We've uncovered an unacceptable pattern of behavior that absolutely has to change. | Мы обнаружили неприемлемую модель поведения, которую обязательно надо изменить. |
Subsequent repairs and the clearance of the area around the western end of the building uncovered portions of earlier structures, including remains of the Roman city and of the original Norman cathedral. | Последующие ремонтные и очистительные работы в западном конце здания обнаружили следы более древних строений, включая остатки римского города и первоначального норманнского собора. |
The problem is if the judge vacates the conviction based on what you uncovered, then all three of them go free. | Проблема в том, что если судья аннулирует приговор, основываясь на том, что вы обнаружили, то все трое выйдут на свободу. |
During the period, KFOR troops uncovered and confiscated weapons, ammunition and explosives near Djakovica), Stirnjle and Zlatare), and detained three Kosovo Albanians in the Zlatare incident. | В течение отчетного периода силы СДК обнаружили и конфисковали оружие, боеприпасы и взрывные устройства возле Джяковицы, Штимле и Златаре и задержали троих косовских албанцев в ходе инцидента в Златаре. |
Between 1992 and 1995 amateur paleontologists Patrick Méchin and Annie Méchin-Salessy uncovered the remains of a small theropod in the Grès à Reptiles Formation (Campanian-Maastrichtian) at La Bastide Neuve, near Fox-Amphoux. | В период с 1992 по 1995 года палеонтологи-любители Патрик Мешен и Анни Мешен-Салесси обнаружили остатки небольшого теропода в формации Grès à Reptiles (кампанский - маастрихский ярусы) в La Bastide Neuve, возле Фокс-Амфу. |
None of those missions had uncovered any human rights violations and there had been no ethnic violence in the 10 years since independence. | Ни одна из этих миссий не обнаружила каких-либо нарушений прав человека, а на протяжении 10 лет, прошедших со времени обретения независимости, не было отмечено ни одного случая насилия на этнической почве. |
Three years ago, I was working the Central Asia desk at Langley when I uncovered a series of illegal arms deals being brokered out of China. | Три года назад, я работала над Центральной Азией в Лэнгли, когда я обнаружила серию поставок незаконного оружия, и следы сделок вели из Китая. |
So maybe she saw what you saw, she uncovered the fracking, and that's what... | Возможно, она увидела то же, что и ты, обнаружила гидроразрыв, и вот что... |
The Group, in collaboration with the MONUC Pakistani military contingent, uncovered two arms caches in the town of Uvira, which the Group considers to be connected to non-State armed groups, notably the Mai Mai, FNL and FDLR. | В сотрудничестве с пакистанским военным контингентом МООНДРК Группа обнаружила два тайных склада оружия в городе Увира, которые, по мнению Группы, связаны с негосударственными вооруженными группами, а именно майи майи, НФО и ДСОР. |
In the wake of these latest attacks, federal police have uncovered alarming new evidence proving what many in the Cohaagen administration have long suspected, that Matthias and his terrorist movement are being funded by The Colony's governor and his district's organization. | В ходе последних проведенных акций, федеральная полиция обнаружила новые подтверждения того, о чём давно подозревали многие в администрации Кохаагена. Что Матиаса и его террористическое движение финансирует губернатор Колонии и ее органы управления. |
At the same time, the facts of concealed attacks on women by officers were uncovered. | При этом были обнаружены факты сокрытия сотрудниками милиции нападений на женщин. |
Networks of trafficking in women had been uncovered in Europe. | В Европе обнаружены сети, промышляющие торговлей женщинами. |
Many of Al-Qaida's sources of funding have not yet been uncovered or blocked. | Многие из источников финансирования «Аль-Каиды» до сих пор не обнаружены и не заблокированы. |
The investigation uncovered evidence that the Divisional Manager of Airport Services and Terminal Operations and the Chief of Maintenance Services had committed several fraudulent acts and significantly abused tendering processes in connection with the construction of the DM 1.2 billion building. | В ходе расследования обнаружены факты, свидетельствующие о том, что начальник отдела служб аэропорта и работы терминала и начальник ремонтно-эксплуатационных служб совершили несколько актов мошенничества и допустили серьезные злоупотребления в процессе проведения торгов в связи со строительством здания стоимостью 1,2 млрд. немецких марок. |
After paramedics responded to Benjamin, the investigation quickly uncovered a mass grave located in the defendant's backyard. | После того, как парамедики подоспели к Бенджамину, в ходе расследования были обнаружены массовые захоронения расположенные на заднем дворе подсудимого |
Bryson is asking what I uncovered, not recovered. | Брайсон будет спрашивать, что я обнаружил, а не что я изъял. |
I decoded some of his personal correspondence and uncovered a bank account in Caracas. | Я раскодировал его личную переписку и обнаружил банковские счета в Каракасе. |
EULEX has publicly expressed its readiness to consider any evidence that the Special Rapporteur may have uncovered. | Эта миссия публично выразила готовность рассмотреть любые доказательства, которые, возможно, обнаружил Специальный докладчик. |
The president uncovered a conspiracy That spans a century. | Президент обнаружил тайную организацию, существующую почти век. |
The Investigative Body uncovered four additional private use permits, bringing the total number located to 63 and increasing the total amount of land allocated in private use permits to 2,532,501 ha, accounting for 24 per cent of Liberia's total land area. | Следственный орган обнаружил еще четыре контракта на частную эксплуатацию, общее число таких выявленных контрактов было доведено, таким образом, до 63, а общая площадь участков, на которые распространялись такие контракты, составила 2532501 гектар, или 24 процента всей территории Либерии. |
Using his vaunted hacking skills, Jared Stone is the one who uncovered the nefarious scandal. | Это Джаред Стоун раскрыл этот гнусный скандал с помощью своих хваленых навыков. |
You had motive, and we have reason to believe that Tendu uncovered the names of all your bosses. | У вас был мотив, и у нас есть основания полагать, что Тенду раскрыл имена всех ваших боссов. |
In the first year of his rule he uncovered a plot by his brother Ferrante and half-brother Giulio d'Este, directed against him and his other brother Ippolito. | На первом году своего правления раскрыл заговор своего родного брата Ферранте и единокровного брата Джулио, направленный против его самого и их брата кардинала Ипполито. |
Here, in the present day, he uncovered a conspiracy: | В настоящем он раскрыл заговор. |
Shin Bet uncovered the plot. | Шин Бет раскрыл заговор. |
She uncovered a possible Liber8 escape plot involving an explosive device, and a connection to a murdered Sadtech engineer. | Она раскрыла возможный план побега Ос8обождения с использованием взрывных устройств и провела связь с убитым инженером из Сэдтека. |
In August 1541, when Valdivia was occupied on the coast, Suárez uncovered another plot to unseat him. | В августе 1541 года, когда Вальдивия был занят на побережье, Инес раскрыла ещё один заговор против него. |
I uncovered a government conspiracy about the eighth-and-a-half president of the United States! | Я раскрыла государственный заговор о восьмом-с-половиной президенте США! |
Erosion had partially uncovered the grave. M.E. | Эрозия частично раскрыла могилу. |
A court filing uncovered by advocacy group Consumer Watchdog in August 2013 revealed that Google stated in a court filing that no "reasonable expectation" exists among Gmail users in regard to the assured confidentiality of their emails. | В августе 2013 года адвокатская группа Consumer Watchdog раскрыла данные судебного процесса, прошедшего в мае того же года, на котором представитель Google заявил, что у пользователей Gmail нет никаких «разумных ожиданий» насчёт гарантированной конфиденциальности их сообщений электронной почты. |
No successful forgeries have been uncovered to date. | До настоящего времени хороших подделок обнаружено не было. |
Over 85,000 artifacts were uncovered, more than 15,000 pottery sherds and more than 70,000 tile and brick fragments. | При раскопках было обнаружено более 85000 артефактов, более 15000 осколков керамики и более 70000 фрагментов плитки. |
The international Encyclopedia of DNA Elements (ENCODE) project uncovered, by direct biochemical approaches, that at least 80% of human genomic DNA has biochemical activity. | В ходе международного проекта (ENCODE) обнаружено, путем прямых биохимических исследований, что по крайней мере 80 % геномной ДНК человека имеет биохимическую активность. |
The fraud was uncovered before the amount could be disbursed, and the Administration did not renew the contract of the concerned staff member; | Мошенничество было обнаружено до выплаты этой суммы, и администрация не продлила контракт этого сотрудника; |
Recently, another execution site was uncovered in the village of Dolac near the locality where the headquarters of the KLA was once located. | Недавно еще одно массовое захоронение было обнаружено в деревне Долац вблизи того места, где ранее находился штаб ОАК. |
42 inspections regarding the infringement of women's employment rights were carried out and 227 infringements uncovered. | По вопросам нарушения трудовых прав женщин состоялось 42 проверки и выявлено 227 нарушений. |
In 1988 alone, more than 100 instances of the illegal manufacture and the theft of firearms were uncovered by the law enforcement agencies of Azerbaijan. | Только в 1988 году правоохранительными органами Азербайджана было выявлено более 100 фактов незаконного изготовления и хищения огнестрельного оружия. |
Since 1 April, eight additional cases of trafficking have been uncovered and 33 establishments or premises have been closed. A shelter to provide interim accommodation and assistance services to victims of trafficking in Kosovo was opened on 16 June. | За период с 1 апреля было выявлено еще восемь случаев, связанных с торговлей людьми, и были закрыты 33 заведения или помещения. 16 июня был открыт приют для временного размещения жертв торговли людьми в Косово и оказания им помощи. |
Uncovered 279 offences under article 149 of the Criminal Code (Trafficking in persons or other unlawful agreement regarding the transfer of persons), 42 of which involved adolescents, and identified and returned to Ukraine 335 victims of trafficking in persons, including 42 minors | выявлено 279 преступлений, предусмотренных ст. 149 (Торговля людьми или другое незаконное соглашение относительно человека) УК Украины, из которых 42 в отношении подростков, установлено и возвращено в Украину 335 потерпевших от торговли людьми, из них 42 несовершеннолетних |
The team's investigations have uncovered possible links with organized crime and extremist political groups, and have pointed to the lack of professional experience of some of the local police officers. | В результате проведенных группой расследований были установлены возможные связи с организованной преступностью и экстремистскими политическими группами, а также выявлено отсутствие профессионального опыта у некоторых местных полицейских. |
Then, in 1999, at the same nest site, a complete adult dinosaur skeleton was uncovered. | Потом, в 1999 году, в том же гнездовище был обнаружен целый скелет взрослого динозавра. |
The holotype specimen, MCF PVPH 78, was uncovered in layers of the Portezuelo Formation dating to the Coniacian. | Образец голотипа, MCF PVPH 78, был обнаружен в слоях формации Портезуэло, которая датируется коньякским веком мелового периода. |
The spying was uncovered in spring 2013, and as of October 2013 the Finnish Security Intelligence Service (Supo) is investigating the breach. | Он был обнаружен весной 2013 года, и по состоянию на октябрь 2013 года финская полиция безопасности (SUPO) расследует нарушения. |
It was uncovered at Falkirk in Stirlingshire, Scotland, about 400 metres north-west of the Antonine Wall. | Тартан «Фолкерк» был обнаружен в Фолкерке в Штирлингшире, Шотландия, примерно в 400 метрах к северо-западу от стены Антонина. |
In 2001 the excavations uncovered a Mycenaean city and palace complex they believe could be part of ancient Iolkos. | В 2001 году в ходе раскопок был обнаружен город Микенской эпохи и дворцовый комплекс - часть древнего Иолка... |
That difference has serious implications for efforts at resolving a number of contradictions uncovered in the wake of the reform and revitalization measures undertaken in the last 10 years. | Это отличие имеет серьезные последствия для усилий по устранению ряда противоречий, выявленных в результате принятия в последние десять лет мер по реформе и активизации. |
It carried out visits to places of detention and was authorized to institute inquiries into violations it uncovered or any other violation brought to its attention. | Она посещает места содержания под стражей и уполномочена инициировать расследования выявленных ею нарушений или любых иных нарушений, о которых ей стало известно. |
In view of the large amounts of resources expended for procurement and the irregularities uncovered, his delegation endorsed the Advisory Committee's recommendation that procurement reform should be given top priority in the United Nations and its funds and programmes. | Учитывая размеры сумм, расходуемых на закупки, и масштабы выявленных несоответствий, его делегация поддерживает рекомендацию Консультативного комитета о том, что реформа закупочной деятельности должна стать приоритетным направлением деятельности Организации Объединенных Наций и ее фондов и программ. |
However, suspicious transactions uncovered in the course of its audit work are not reported directly to ACC; they are reported first to the Minister in charge of the particular ministry and the Minister of Finance who set up a joint investigation Committee. | Однако КБК не информируется напрямую о подозрительных операциях, выявленных в ходе аудиторской работы этого управления; о них сообщается, прежде всего, Министру, возглавляющему конкретное министерство, и Министру финансов, которые создают совместный комитет по расследованию. |
It had to date successfully resolved the vast majority of the problems uncovered by its investigations by obtaining voluntary or judicially enforceable reforms of the facilities concerned. | До настоящего времени Отделу удавалось решать подавляющую часть проблем, выявленных в ходе проведенных им расследований, путем налаживания сотрудничества с данными учреждениями или принудительного проведения реформ в судебном порядке. |
She also saw pictures of the uncovered bodies taken by independent sources. | Она также видела фотографии обнаруженных тел, сделанные представителями независимых источников. |
In 2009, of the four mass graves uncovered in the provinces of Bamyan, Kunduz and Kabul, three had been tampered with. | В 2009 году три из четырех массовых захоронений, обнаруженных в провинциях Бамиан, Кундуз и Кабул, были вскрыты. |
The Mechanism observes that the number of arms caches uncovered in a nine-month period, viewed against the background of the deceitful tactics resorted to by UNITA over the years, suggests a far wider problem. | Механизм отмечает, что количество тайных складов оружия, обнаруженных за девятимесячный период, в сопоставлении с обманной тактикой, на протяжении многих лет использовавшейся УНИТА, позволяет говорить о наличии более широкой проблемы. |
In 2008 alone, 134 cases of violations of human rights were uncovered, and 154 officials of various levels within the Ministry of Internal Affairs, 6 prison directors and 26 staff members of the procurator's office were severely punished. | Только в 2008 году по фактам 134 обнаруженных нарушений прав человека, 154 сотрудников органов внутренних дел различного ранга, 6 руководителей пенитенциарных учреждений и 26 сотрудников органов прокуратуры были подвергнуты строгим мерам наказания. |
There is also concern that family members of the disappeared face recurring obstacles and harassment by the authorities when trying to exhume corpses found in clandestine graves that have been uncovered. | Высказывается озабоченность тем, что члены семей исчезнувших сталкиваются с вновь возникающими препятствиями и запугиванием со стороны властей, когда они пытаются добиться эксгумации тел, найденных в обнаруженных тайных захоронениях. |
If I'm uncovered, I'll vanish. | Если я буду раскрыт, то исчезну. |
By 2:30, the hoax had been uncovered and the stock adjusted. | К 2:30 обман был раскрыт, и акции вернулись в исходное положение. |
Eutychius sent an emissary to Rome, with instructions to kill Gregory and the chief nobility in the city, but the plot was uncovered and foiled. | Евтихий послал эмиссара в Рим с инструкциями убить Григория, но заговор был раскрыт. |
With heterophoria, when the cover is moved to the other eye, the eye that has just been uncovered can be seen to move from a deviated point. | С гетерофорией, когда крышка перемещается в другой глаз, в глазе, который только что был раскрыт можно увидеть перемещение от точки девиации. |
Mr. MICHALSKI (United States of America) said that, while the Secretary-General was indeed responsible for security matters, he wished to point out that the conspiracy to bomb the Headquarters building had been uncovered by competent employees of the United States Government. | Г-н МИХАЛЬСКИЙ (Соединенные Штаты Америки) говорит, что, хотя Генеральный секретарь действительно отвечает за вопросы безопасности, он хотел бы отметить, что заговор по закладке бомбы в здании Центральных учреждений был раскрыт компетентными сотрудниками правительства Соединенных Штатов. |
The racist state also began its campaign of underhanded methods that were later uncovered by the Truth and Reconciliation Commission process. | Расистское государство также начало свою кампанию по использованию тайных методов, которые впоследствии были раскрыты в рамках процесса Комиссии по установлению истины и примирению. |
He called her "a thorn in the side of people who to this day try to sweep the most serious war crimes under the carpet and rewrite history" and reiterated that without Mehmedović many details and perpetrators of the attacks in Srebrenica would have never been uncovered. | Он назвал её «занозой в боку людей, которые по сей день пытаются замять самые серьезные военные преступления и переписать историю» и повторил, что без Мехмедович многие детали и исполнители резни в Сребренице никогда бы не были раскрыты. |
When the heart of the cheese will be devoured by the creatures that inhabit it, the upper part, simple product packaging, will be uncovered. | Когда сердце сыра будет поглощено существ, которые населяют его верхней части, простая упаковка продукта, будут раскрыты. |
There have been several instances of the Panel's sources having to leave the region after being uncovered. | Есть ряд примеров, когда источники Группы вынуждены были покинуть регион после того, как они были раскрыты. |
More nests of conspirators and saboteurs have been uncovered... and further arrests are expected shortly. | Были дополенительно раскрыты группировки заговорщиков и диверсантов... и в скором времени ожидаются дальнейшие аресты. |
Some common weaknesses in information were uncovered by many countries in carrying out sector planning and outlook studies. | Многие страны выявили отдельные общие слабые места в вопросах информации при осуществлении секторального планирования и перспективных исследований. |
The results of that survey uncovered some problematic areas that will need to be addressed with greater focus. | Результаты этого опроса выявили ряд проблематичных областей, которым следует уделить больше внимания. |
During the reporting period, the Lebanese Common Border Force uncovered numerous cases of smuggling, mostly involving fuel and other consumer products. | За отчетный период Ливанские объединенные пограничные силы выявили многочисленные случаи контрабанды, главным образом топлива и потребительских товаров. |
Major federal police investigations uncovered schemes involving illegal gambling, bribes and the siphoning off of money from overpriced government contracts. | Масштабные расследования, проведённые федеральными правоохранительными органами, выявили такие способы незаконного обогащения, как подпольный игорный бизнес, взятки и завышение стоимости государственных контрактов. |
In 2005 the military procurators uncovered 19 cases in which commanding officers had deliberately failed to register breaches of the regulations governing relations between servicemen. | Военные прокуроры в 2005 г. выявили 19 сокрытых командирами от учета нарушений уставных правил взаимоотношений между военнослужащими. |
Considering the planned Government imports of 325,000 tons, the WFP/FAO mission estimates an uncovered food deficit of 414,000 tons. | Учитывая, что правительство планирует импорт 325000 т, миссия ВПП/ФАО предвидит непокрытый дефицит продовольствия в размере 414000 т. |
The manufacture loss makes 2.3 million rubbles, and uncovered loss is 32 million rubbles. | Убыток от производственной деятельности составил 2,3 миллиона рублей, непокрытый убыток - 32 миллиона рублей. |
A breakdown of internal controls resulted in inadequate financial accountability and left the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) with an uncovered deficit in the range of $2 million. | Нарушение работы механизма внутреннего контроля привело к отсутствию должной финансовой подотчетности, и в результате у Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) остался непокрытый дефицит средств в размере порядка 2 млн. долл. США. |