And since our meeting at the Hemmings', the health inspector's uncovered three more cases with typhoid. | И после нашей встречи в Хеммингс, инспекторы здравоохранения обнаружили еще три случая заражения брюшным тифом. |
Archeologists have uncovered examples of these instruments in the Novgorod region dating as early as 11th century. | Археологи обнаружили образцы этих инструментов в Новгородской области, датируемые началом XI века. |
Records of every case where you or Quinlan uncovered the principal evidence. | Дела, в которых Вы и Куинлан обнаружили решающие улики. |
They initially uncovered five new temples. | Сначала археологи обнаружили пять новых храмов. |
The missions uncovered a pattern of incidents of corruption by State institutions and asserted that such endemic corruption is a major obstacle to the promotion of sustainable socio-economic development. | Миссии обнаружили целую череду случаев коррупции в государственных учреждениях и заявили, что подобная эндемичная коррупция является одним из основных препятствий для поддержки устойчивого социально-экономического развития. |
I uncovered it while cleansing trace of Seppia. | Я обнаружила его, когда подчищала следы пребывания Сеппии в нашем доме. |
So maybe she saw what you saw, she uncovered the fracking, and that's what... | Возможно, она увидела то же, что и ты, обнаружила гидроразрыв, и вот что... |
The Group, in collaboration with the MONUC Pakistani military contingent, uncovered two arms caches in the town of Uvira, which the Group considers to be connected to non-State armed groups, notably the Mai Mai, FNL and FDLR. | В сотрудничестве с пакистанским военным контингентом МООНДРК Группа обнаружила два тайных склада оружия в городе Увира, которые, по мнению Группы, связаны с негосударственными вооруженными группами, а именно майи майи, НФО и ДСОР. |
Hysteria was further stoked in the spring of 1933 when security officials believed they had uncovered a Japanese supported plot to overthrow the government. | Истерия достигла пика весной 1933 года, когда служба безопасности пришла к выводу, что обнаружила заговор с целью свержения правительства, поддержанный японцами. |
The Panel has investigated ownership of companies alleged to be owned by designated individuals and has uncovered a number of important facts regarding both Lonestar Communications Corp and PLC Investments. | Группа изучила структуру принадлежности компаний, которые предположительно принадлежат включенным в список лицам, и обнаружила ряд важных фактов относительно компании «Лоунстар коммьюникейшнз корп» и «ПЛС инвестментс». |
No Mesolithic burial sites have been uncovered in Scotland to date. | Мезолитические погребения до настоящего времени в Шотландии не обнаружены. |
It states further that such non-compliance would be magnified by a lack of transparency, delay or deception in providing information about these facilities once they are uncovered. | Она заявляет далее, что тяжесть такого несоблюдения будет усугубляться отсутствием транспарентности, проволочками или введением в заблуждение при предоставлении сведений об этих объектах, когда они будут обнаружены. |
Archaeological evidence seems to support the latter interpretation; in 1973 the remains of an aisled building dating from the Romano-British period were uncovered just south of the present Canterbury Cathedral. | Археологические свидетельства поддерживают последнюю версию: в 1973 году к югу от нынешнего Кентерберийского собора были обнаружены остатки здания с боковыми пристройками римско-британского периода. |
After paramedics responded to Benjamin, the investigation quickly uncovered a mass grave located in the defendant's backyard. | После того, как парамедики подоспели к Бенджамину, в ходе расследования были обнаружены массовые захоронения расположенные на заднем дворе подсудимого |
A second significant find of ammunition, land mines, grenades and mortar rounds was uncovered near Pelagicevo, west of Brcko. | Кроме того, в значительном количестве были обнаружены боеприпасы, наземные мины, гранаты и минометные снаряды вблизи Пелагичево, к западу от Брчко. |
And I am very happy that I have not uncovered any additional evidence of unethical behavior. | И я очень рад, что не обнаружил никаких дополнительных доказательств неэтичного поведения. |
Samaritan has uncovered evidence that an ISA agent allowed members of a criminal outfit to escape with our virus. | Самаритянин обнаружил, что правительственный агент позволил членам из криминального объединения сбежать с нашим вирусом. |
Professor Nominos - an elderly scholar who has been researching the history of CATTY & Co. and has uncovered the vast conspiracy involving Tamala and the Minerva Cult. | Профессор Номино - пожилой ученый, который занимается исследованием истории Кэтти и Ко и обнаружил огромный заговор с участием Тамалы и культа Минервы. |
While preparing for the trial, Trepashkin said he uncovered a trail of a suspect whose description had disappeared from the files. | По утверждению г-на Трепашкина, готовясь к процессу, он обнаружил фоторобот неизвестного подозреваемого, чьё описание было изъято из досье. |
In August and September 2015 the WMF uncovered another group of sockpuppets known as Orangemoody. | В августе и сентябре 2015 года фонд снова обнаружил виртуалов, известных как Orangemoody. |
Just before I came of age, I uncovered a plot. | Просто, прежде чем я достиг совершеннолетия, я раскрыл заговор. |
I think I uncovered his payment network. | Думаю, раскрыл его платежную сеть. |
Saul angrily calls the interrogation a "farce" and tells the interrogator (Chance Kelly) that the real reason he's there is that he's uncovered a plan to assassinate a U.S. Congressman. | Сол сердито называет допрос "фарсом", и говорит дознавателю (Чанс Келли), что настоящая причина, по которой он здесь, это потому что он раскрыл план покушения на конгрессмена США. |
Shin Bet uncovered the plot. | Шин Бет раскрыл заговор. |
Only here at Ashecliffe because of a case and you've uncovered a conspiracy so that anything we tell you about who you are, what you've done you can dismiss as lies, Andrew. | И ты раскрыл целый заговор, чтобы всё, что мы говорим о тебе, о твоих деяниях, отвергать как ложь, Эндрю. |
I'm betting Susannah Richland decoded these symbols and uncovered some dark, long-held secret, paid for it with her life. | Держу пари, Сюзанна Ричмонд расшифровала эти символы, раскрыла некую темную, древнюю тайну, и заплатила за это своей жизнью. |
On 4 October 2005, Military spokesman Lieutenant Colonel Orisi Rabukawaqa said that the Army had uncovered an immigration scam. | 4 октября 2005 года военный представитель подполковник Ориси Рабукавака сообщил, что армия раскрыла иммиграционную аферу. |
In just two days, working with my team, I have uncovered a vital part of the V's plan. | Всего за два дня работы с моей командой, я раскрыла жизненно важную часть плана Ви. |
In 1957, New York State Police uncovered a meeting and arrested major figures from around the country in Apalachin, New York. | В 1957 году полиция штата Нью-Йорка раскрыла встречу крупных американских мафиози со всей страны в небольшом городе Апалачине (около Бингемтона, Нью-Йорк). |
A court filing uncovered by advocacy group Consumer Watchdog in August 2013 revealed that Google stated in a court filing that no "reasonable expectation" exists among Gmail users in regard to the assured confidentiality of their emails. | В августе 2013 года адвокатская группа Consumer Watchdog раскрыла данные судебного процесса, прошедшего в мае того же года, на котором представитель Google заявил, что у пользователей Gmail нет никаких «разумных ожиданий» насчёт гарантированной конфиденциальности их сообщений электронной почты. |
No places where persons might be detained illegally were uncovered. | Мест возможного содержания задержанных не обнаружено. |
At the request of the Office of the High Representative, the International Police Task Force initiated an urgent investigation of the allegations of human rights abuses at the Banja Luka Public Security Centre, during which it uncovered large quantities of illegal weapons and ammunition. | По просьбе Управления Высокого представителя Специальные международные полицейские силы начали срочное расследование сообщений о нарушениях прав человека в Центральном управлении общественной безопасности в Баня-Луке, в ходе которого было обнаружено значительное количество незарегистрированного оружия и боеприпасов. |
And lots of evidence was uncovered. | И множество улик было обнаружено. |
The body of Jimmy Hoffa was uncovered in a field today outside a canine training centre in Buffalo, New York. | Сегодня возле центра служебного собаководства в Баффало было обнаружено тело без вести пропавшего Джимми Хоффа. |
A total of 22 Western Han (202 BC - 9 AD) and 27 Eastern Han (25-220 AD) complete and partial jade burial suits were uncovered between 1954 and 1996. | В общей сложности между 1954 и 1996 годами было обнаружено 22 захоронения эпохи Западная Хань (202 до н. э.-9 г. н. э.) и 27 захоронений эпохи Восточная Хань (25-220 н. э.) с полными и частичными нефритовыми одеяниями. |
During a ten-month period in 2009 public prosecution offices uncovered 184 cases of unlawful use of child labour. | Так, органами прокуратуры за 10 месяцев 2009 года выявлено 184 факта незаконного использования детского труда. |
Since 1 April, eight additional cases of trafficking have been uncovered and 33 establishments or premises have been closed. | За период с 1 апреля было выявлено еще восемь случаев, связанных с торговлей людьми, и были закрыты 33 заведения или помещения. |
Since 1 April, eight additional cases of trafficking have been uncovered and 33 establishments or premises have been closed. A shelter to provide interim accommodation and assistance services to victims of trafficking in Kosovo was opened on 16 June. | За период с 1 апреля было выявлено еще восемь случаев, связанных с торговлей людьми, и были закрыты 33 заведения или помещения. 16 июня был открыт приют для временного размещения жертв торговли людьми в Косово и оказания им помощи. |
The team's investigations have uncovered possible links with organized crime and extremist political groups, and have pointed to the lack of professional experience of some of the local police officers. | В результате проведенных группой расследований были установлены возможные связи с организованной преступностью и экстремистскими политическими группами, а также выявлено отсутствие профессионального опыта у некоторых местных полицейских. |
Spec 1170 (no relation to the SPEC benchmarking organization) was named after the results of the first COSE effort to determine which Unix interfaces were actually in use; inspection of a large sample of current Unix applications uncovered 1,170 such system and library calls. | Spec 1170 была названа так после первых попыток COSE определить число используемых интерфейсов Unix; в результате исследования большого числа приложений было выявлено 1170 системных и библиотечных вызовов. |
The holotype, MUCPv-208, was uncovered in a layer of the Anacleto Formation, dating from the early Campanian, about 83 million years old. | Голотип MUCPv-208 был обнаружен в слое формации Анаклето, датированным ранним кампаном, около 83 миллионов лет назад. |
It uncovered a number of graves that date from the battle, as well as others buried there during the 1801 invasion. | Был обнаружен ряд захоронений, датированных периодом после битвы, а также временем вторжения 1801 года. |
It found that during the biennium 1992-1993 the Gift Centre's net income had decreased by 57 per cent compared with the biennium 1990-1991 and uncovered several instances where the Gift Centre's procedures were circumvented by the contractual staff. | Расследование показало, что за истекший двухгодичный период (1992-1993 годы) чистые поступления сувенирного магазина снизились по сравнению с двухгодичным периодом 1990-1991 годов на 57 процентов, при этом был обнаружен ряд случаев, когда набранный на контрактной основе персонал действовал в обход процедур сувенирного магазина. |
The restoration work that followed uncovered a number of important documents and artwork that had previously been hidden. | Однако в ходе последовавших за пожаром реставрационных работ был обнаружен ряд скрытых ранее важных исторических документов и произведений искусства. |
The archive of a craft workshop (or giš-kin-ti) from Isin has been uncovered with 920 texts dating from Ishbi-Erra year 4 through to Shu-Ilishu year 3 - a period of 33 years. | В Исине был обнаружен архив ремесленной мастерской (giš-kin-ti), состоящий из 920 табличек, тексты которых датированы начиная с 4 года Ишби-Эрры и до 3 года Шуилишу, то есть в течение 33 лет. |
The authorities would also provide information on uncovered cases of human trafficking. | Власти также обязаны предоставлять информацию о выявленных случаях торговли людьми. |
Number of human-trafficking offences uncovered by law enforcement agencies from 2000 to 1 July 2013 Recorded offences | Количество преступлений, связанных с торговлей людьми, выявленных правоохранительными органами за период с 2000 года по 1 июля 2013 года |
It carried out visits to places of detention and was authorized to institute inquiries into violations it uncovered or any other violation brought to its attention. | Она посещает места содержания под стражей и уполномочена инициировать расследования выявленных ею нарушений или любых иных нарушений, о которых ей стало известно. |
As response to addressing the challenges uncovered in the Tanzania VAC Study, both Tanzania Mainland and Zanzibar prepared their respective National Plans to Prevent and Respond to Violence against Children,. | ЗЗ. В рамках решения проблем, выявленных в Исследовании по вопросу о насилии в отношении детей в Танзании, на материковой части Танзании и Занзибаре были разработаны национальные планы по предупреждению и борьбе с насилием в отношении детей,. |
In view of the large amounts of resources expended for procurement and the irregularities uncovered, his delegation endorsed the Advisory Committee's recommendation that procurement reform should be given top priority in the United Nations and its funds and programmes. | Учитывая размеры сумм, расходуемых на закупки, и масштабы выявленных несоответствий, его делегация поддерживает рекомендацию Консультативного комитета о том, что реформа закупочной деятельности должна стать приоритетным направлением деятельности Организации Объединенных Наций и ее фондов и программ. |
She also saw pictures of the uncovered bodies taken by independent sources. | Она также видела фотографии обнаруженных тел, сделанные представителями независимых источников. |
A significant number of mines uncovered in recent years, and delays in operations due to difficult access to the territory where they are located, has led Nicaragua to defer on several occasions the estimated date to complete the demining of its entire territory. | Такие факторы, как значительное число обнаруженных в последнее время мин и задержки с осуществлением операций по разминированию, обусловленные труднодоступностью районов, где они были обнаружены, привели к тому, что Никарагуа пришлось несколько раз переносить намеченные ранее сроки завершения процесса полного разминирования территории страны. |
The Mechanism observes that the number of arms caches uncovered in a nine-month period, viewed against the background of the deceitful tactics resorted to by UNITA over the years, suggests a far wider problem. | Механизм отмечает, что количество тайных складов оружия, обнаруженных за девятимесячный период, в сопоставлении с обманной тактикой, на протяжении многих лет использовавшейся УНИТА, позволяет говорить о наличии более широкой проблемы. |
"In the archaeological field, antiquities have been seized from 211 archaeological sites and uncovered in the occupied Golan, as the occupation authorities have themselves admitted in the information media. | Что касается памятников старины, то, по признанию самих израильских властей в средствах массовой информации, на 211 археологических объектах, обнаруженных на оккупированных Голанах, изъяты археологические находки. |
There is also concern that family members of the disappeared face recurring obstacles and harassment by the authorities when trying to exhume corpses found in clandestine graves that have been uncovered. | Высказывается озабоченность тем, что члены семей исчезнувших сталкиваются с вновь возникающими препятствиями и запугиванием со стороны властей, когда они пытаются добиться эксгумации тел, найденных в обнаруженных тайных захоронениях. |
That is to say that the falsity of the adoption should be uncovered. | Другими словами, незаконный характер усыновления/удочерения должен быть раскрыт. |
By 2:30, the hoax had been uncovered and the stock adjusted. | К 2:30 обман был раскрыт, и акции вернулись в исходное положение. |
Eutychius sent an emissary to Rome, with instructions to kill Gregory and the chief nobility in the city, but the plot was uncovered and foiled. | Евтихий послал эмиссара в Рим с инструкциями убить Григория, но заговор был раскрыт. |
The earlier the plot is uncovered, the less evidence there is to use for court proceedings. | Чем раньше заговор будет раскрыт, тем меньше доказательств для представления суду удастся собрать. |
That gave rise to the idea that Fidel could send him a confidential message about a sinister terrorist plan which Cuba had just uncovered and which could affect not only Cuba and the United States but also many other countries. | После этого возникла мысль о том, чтобы Фидель направил ему конфиденциальное послание о зловещем террористическом плане, который только что был раскрыт на Кубе и который мог бы затронуть не только обе эти страны, но также и многие другие страны. |
The racist state also began its campaign of underhanded methods that were later uncovered by the Truth and Reconciliation Commission process. | Расистское государство также начало свою кампанию по использованию тайных методов, которые впоследствии были раскрыты в рамках процесса Комиссии по установлению истины и примирению. |
He attempted to fake epileptic fits, but his ruse was uncovered. | Он попытался симулировать припадки эпилепсии, но его хитрости были быстро раскрыты. |
As such, the bombing cases in Jakarta, Batam, Medan, Bandung and East Java in 2000 were eventually uncovered. | Таким образом были раскрыты дела, связанные с бомбовым терроризмом в 2000 году в Джакарте, Батаме, Медане, Бандунге и Восточной Яве. |
When the heart of the cheese will be devoured by the creatures that inhabit it, the upper part, simple product packaging, will be uncovered. | Когда сердце сыра будет поглощено существ, которые населяют его верхней части, простая упаковка продукта, будут раскрыты. |
There have been several instances of the Panel's sources having to leave the region after being uncovered. | Есть ряд примеров, когда источники Группы вынуждены были покинуть регион после того, как они были раскрыты. |
The results of that survey uncovered some problematic areas that will need to be addressed with greater focus. | Результаты этого опроса выявили ряд проблематичных областей, которым следует уделить больше внимания. |
Major federal police investigations uncovered schemes involving illegal gambling, bribes and the siphoning off of money from overpriced government contracts. | Масштабные расследования, проведённые федеральными правоохранительными органами, выявили такие способы незаконного обогащения, как подпольный игорный бизнес, взятки и завышение стоимости государственных контрактов. |
For reporting that uncovered fraudulent and unethical fertility practices at a leading research university hospital and prompted key regulatory reforms. | 1996 - Штат The Orange County Register (англ. The Orange County Register), за репортажи, которые выявили мошеннические и неэтичные методы рождаемости в ведущей исследовательской университетской больнице и вызвали ключевые реформы регулирования. |
In 2005 the military procurators uncovered 19 cases in which commanding officers had deliberately failed to register breaches of the regulations governing relations between servicemen. | Военные прокуроры в 2005 г. выявили 19 сокрытых командирами от учета нарушений уставных правил взаимоотношений между военнослужащими. |
Researchers uncovered mounting empirical evidence of the idiosyncratic nature of media effects on individuals and audiences, identifying numerous intervening variables, such as demographic attributes, social psychological factors, and different media use behaviors. | Исследователи выявили особенности воздействия средств массовой информации на отдельные лица и аудитории, выявляя многочисленные промежуточные переменные, такие как демографические атрибуты, социально-психологические факторы и различные способы использования медиа. |
Considering the planned Government imports of 325,000 tons, the WFP/FAO mission estimates an uncovered food deficit of 414,000 tons. | Учитывая, что правительство планирует импорт 325000 т, миссия ВПП/ФАО предвидит непокрытый дефицит продовольствия в размере 414000 т. |
The manufacture loss makes 2.3 million rubbles, and uncovered loss is 32 million rubbles. | Убыток от производственной деятельности составил 2,3 миллиона рублей, непокрытый убыток - 32 миллиона рублей. |
A breakdown of internal controls resulted in inadequate financial accountability and left the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) with an uncovered deficit in the range of $2 million. | Нарушение работы механизма внутреннего контроля привело к отсутствию должной финансовой подотчетности, и в результате у Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) остался непокрытый дефицит средств в размере порядка 2 млн. долл. США. |