Английский - русский
Перевод слова Underneath

Перевод underneath с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Под (примеров 1381)
We are directly underneath Yang's room, and Owen's visiting. Мы прямо под комнатой Янг, и у нее Оуэн в гостях.
We know that underneath our facial skin, there's a rich network of blood vessels. Мы знаем, что под кожей нашего лица существует большая сеть кровеносных сосудов.
You got wings underneath that dress? У тебя крылья под этим платьем?
She ran underneath the table Она спряталась под столом,
Can we sit underneath it? А сидеть под ним можно?
Больше примеров...
Внизу (примеров 98)
All it does mean is we can no longer be sure what's underneath. Все, что из этого следует - больше нельзя быть уверенным относительно того, что расположено внизу.
Here, this is my brother's phone number, I'll be at his home and underneath is my mobile number Держи. Это телефон моего брата, а внизу мой мобильный.
What are you wearing underneath? Что у тебя внизу?
It's money on top, newspaper underneath Деньги сверху, газеты внизу.
It's underneath the panel thing. Внизу, под панелью.
Больше примеров...
Снизу (примеров 63)
If someone can just get a hand underneath... Кто-нибудь, положите руку снизу...
They must have gone in underneath. Наверное, они зашли снизу.
It looks so nice from underneath. Снизу это выглядит так мило.
Instead he has decided to attack the machine from underneath by destabilising its very foundation in the underhall. Вместо этого он решает атаковать машину снизу, дестабилизируя основание в пещере под ней.
Why notjust come up from underneath? А почему бы нам не подойти к нему снизу, сэр?
Больше примеров...
Из-под (примеров 60)
It is for these reasons that during the Economic and Social Council meeting in July this year, Maldives argued against its removal from the list of least developed countries, which would undoubtedly pull the rug from underneath our feet. По этой причине на заседании Экономического и Социального Совета в июле этого года Мальдивы выступили против исключения нашей страны из списка наименее развитых стран, что, безусловно, выбило бы почву из-под наших ног.
All that my associates and I want is to get out from underneath the Pack's oppressive rule. Все чего хотим я и мои партнеры это освободится из-под репресивных законов стаи.
Stuart, that key is only to be used If you haven't heard from me in a couple days And there's a horrific smell coming from underneath my door. Стюарт, ты должен использовать аварийный ключ только, если я не появлялась 2 дня, и из-под моей двери несёт тухлятиной.
Damage to the launch platform was mostly superficial, though a 600,000 lb (270,000 kg) flame deflector was knocked loose from underneath the platform and lost, along with damage to the hangar doors and antennae. Повреждения на стартовой платформе были в основном поверхностными, хотя отражатель пламени, весом 600000 фунтов (270000 кг) выпал из-под платформы и был утерян.
A turner is similar to a blocker, in that he stands in one place and can only be removed by being blown up or dug out from underneath. Токарь похож на блокатор, поскольку он стоит в одном месте и может быть удален только путем взрыва или быть выкопанным из-под него.
Больше примеров...
Внутри (примеров 86)
but underneath it was a constant, a guideline, a road map. Но внутри была устойчивость, руководство, план действий.
The world looks like it did ten years ago, but underneath, it's become very strange indeed. Мир выглядит так же, как и 10 лет назад, но внутри он стал очень странным.
Underneath, you're as crazy as I am. Внутри вы такая же сумасшедшая, как и я.
One look at the skin and we figure we know just what's underneath. Да, достаточно одного взгляда и мы уже знаем, что кроется внутри.
An icy moon may harbor an ocean underneath the surface, and possibly include a rocky core of silicate or metallic rocks. Под поверхностью ледяных спутников может существовать океан, а внутри может находиться силикатное или металлическое ядро.
Больше примеров...
Подо (примеров 25)
I think a vase just broke underneath me. Кажется, подо мной сломалась ваза.
When I looked down, and I glimpsed 'cause there was a big drop underneath me, Когда я взглянул вниз, то невольно вздрогнул, потому что подо мной оказался большой провал.
You want me to do a whole show with a bunch of little messages flashing underneath me? Выхотите, чтобыясделалцелое шоу с кучей маленьких сообщений мигающих подо мной?
It's just a ball of dust... underneath my feet. Подо мной... сгусток грязи.
It's just showing us what's really there, underneath it all. Она только раскрывает, что там на самом деле подо всем этим.
Больше примеров...
Underneath (примеров 9)
"New Alanis Morissette Live Video - 'Underneath'". stereogum. «Новое видео от Аланис Мориссетт - 'Underneath'». stereogum.
A music video for "Underneath" was premiered on September 15, 2007 in Los Angeles, as part of the Elevate Film Festival. Клип на песню «Underneath» было впервые показано 15 сентября в Лос-Анджелесе в рамках фестиваля Elevate Film.
In 2003, Lords published her autobiography, Traci Lords: Underneath It All, which received positive reviews from critics and debuted at number 31 on The New York Times Best Seller list. В 2003 году Трейси опубликовала автобиографию Traci Lords: Underneath It All, которая получила положительные отзывы критиков и вошла в список бестселлеров The New York Times.
36 Crazyfists filmed their show of January 9, 2009 in Anchorage, Alaska for their first live DVD, Underneath a Northern Sky, released in October 2009. 9 января 2009 года 36 Crazyfists снимают в Анкоридже, Аляска, свой первый концертный DVD названый Underneath A Northern Sky; DVD был выпущен в октябре 2009 года.
According to the behind-the-scenes featurette Underneath the Mission, included on the DVD release, this was one of the first American-produced comedy films to be allowed to film in Russia itself, with scenes filmed involving the Bolshoi Ballet, and on Red Square. Согласно короткометражному фильму «Underneath the Mission», включённому в DVD-релиз, это был один из первых комедийных фильмов, произведённых в США, которые были сняты в России; некоторые сцены были сняты на Красной площади, а также с участием Балетной труппы Большого театра.
Больше примеров...
Ниже (примеров 44)
Found that examining underneath his hairline. Обнаружил это осматривая ниже линии роста волос.
For the paragraph underneath the subheading "Russian Federation PEMA" there is substituted: З. Текст пункта, расположенного ниже подзаголовка "РРВЗ Российской Федерации", заменен на следующий:
Okay. And underneath, it should say, "I win." А ниже должно быть написано "Я выиграл".
Underneath we wrote the names of the students in our class. Ниже мы написали имена учеников нашего класса.
If you need to sabotage a boat, an explosive charge underneath the water line is usually the most efficient way to do it. Если вам нужно подорвать лодку, то самый эффективный способ будет разместить взрывчатку ниже ватерлинии.
Больше примеров...
Глубине души (примеров 13)
But underneath, they're all still feeling the same old hate. Но в глубине души, все они по-прежнему чувствуют всё ту же старую ненависть.
It's not who I am underneath but what I do that defines me. Неважно, кто я в глубине души о человеке судят по поступкам.
(Sighs) You and I have known each other long enough that we are like family, which means that we have earned the right to hate each other from time to time, but that doesn't mean that there's not still love underneath. Мы с тобой знакомы достаточно давно, чтобы считать друг друга семьей, что означает - у нас есть право ненавидеть друг друга время от времени, но это не значит что мы не любим в глубине души.
Well, she puts on this incredibly confident front, but underneath, I think she's a little insecure. Она лишь строит самоуверенный вид, хотя в глубине души чувствует себя совершенно беззащитной.
But I was always sort of gleeful about it underneath and I thought, you know, go for it. я каждый раз ликовала где-то в глубине души покажите им!
Больше примеров...
Душе (примеров 11)
We will put this on the back burner, but underneath, I want you to know, I am fuming. Мы не будем придавать этому значения, но в душе я хочу, чтобы ты знал, что я взрываюсь.
You know, you always come back with a different name, but underneath you're always somehow the same. Знаешь, ты всегда приходишь под разными именами, но в душе ты всегда остаешься сама собой.
Prickly, but nice underneath. Колешься, но в душе ты добрый.
She says I'm nice underneath, but that's not true. Говорит, что в душе я добрый.
I suppose, underneath, you've always known you'd end up in prison. Полагаю, что глубоко в душе, ты всегда знала, что закончишь в тюрьме.
Больше примеров...