He wound up at the American Air Force base in Incirlik in southern Turkey. | Он добрался до американской военно-воздушной базы в Инсирлик на юге Турции. |
The judgement against Turkey in the inter-state case had been issued in 2001. | Постановление не в пользу Турции в рамках межгосударственного дела было вынесено в 2001 году. |
According to mid-year population estimates for 2005, the population of Turkey is 72.065.000, of which 35.716.000 are women and 36.349.000 are men. | По оценкам на середину года численность населения Турции составляла в 2005 году 72065000 человек, из которых 35716000 составляли женщины и 36349000 мужчины. |
In Turkey, peaceful Kurdish activists advocating for the rights of their community have been arrested and sentenced to prison for allegedly belonging to an association considered to be a terrorist group. | В Турции мирные курдские активисты, выступающие за права своей общины, были арестованы и приговорены к лишению свободы за предполагаемую принадлежность к ассоциации, причисленной к террористическим группировкам. |
The additional average annual investment required to provide universal access to energy services by 2030 ranges from about a third of 1 per cent of GDP in Turkey to 3 per cent in Bangladesh. | Средние ежегодные дополнительные капиталовложения, необходимые для обеспечения всеобщего доступа к энергетическим услугам к 2030 году, варьируются от одной трети процента ВВП в Турции до трех процентов в Бангладеш. |
The following two countries have obtained the required majority and the largest number of votes: France and Turkey. | Следующие две страны получили требуемое большинство и наибольшее число голосов: Франция и Турция. |
Turkey also actively supports the work of the OPCW and will continue to do so. | Турция также активно поддерживает деятельность ОЗХО и намерена делать это и впредь. |
This Act grants $400 million in military and economic aid to Turkey and Greece. | Греция и Турция получили военную и экономическую помощь на общую сумму 400 миллионов долларов. |
Turkey - Published since June 2006 by GD Gazete Dergi. | Турция - издаётся с июня 2006 года издательством GD Gazete Dergi. |
China, India, Turkey and the Republic of Korea have recently held high-level summits with African countries to enhance cooperation on all fronts. | Индия, Китай, Республика Корея и Турция недавно провели встречи высокого уровня с участием африканских стран в целях расширения сотрудничества по всем направлениям. |
We had a deal: two more passages are after you - through Georgia and Turkey. | Мы договорились: за вами еще 2 коридора - через Грузию и Турцию. |
By distorting the facts, the Greek Cypriot side has once again fabricated a false allegation in an attempt to mislead the international community so that it puts pressure on the Turkish Cypriot side and Turkey. | Исказив факты, кипрско-греческая сторона вновь сфабриковала ложное заявление в попытке ввести международное сообщество в заблуждение, с тем чтобы оно оказало нажим на кипрско-турецкую сторону и Турцию. |
In March 2018, Gargash stated that relations between the countries "aren't in their best state" and called on Turkey to "respect Arab sovereignty and deal with its neighbors with wisdom and rationality". | В марте 2018 года Анвар Гаргаш заявил, что отношения между странами не в лучшем состоянии и призвал Турцию уважать арабский суверенитет, а также общаться со своими соседями с мудростью и рациональностью. |
When they realized in 2006 fled Turkey, the surveillance intensified, since the complainant had become the only target and was suspected of having helped her sister to escape and of taking over her role in the political underground movement. | Когда в 2006 году власти узнали, что Х. покинула Турцию, слежка усилилась, поскольку заявитель стала единственным объектом наблюдения и так как ее подозревали в содействии бегству ее сестры и в выполнении ее заданий в подпольном политическом движении. |
Starting from 2007, Azerbaijan became exporter of natural gas by starting its shipments to Georgia and Turkey. | С 2007 года Азербайджан превратился в страну-экспортёра газа, начав поставки в Грузию и Турцию. |
However, Yugoslavia has been the target of terrorist threats and actions, aided and abetted by some foreign countries, Albania and Turkey in particular. | Однако Югославия является объектом террористических угроз и действий, поддерживаемых и поощряемых некоторыми странами, прежде всего Албанией и Турцией. |
The United Nations has requested the use of two additional border crossings with Turkey for the import of relief items. | Организация Объединенных Наций просила разрешить ей использовать еще два пункта пересечения границы с Турцией для импорта предметов первой необходимости. |
Russia remains a steadfast supporter of Syrian President Bashar al-Assad, and is not shying away from conflict with Turkey, or from forging a de facto alliance with Iran, in order to defend the Assad regime. | Россия остается твердым сторонником президента Сирии Башара аль-Асада и не уклоняется от конфликта с Турцией, или от создания де-факто союза с Ираном для того, чтобы защитить режим Асада. |
Submissions were sent by Brazil, Canada, Ghana, Madagascar, Nigeria on behalf of the Group of 77 and China, Portugal on behalf of the European Union and its member States, Saudi Arabia, Switzerland, Turkey and Uzbekistan. | Материалы были представлены Бразилией, Ганой, Канадой, Мадагаскаром, Нигерией от имени Группы 77 и Китая, Португалией от имени Европейского союза и его государств-членов, Саудовской Аравией, Турцией, Узбекистаном и Швейцарией. |
Following the Greek defeat in the war and the outbreak of the September 1922 Revolution, he became a member of the revolutionary committee and assumed the command of the entire Greek fleet in anticipation of resumption of hostilities with Turkey. | После последовавшего антимонархистском восстания греческой армии в сентябре 1922 года, Катехакис был отозван в армию и назначен революционным правительством губернатором в пограничную с Турцией Западную Фракию, в ожидании возобновления военных действий с турками. |
That's one... fried turkey. | Вот и он... жареный индюк. |
Get it in gear, turkey! | Бери снасти, индюк! |
This beautiful, beautiful turkey here. looks like a rainbow of colors. | Этот красивый-красивый индюк похож на радугу цветов. |
Devious little turkey roaster in the bedroom. | Мой маленький хитрый индюк. |
Wait, isn't that the turkey you pardoned on the quad yesterday? | Подождите, а это не тот индюк, которого Вы помиловали вчера на площади? |
Two second-place winners will each receive $30,000: the Turkish Foundation for Combating Soil Erosion, in Turkey, and Conservation Efforts for Community Development, in Uganda. | Два обладателя второго приза получат по 30000 долл. США каждый: Турецкий фонд борьбы с эрозией почв (Турция) и «Природоохранные усилия в интересах развития общин» (Уганда). |
Filiz Dinçmen (born July 24, 1939 in Zonguldak, Turkey) is a former Turkish diplomat, who became the first female Turkish ambassador to a foreign country. | Филиз Динчмен (род. 24 июля 1939, Зонгулдак) - турецкий дипломат, первая женщина-посол Турции в другой стране. |
Korutürk, Fahri (August 3, 1903 - October 12, 1987) was a Turkish navy officer, diplomat and the 6th president of Turkey. | Fahri Sabit Korutürk; 3 августа 1903, Стамбул - 12 октября 1987, Стамбул) - турецкий военно-морской офицер, дипломат, шестой президент Турции. |
Human Rights Institution of Turkey was designated as "National Preventive Mechanism" in order to perform tasks within the context of OP-CAT by a Council of Ministers decree published in the Official Gazette dated 28 January 2014. | Турецкий институт по правам человека был создан как "национальный механизм предупреждения" в целях выполнения задач Факультативного протокола к Конвенции против пыток постановлением Совета министров, опубликованным в "Официальной газете" 28 января 2014 года. |
Her delegation assured the Turkish regime that those terrorists would soon return to the training camps on Turkish soil and that neither Turkey nor the other neighbouring countries would remain unscathed. | Делегация оратора заверяет турецкий режим, что вскоре эти террористы вернутся в тренировочные лагеря, расположенные на турецкой территории, и ни Турции, ни ее соседям не удастся выйти сухими из воды. |
Well, looks like we're having turkey after all. | Ну, похоже, у нас всеже есть индюшка. |
Wayne was posthumously named a "winner" of a Golden Turkey Award for his performance in the film. | Уэйн был посмертно назван «победителем» премии «Золотая индюшка» за свою роль в фильме. |
But my turkey will be ruined! | Но индюшка должна быть повержена! |
That'll be the Christmas turkey arriving. | Похоже, прибыла рождественская индюшка. |
There's a turkey out there with your name on it. | Твоя индюшка уже ждет тебя. |
That was good shooting, Turkey, for a boy. | Ты стреляешь хорошо, Теки... для мальчишки. |
How does that help Turkey? | Не хочешь помочь Теки? |
Some dry clothes in there. Turkey's. | Будем висеть рядом... с Теки. |
Just tell us she was one of you, Turkey, and you'll go free! | Признай, что Виенна была с вами в сговоре, Теки, и ты свободен! |
Turkey must have passed out. | С Теки могло что-то случиться, нам надо вернуться. |
The modern spelling "Turkey" dates back to at least 1719. | Современная транскрипция топонима в английском языке - «Turkey» - формируется не ранее 1719 года. |
ITUR or Italy - Turkey - Ukraine - Russia is a submarine telecommunications cable system linking the aforementioned countries. | ITUR (от англ. Italy - Turkey - Ukraine - Russia) - подводный волоконно-оптический кабель, проложенный по дну Средиземного и Чёрного морей, обеспечивающий связью упомянутые страны. |
The only potential nightmare for any would-be reveller in Turkey's biggest city is the agony of choice. | Единственный потенциальный кошмар для любой будущей гуляки в Turkey' город s самый большой агония выбора. |
He finished off the year by taking a unanimous decision victory over Russian muay Thai fighter Magomed Magomedov at K-1 Fighting Network Turkey 2007 in Istanbul on November 2. | Год закончился удачно - 2 ноября он добился победы над российским бойцом Магомедом Магомедовым в рамках K-1 Fighting Network Turkey 2007 в Стамбуле. |
The Gallic rooster is the symbol of France; the lion of Britain; the bear of Russia; the turkey of the Ottoman empire (based in Turkey). | Галльский петух является символом Франции, лев - Англии, медведь - России, индюк - Османской империи (английское название индюка - «turkey» - схоже с названием Турции). |
Undoubtedly, Bashkortostan is also contributing to developing relations with Turkey. | Несомненно, что определенную роль в развитии отношений с Турецкой Республикой вносит и Республика Башкортостан. |
Cyprus has never been under the occupation of Turkey either in whole or in part. | Кипр никогда не находился под турецкой оккупацией - будь то целиком или частично. |
This development, along with the depressed value of the Turkish Lira, was having a positive impact on wood markets in Turkey. | Эта тенденция, равно как и низкий курс турецкой лиры, имеют положительные последствия для рынков древесины в Турции. |
Yet I, in my capacity as Permanent Representative of the Republic of Turkey, both to the United Nations Geneva Office and to the Disarmament Conference, was rendered unable to fulfil my duties in the CD on that particular day because of the incident. | Однако из-за этого инцидента я как Постоянный представитель Турецкой Республики как при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, так и на Конференции по разоружению именно в этот день был лишен возможности исполнять свои обязанности на КР. |
With the exception of Turkey, the whole world shares a vision for Cyprus as a federal State with a single international personality and a single citizenship, no foreign troops on its soil, and equal rights and security guarantees for both the Greek and Turkish Cypriot communities. | За исключением Турции, весь мир рассматривает Кипр как федеративное государство с единым международным представительством и единым гражданством, без присутствия международных войск на его территории, предоставляющее равные права и гарантии безопасности как греческой, так и турецкой общинам Кипра. |
Turkey shares unique ties with Afghanistan, so our commitment to see this country thrive and prosper is indeed deep-rooted. | Турцию связывают с Афганистаном особые узы, поэтому наша приверженность обеспечению расцвета и процветания этой страны в самом деле имеет глубокие корни. |
Bosnia and Herzegovina, Chile, Costa Rica, Equatorial Guinea, Estonia, France, Israel, Paraguay, Peru, Spain, Turkey, Ukraine and Uruguay subsequently joined the sponsors. | Впоследствии к числу авторов присоединились следующие страны: Босния-Герцеговина, Израиль, Испания, Коста-Рика, Парагвай, Перу, Турция, Украина, Уругвай, Франция, Чили, Экваториальная Гвинея и Эстония. |
Would these countries today have an inflation profile more like the United States and Germany or more like Brazil and Turkey? | Имели бы эти страны сегодня профиль инфляции более похожий на США и Германию или на Бразилию и Турцию? |
The countries participating in the exercise are: Cyprus, Egypt, Islamic Republic of Iran, Iraq, Jordan, Lebanon, Mauritania, Morocco, Oman, Pakistan, Somalia, the Sudan, Syria, Tunisia, Turkey, United Arab Emirates and Yemen. | В этой деятельности принимают участие следующие страны: Кипр, Египет, Исламская Республика Иран, Ирак, Иордания, Ливан, Мавритания, Марокко, Оман, Пакистан, Сомали, Судан, Сирия, Тунис, Турция, Объединенные Арабские Эмираты и Йемен. |
On the other hand, while evaluating possible options on how to develop a pragmatic and concrete framework for further helping Somalia, Turkey believes that a results-oriented approach that takes into consideration past experiences with regard to this country and the region will be the most effective one. | В то же время, рассматривая возможные варианты в отношении того, как создать прагматические и конкретные рамки для дальнейшей помощи Сомали, Турция считает, что наиболее эффективным будет подход, ориентированный на достижение результатов и учитывающий прошлый опыт в отношении этой страны и региона. |
I got turkey and sweet potatoes. | У меня индюшатина и сладкий картофель. |
We've got ham, and I think some turkey. | У нас есть ветчина и индюшатина. |
(e.g. Turkey, Veal, Variety/Fancy meats) | (например, индюшатина, телятина, другие/новые |
This turkey tastes like rubber. | Это индюшатина похожа на резину. |
Turkey (to be developed) | Индюшатина (должен быть разработан) |
The girls and I had the turkey meatloaf. | Мы с девочками поели индюшиный рулет. |
I highly doubt they have Turkey bacon. | Очень маловероятно, что у них есть индюшиный бекон. |
If they have Turkey bacon, I would be shocked. | Если у них есть индюшиный бекон, я буду в шоке. |
I'm really, really not hungry, so maybe you can just order me pancakes and Turkey bacon. | Я совсем-совсем не голодная, так что, наверное, возьми мне блинчики и индюшиный бекон |
Look at this turkey gobble. | Выглядит, как индюшиный зоб. |
Aside from pork, bologna can be made out of chicken, turkey, beef, venison, a combination, or soy protein. | Помимо свинины, болонская может быть приготовлена из курятины, индюшатины, говядины, оленины, комбинации или соевого белка. |
Information on preliminary work done on turkey. | подготовка и сообщение информации о предварительной работе в отношении индюшатины; |
Tons of turkey - And cranberry sauce and mince pies if we're good | Тонны индюшатины - И клюквенная подливка и пироги с мясом, если мы хорошие |
Ten tater chips, four slices of Turkey and a cookie the size of my head. | 10 чипсов, 4 кусочка индюшатины и печенье размером с мою голову. |
"Dark turkey trimmings" are produced by removing small portions of dark turkey meat from the legs, thighs, and/or drumsticks of carcases or parts. | "Обрезь темной индюшатины" получают путем срезания небольших кусочков темной индюшатины с ножек, бедер и голяшек тушек или частей. |