneath. Колешься, но в душе ты добрый.
She says I'm nice underneath, but that's not true. Говорит, что в душе я добрый.
I suppose, underneath, you've always known you'd end up in prison. Полагаю, что глубоко в душе, ты всегда знала, что закончишь в тюрьме.
Больше примеров...