The Paragon Hotel, underneath the middle something. | В отеле "Парагон" под средним чем-то. |
There's a utility corridor that runs underneath the south wall. | Под южной стеной проходят инженерные коммуникации. |
I'm comin' over underneath you. | Я пролезу... я пролезу под тобой. |
And they also found four species of bats in there. Now, almost all those mines, by the way, meet underneath the mountain. | Они также обнаружили там 4 типа летучих мышей. Кстати, почти все эти шахты состыковываются под землёй. |
The reconstruction of the geological activity over a few years of an area the size of the state Alabama showed that a piece of the surface as big as Massachusetts had moved down underneath the crust and disappeared. | Реконструкция многолетней тектонической активности на площади, сопоставимой с занимаемой штатом Алабама, показала, что литосферная плита размером со штат Массачусетс сместилась под другую плиту и исчезла. |
As you can see, my name is underneath, | Видите, тут внизу моё имя. |
I can feel her, she's underneath us. | Я чувствую, она внизу. |
Shall you wear something underneath? | а вы что-то носите внизу? |
Show us what's underneath. | Покажите нам, что там внизу. |
There's nobody around you, and you hear the kids playing in the park above you, completely unaware of what's underneath. | Вокруг тебя никого нет, и слышно, как в парке над тобой играют дети, совершенно не подозревая о том, что находится внизу. |
First me, then bot of us together, on top, underneath, upside down. | Сначала меня, потом нас вместе, сверху, снизу, вверх тормашками. |
She is so flexible, at one point she was on top of me and underneath me | Она настолько гибкая, что в один момент была сразу и сверху и снизу. |
A little more underneath, please. | Снизу чуть шире, пожалуйста. |
Why notjust come up from underneath? | А почему бы нам не подойти к нему снизу, сэр? |
The mice hate this and they try to escape, and find the single hole that you see pointed at with an arrow, where a tube is mounted underneath where they can escape and feel comfortable in a dark hole. | Мыши это ненавидят и пытаются убежать и найти ту единственную дыру, отмеченную здесь стрелкой, к которой снизу подсоединена труба, через которую они могут сбежать и чувствовать себя спокойно в тёмной норе. |
They were unable to do so, but succeeded in moving the burning fragment from underneath it. | Им не удалось это сделать, однако они смогли вытащить из-под него горящий осколок. |
Owner, that is, till me and Marlon swing a loan and buy it out from underneath his scrawny... | Владелец до тех пор, пока мы с Марлоном не займем денег и не выкупим её из-под его костлявого... |
Stuart, that key is only to be used If you haven't heard from me in a couple days And there's a horrific smell coming from underneath my door. | Стюарт, ты должен использовать аварийный ключ только, если я не появлялась 2 дня, и из-под моей двери несёт тухлятиной. |
Mr. Soto, I want you to very slowly take your hands out From underneath the blanket - now! | Мистер Сото, медленно вытащите руки из-под пледа, быстро! |
Look upon this fine collection Crawled from underneath a stone | Посмотри на этих тварей, выползших из-под камней. |
The Stif-man digs what's underneath. | Стиф-мэн ценит то, что внутри. |
Just remember underneath it all, she is still in there. | Просто помни, что несмотря на все, она все еще там, внутри. |
Buried underneath the empty box of chicken nuggets... | Внутри коробки из под куриных наггетсов... |
Nesting occurs terrestrially, mostly underneath rotting logs, and crevices within coconut tree bark and within bamboo. | Гнездование происходит на земле, главным образом под гниющими бревнами и трещинами коры кокосового дерева или внутри бамбука. |
They're inside, they're right underneath us. | Они внутри, они прямо под нами. |
You can see it running underneath the ice. | И видно, как она проходит подо льдом. |
I think a vase just broke underneath me. | Кажется, подо мной сломалась ваза. |
But... underneath all of this, I'm... a redhead. | Но... подо всем этим я... рыжая. |
I have a dream, Gail, that one day I will awaken with a baby just like you underneath me. | У меня есть мечта, Гейл, что однажды меня разбудит ребёнок, когда ты будешь подо мной. |
It was underneath me. | Это было подо мной. |
A music video for "Underneath" was premiered on September 15, 2007 in Los Angeles, as part of the Elevate Film Festival. | Клип на песню «Underneath» было впервые показано 15 сентября в Лос-Анджелесе в рамках фестиваля Elevate Film. |
On October 18, 2013, Clarkson premiered "Underneath the Tree" on her Vevo channel. | 18 октября 2013 года Келли Кларксон презентовала новую песню «Underneath The Tree». |
In 2003, Lords published her autobiography, Traci Lords: Underneath It All, which received positive reviews from critics and debuted at number 31 on The New York Times Best Seller list. | В 2003 году Трейси опубликовала автобиографию Traci Lords: Underneath It All, которая получила положительные отзывы критиков и вошла в список бестселлеров The New York Times. |
He unmasks himself, believing Gustave will accept him, but Gustave screams in horror and flees ("The Beauty Underneath"). | Он снимает с себя маску, полагая, что Густав примет его, но тот приходит в ужас от уродливого лица и пронзительно кричит («The Beauty Underneath»). |
According to the behind-the-scenes featurette Underneath the Mission, included on the DVD release, this was one of the first American-produced comedy films to be allowed to film in Russia itself, with scenes filmed involving the Bolshoi Ballet, and on Red Square. | Согласно короткометражному фильму «Underneath the Mission», включённому в DVD-релиз, это был один из первых комедийных фильмов, произведённых в США, которые были сняты в России; некоторые сцены были сняты на Красной площади, а также с участием Балетной труппы Большого театра. |
I was forging into the Southern Ocean underneath Australia. | Я с трудом продвигалась по Южному океану ниже Австралии. |
Underneath the table you find four buttons which will be described now from left to right. | Ниже таблице вы найдёте пять кнопок, которые будут описаны с лева на право. |
Think of it as an extension of your index finger, but it should be underneath the shaft. | Считай это продолжением указательного пальца, но ниже рукоятки. |
The atmospheres over these oceans interact with the water masses underneath, magnifying initial sea surface temperature deviations even further. | Воздушные массы над этими океанами вступают во взаимодействие с расположенными ниже водными массами, еще более усиливая первоначальные аномалии температуры поверхности воды. |
On paper, there also is an implied space at the end of a line prior to the next box underneath, but this was not evident online. | В бумажном опросном листе можно было также использовать пространство в конце строчки до расположенной ниже следующей клетки, однако оно не было видно в онлайновом опросном листе. |
It's not who I am underneath but what I do that defines me. | Неважно, кто я в глубине души о человеке судят по поступкам. |
My dad's got a tough demeanor, yes, but underneath all that he's a sweetheart. | У моего отца тяжелый характер, да, но в глубине души он очень милый. |
There were so many times, you know, when we were arguing in the office, and I had the feeling that down deep, underneath it all, you were really crazy about me. | Так много раз, когда мы ссорились в офисе, я в глубине души чувствовал, что под всем этим... в общем..., ты с ума сходишь по мне. |
Because underneath all the layers of, of fear and the protection, we are, at our core, the same. | Потому, что под множеством слоёв... страха и самозащиты, мы все, в глубине души, одинаковые |
But I was always sort of gleeful about it underneath and I thought, you know, go for it. | я каждый раз ликовала где-то в глубине души покажите им! |
You know, you always come back with a different name, but underneath you're always somehow the same. | Знаешь, ты всегда приходишь под разными именами, но в душе ты всегда остаешься сама собой. |
Underneath that disagreeable exterior, she may be - | Может, она и вела себя вызывающе, но в душе она... |
She says I'm nice underneath, but that's not true. | Говорит, что в душе я добрый. |
But underneath, I know that you're looking for more meaning out of your life. | Но глубоко в душе ты ищешь большего смысла для своей жизни. |
I suppose, underneath, you've always known you'd end up in prison. | Полагаю, что глубоко в душе, ты всегда знала, что закончишь в тюрьме. |