Unfortunately, Turkey's response indicated that it continues to let the fear of history limit its freedom to act. | К сожалению, ответ Турции свидетельствовал о том, что она по-прежнему позволяет боязни истории ограничивать свободу действий. |
The Court case Şahin v. Turkey concerned the refusal of admission to lectures and examinations at Istanbul University for students whose heads were covered. | Рассмотренное в Суде дело Сахин против Турции касалось отказа в допуске к лекциям и экзаменам в Стамбульском университете учащихся в головных уборах. |
The latest edition of Eurobarometer Survey on Entrepreneurship (2012) presented results for the 28 EU countries as well as Brazil, China, Iceland, India, Israel, Japan, Korea, Norway, Russia, Switzerland, Turkey and United States. | В последнем выпуске Исследования предпринимательской деятельности "Евробарометра" (2012 год) представлены результаты для 28 стран ЕС, а также Бразилии, Израиля, Индии, Исландии, Китая, Кореи, Норвегии, России, Соединенных Штатов, Турции, Швейцарии и Японии. |
Concerning her request to visit Turkey, the Special Rapporteur hopes that sufficient time will be given to her in order to assess the situation of defenders in a thorough and impartial manner. | Что касается ее просьбы о посещении Турции, то Специальный докладчик надеется, что ей будет выделено достаточно времени для проведения тщательной и объективной оценки положения правозащитников. |
The organization has provided assistance to Syrian refugees in Turkey since 2012, and has assisted hundreds of thousands of survivors of the earthquake and tsunami that struck Japan in 2011. | С 2012 года организация предоставляет помощь сирийским беженцам в Турции, а также помогает сотням тысяч пострадавшим от землетрясения и цунами, обрушившихся на Японию в 2011 году. |
The following two countries have obtained the required majority and the largest number of votes: France and Turkey. | Следующие две страны получили требуемое большинство и наибольшее число голосов: Франция и Турция. |
Turkey welcomed the enactment of the Anti-Terrorism Act, the Interception of Communications Act and the Financial Intelligence Unit. | Турция приветствовала принятие Закона о борьбе с терроризмом, Закона о перехвате сообщений и создание Службы финансовой разведки. |
Pakistan, followed by Afghanistan and Turkey, were the most frequently cited countries of origin of the heroin seized worldwide in 2002. | Пакистан, после которого следовали Афганистан и Турция, наиболее часто указывались в качестве стран происхождения героина, изъятого в различных странах в 2002 году. |
Turkey received candidate status only in 1999 to the European Union and began official membership negotiations in 2004. | Заявление Турции было принято к рассмотрению, но лишь в 2000 году Турция получила статус кандидата, и лишь в 2004 году начались официальные переговоры о вступлении Турции в Сообщество. |
Turkey also shows that the supposed clash between democracy and security - and, indeed, between democracy and Islam - can be reconciled. | Турция также демонстрирует, что предполагаемый конфликт между демократией и безопасностью, а также между демократией и исламом, может быть решен. |
Ordinary passport holders are required to have a visa to enter Turkey. | Владельцам обычных паспортов для въезда в Турцию требуется виза. |
OS "Polief" will monthly deliver to Turkey and China Terephthalic acid in volume up to four thousand tons. | ОАО "Полиэф" ежемесячно будет поставлять в Турцию и Китай терефталевую кислоту объемом до четырех тысяч тонн. |
We strongly urge Turkey to demonstrate the necessary will and flexibility towards this direction. | Мы настоятельно призываем Турцию продемонстрировать необходимую волю и гибкость в интересах достижения этой цели. |
On 7 March, President Talabani was the first democratically elected Iraqi Head of State to visit Turkey. | 7 марта президент Талабани стал первым демократически избранным главой Иракского государства, который посетил Турцию. |
Request the State of Turkey to consider initiating action under the Rome Statute of the International Criminal Court (ICC); | просит Турцию рассмотреть вопрос о подаче иска в Международный уголовный суд в соответствии с Римским статутом; |
Turkey's reservations for Articles 15 and 16 of CEDAW were removed on 20 September 1999. | Оговорки, сделанные Турцией в отношении статей 15 и 16 КЛДЖ, были сняты 20 сентября 1999 года. |
Turkey was wholly unjustified in blockading a neighbouring country after being granted a mandate for European Union membership negotiations. | Осуществление Турцией блокады соседней страны после того, как она получила полномочия вести переговоры о вступлении в члены Европейского союза, не имеет никаких оправданий. |
Because the chimpanzee would score half right if I gave them two bananas with Sri Lanka and Turkey. | Ведь шимпанзе ответили бы правильно на половину вопросов, если бы я дал им два банана со Шри-Ланкой и Турцией. |
The diplomatic relations between Greece and Israel soared, following the May 2010 Gaza flotilla incident and the souring of Israel's relations with Turkey. | Дипломатические отношения между Грецией и Израилем значительно укрепились после инцидента с флотилией в секторе Газа в мае 2010 года и подрыва отношений Израиля с Турцией. |
Cyprus had much to offer all its citizens and could serve as a bridge for improved relations between Greece and Turkey if the Turkish Government abandoned its outdated policies of occupation and challenge to the sovereignty and territorial integrity of its neighbours. | У Кипра есть что предложить всем своим гражданам, и он может служить связующим звеном для улучшения отношений между Грецией и Турцией, если правительство Турции откажется от отжившей свое политики оккупации и угрозы суверенитету и территориальной целостности своих соседей. |
All right, turkey. | Вот так, индюк. |
You get your first look at this six-foot turkey as you enter a clearing. | И вдруг перед тобой появляется такой вот огромный индюк. |
Devious little turkey roaster in the bedroom. | Мой маленький хитрый индюк. |
If it isn't Turkey Turkey. | Да, это же Индюшачий индюк! |
Every turkey group has one guy who can peck everyone, then the guy below him who can peck everyone except for the top guy, and so on until the sad sack who can't peck anyone. | в каждом индюшачьем стаде есть индюк который клюет всех подряд, и есть индюк рангом пониже, который клюет всех, кроме первого индюка, и так далее до последнего бедолаги, который не может никого клевать. |
The aim of this project which still needs the endorsement of the EU Commission is to support and strengthen institutions in Turkey which are responsible for combating financing of terrorism and money laundering. | Цель проекта, который должен быть еще одобрен Комиссией Европейского союза, состоит в поддержке и укреплении турецкий учреждений, отвечающих за борьбу с терроризмом и отмыванием денег. |
Lunch is turkey sandwiches. | Ланч из турецкий сэндвичей. |
I have no idea how they deep-fry a turkey dinner, but I am so glad they do because I love it. | Я понятия не имею, как они жарят во фритюре турецкий обед, но я так рад(а), что они это делают, потому что я это обожаю. |
Europe's Coming Crisis with Turkey | В Европе грядет турецкий кризис |
On 10 October, the Turkish Parliament approved a motion to extend for one year the authorization for the Turkish armed forces to carry out cross-border operations and interventions "with the aim of getting rid of the terrorist threat and attacks from northern Iraq" against Turkey. | Турецкий парламент одобрил 10 октября предложение о том, чтобы продлить на один год данное турецким вооруженным силам разрешение осуществлять трансграничные операции и вылазки «в целях избавления от террористической угрозы и нападений с севера Ирака» против Турции. |
Looks like we have one turkey left. | Похоже, у нас осталась одна индюшка. |
I want to know where the Turkey ends up. | Я хочу знать, где еще индюшка прячется. |
Fly free, turkey! | Лети к свободе, индюшка! |
Don't forget the pig, the cat and the turkey. | У нас ещё есть свинья и индюшка. |
And with it, I can tell you why there was a Rio Grande turkey in Petty Officer Neisler's refrigerator. | И, благодаря этой базе, я могу ответить тебе, почему индюшка Рио-Гранде была у старшины Нэйслера а в холодильнике. |
That was good shooting, Turkey, for a boy. | Ты стреляешь хорошо, Теки... для мальчишки. |
You can take Turkey, Marshal, but not Vienna! | Можете забрать Теки, Маршал, но не Виенну. |
How does that help Turkey? | Не хочешь помочь Теки? |
Just tell us she was one of you, Turkey, and you'll go free! | Признай, что Виенна была с вами в сговоре, Теки, и ты свободен! |
Turkey must have passed out. | С Теки могло что-то случиться, нам надо вернуться. |
He is the voice of the songs "Reality", "Murky Turkey", and "Go On Forever". | В этом фильме он исполняет песни «Reality», «Murky Turkey», и «Go On Forever». |
The only potential nightmare for any would-be reveller in Turkey's biggest city is the agony of choice. | Единственный потенциальный кошмар для любой будущей гуляки в Turkey' город s самый большой агония выбора. |
The Western Question in Greece and Turkey: A Study in the Contact of Civilisations. | «Западный вопрос в Греции и Турции: исследование контактов цивилизаций» (The Western Question in Greece and Turkey: A Study in the Contact of Civilizations, 1922). |
E International Exhibitions Inc. - Turkey (EUF), established in 1999, is the sole subsidiary of International Trade Exhibitions (ITE Group Plc.), headquartered in London/UK, organizing international commercial events since 1991. | Компания EUF/ ITE - TURKEY, одна из лидирующих компаний-организаторов международных выставок и конференций в Каспийском регионе, проводит международные выставки с 1991 года. |
The Gallic rooster is the symbol of France; the lion of Britain; the bear of Russia; the turkey of the Ottoman empire (based in Turkey). | Галльский петух является символом Франции, лев - Англии, медведь - России, индюк - Османской империи (английское название индюка - «turkey» - схоже с названием Турции). |
The advancement of women had been an essential element in the modernization efforts of the Republic of Turkey since its inception in 1923. | Улучшение положения женщин явилось решающим фактором в процессе модернизации Турецкой Республики с момента ее учреждения в 1923 году. |
Olive holds an important place both in the Ottoman and in the Turkish cuisine, and it is vital for the industry of Turkey. | Оливки занимают важное место в Оттоманской и в Турецкой кухне, и являются неотъемлемой частью промышленности Турции. |
They point out that Turkey's military has ousted four elected governments since 1960, and continues to play an inappropriately large role in Turkish politics. | Они указывают, что вооруженные силы Турции свергли четыре избранных правительства, начиная с 1960 года, и продолжают играть несоразмерно большую роль в турецкой политике. |
On May 12, 2010, Ankara and Moscow signed 17 agreements to enhance cooperation in energy and other fields, including pacts to build Turkey's first nuclear power plant and furthering plans for an oil pipeline from the Black Sea to the Mediterranean Sea. | 12 мая 2010 года Анкара и Москва подписали 17 соглашений по развитию сотрудничества в энергетике и других областях, включая договоры о строительстве первой турецкой АЭС и поддержке предприятий, ответственных за нефтепровод, проходящий от Чёрного к Средиземному морю. |
Expresses its appreciation to the Republic of Turkey for hosting the Second Round of Trade Negotiations for establishing the Trade Preferential System among the member states of OIC (TPS-OIC) after hosting successfully and conducting efficiently the first round of trade negotiations. | выражает признательность Турецкой Республике за проведение второго раунда торговых переговоров в целях введения системы торговых преференций между странами - членами ОИК, после того как ею был успешно организован и эффективно проведен первый раунд торговых переговоров; |
The representative of Turkey expressed his country's willingness to debate issues related to reconciliation in a spirit of tolerance, empathy and understanding and encouraged the organization to continue its engagement in Turkey. | Представитель Турции от имени своей страны выразил готовность обсудить вопросы, касающиеся примирения в духе терпимости, сострадания и понимания, и призвал эту организацию продолжать свою деятельность в Турции. |
The government actively promoted the export of high-speed rail technology to countries including Mexico, Thailand, the United Kingdom, India, Russia and Turkey. | Правительство стало активно искать пути экспорта технологии высокоскоростных дорог в такие страны как Мексика, Таиланд, Великобритания, Индия, Россия и Турция. |
Four countries - Spain, Turkey, Bulgaria and New Zealand - have already adopted their strategies to advance the objectives of the Alliance within their own borders. | Четыре страны: Испания, Турция, Болгария и Новая Зеландия - уже утвердили свои стратегии достижения целей «Альянса» в пределах их национальных границ. |
Regional meetings were held in Bolivia (May 1994) and Turkey (July 1993) in which CIS countries also participated. | В Боливии (май 1994 года) и Турции (июль 1993 года) состоялись региональные совещания, в которых приняли участие и страны СНГ. |
The country's southwest edge is on the same longitude as the countries of the south Caucasus and Turkey, all of which are already ENP countries or in the case of Turkey an EU candidate. | Юго-западные территории страны находятся на той же долготе, что и страны южного Кавказа и Турция, которые уже являются участниками ЕПД, а Турция и вовсе является кандидатом на вступление в ЕС. |
I got turkey and sweet potatoes. | У меня индюшатина и сладкий картофель. |
We've got ham, and I think some turkey. | У нас есть ветчина и индюшатина. |
(e.g. Turkey, Veal, Variety/Fancy meats) | (например, индюшатина, телятина, другие/новые |
This turkey tastes like rubber. | Это индюшатина похожа на резину. |
Turkey (to be developed) | Индюшатина (должен быть разработан) |
And Astley Yardley, West Sussex turkey farmer. | и Остли Ярдли, индюшиный фермер из Западного Сассекса. |
I highly doubt they have Turkey bacon. | Очень маловероятно, что у них есть индюшиный бекон. |
I'm really, really not hungry, so maybe you can just order me pancakes and Turkey bacon. | Я совсем-совсем не голодная, так что, наверное, возьми мне блинчики и индюшиный бекон |
Look at this turkey gobble. | Выглядит, как индюшиный зоб. |
My dad's opening the turkey shed. | Мой отец открывает индюшиный загон. |
I made two types of turkey meatballs. | У меня - два вида тефтелей из индюшатины. |
Aside from pork, bologna can be made out of chicken, turkey, beef, venison, a combination, or soy protein. | Помимо свинины, болонская может быть приготовлена из курятины, индюшатины, говядины, оленины, комбинации или соевого белка. |
Tons of turkey - And cranberry sauce and mince pies if we're good | Тонны индюшатины - И клюквенная подливка и пироги с мясом, если мы хорошие |
Ten tater chips, four slices of Turkey and a cookie the size of my head. | 10 чипсов, 4 кусочка индюшатины и печенье размером с мою голову. |
For turkey, ham and roast beef sandwiches? | У тебя жажда индюшатины, ветчины и сендвичей с ростбифом? |