Английский - русский
Перевод слова Turkey

Перевод turkey с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Турции (примеров 9220)
The wording proposed by the representative of Turkey was too vague to offer effective guarantees to potentially affected States. Формулировка, предложенная представителем Турции, является слишком расплывчатой, чтобы обеспечить эффективные гарантии государствам, которые могут оказаться затронутыми такими действиями.
Lack of information on contraception, limitations in access to family planning: highest rate of abortions among Central Asian countries and Turkey Отсутствие информации о средствах контрацепции, ограниченный доступ к услугам в области планирования семьи: наиболее высокий показатель абортов среди стран Центральной Азии и Турции
It is initially estimated that an eight-year extension period (until March 2022) will be required for the clearance of all laid anti-personnel mines in Turkey. ЗЗ. Изначально предполагается, что для удаления всех противопехотных мин, установленных в Турции, потребуется восьмилетний период продления (до марта 2022 года).
The organization has supported 354,589 refugees, returnees and host community members through medical and educational assistance and the provision of safe water in Angola, Pakistan, South Sudan and Turkey. Организация оказала помощь 354589 беженцам, репатриантам и членам принимающих общин посредством предоставления медицинских и образовательных услуг и обеспечения безопасной питьевой водой в Анголе, Пакистане, Турции и Южном Судане.
The observers for France, Guatemala, Egypt, Finland, Israel, Libya, Zimbabwe, the Philippines, Australia, India and Turkey also made statements. С заявлениями выступили также наблюдатели от Франции, Гватемалы, Египта, Финляндии, Израиля, Ливии, Зимбабве, Филиппин, Австралии, Индии и Турции.
Больше примеров...
Турция (примеров 7240)
Now, in their hour of need, Turkey firmly stands by the United States. Сейчас, в это тяжелое время, Турция решительно выступает на стороне Соединенных Штатов.
In fact, Turkey must overcome four sources of internal tension if it is to continue to thrive economically, consolidate its democracy, and act as a compelling example to others. На самом деле, Турция должна преодолеть четыре источника внутреннего напряжения, если она хочет и дальше процветать в экономическом плане, укреплять демократию и служить убедительным примером для других.
If his position on the Islamic State continues to waver, he will only alienate the Kurds further, which means that when the jihadists decide to encroach on Turkish territory, Turkey will have to confront them without a Kurdish alliance. В случае, если его позиция в отношении Исламского Государства продолжит колебаться, он этим только оттолкнет курдов дальше, а это значит, что, когда джихадисты решат посягнуть на территорию Турции, Турция будет вынуждена противостоять им без курдского альянса.
Far from avoiding conflicts and mediating existing tensions, Turkey under the AKP appears intent on stoking new conflicts and creating new frontlines. Не стараясь избежать конфликтов и выступая посредником в существующих напряженных ситуациях, Турция под руководством ПСР выглядит как разжигатель новых конфликтов и создатель новых фронтов.
But nothing would have a greater impact than Turkey deciding that it will no longer allow itself to be a conduit, and that it will enforce United Nations Security Council Resolution 2178, which calls for stronger international cooperation against terrorism. Но ничего не оказало бы большее влияние, чем Турция, решившая, что больше не позволит себе быть каналом и, что она будет проводить в жизнь Резолюцию Совета Безопасности Организации Объединенных Наций 2178, которая призывает к усилению международного сотрудничества в борьбе с терроризмом.
Больше примеров...
Турцию (примеров 1391)
In six cases, the persons allegedly left Turkey and went to Iraq, Syria, Greece and Germany. Шесть случаев касались лиц, которые, как сообщалось, покинули Турцию и отбыли в Ирак, Сирию, Грецию и Германию.
Nabucco would reach Europe via Turkey and would drastically reduce Caspian supplier countries' dependence on Russia's pipelines, and the new southeastern EU members' dependence on Russian gas supplies. «Набукко» будет идти к Европе через Турцию и приведет к резкому снижению зависимости стран-поставщиков каспийского региона от трубопроводов России, а также снизит зависимость новых стран-членов ЕС на юго-востоке от поставок российского газа.
Azerbaijanis tended to emigrate in search of employment to the Russian Federation, Turkey, Ukraine, the United Arab Emirates, Germany and other Western European countries. Для граждан Азербайджана характерна тенденция эмигрировать в поисках работы в Российскую Федерацию, Турцию, Украину, Объединенные Арабские Эмираты, Германию и другие страны Западной Европы.
Her delegation called on Turkey to heed the call of the international community to end the occupation of Cyprus, withdraw its troops and apply and respect the resolutions and recommendations of all relevant United Nations and other international bodies. Ее делегация призывает Турцию прислушаться к призыву международного сообщества прекратить оккупацию Кипра, вывести свои войска, а также выполнять и соблюдать резолюции и рекомендации всех соответствующих органов Организации Объединенных Наций и других международных органов.
5.2 Counsel maintains that the Swedish Government has not evaluated the risk the author would face if he were to be expelled to Turkey, but has focused merely on his credibility. 5.2 Адвокат утверждает, что шведское правительство не провело оценку опасности, которой подвергнется автор в случае его высылки в Турцию, а сосредоточилось преимущественно на правдивости его заявлений.
Больше примеров...
Турцией (примеров 1305)
The work on the "List of exonyms of Europe and neighbouring regions of Turkey" has recently been started by a working group of cartographers, historians, linguists and geographers supported by the representative institutions of the Board of Experts for Geographical Names of Turkey. Не так давно рабочая группа, в которой представлены картографы, историки, лингвисты и географы и которой оказывают поддержку ведущие ведомства Совета экспертов по географическим названиям Турции, приступила к работе над «Перечнем экзонимов Европы и соседних с Турцией регионов».
In this process, most-favoured-nation treatment in two-way trade was granted through agreements with Bulgaria, Cyprus, the Czech Republic, Latvia, Lithuania, Poland, Romania, Slovakia and Turkey. При этом режим наибольшего благоприятствования во взаимной торговле установлен в соглашениях с Болгарией, Кипром, Латвией, Литвой, Польшей, Румынией, Словакией, Турцией и Чешской Республикой.
For example, the number of road vehicles (trucks and semi-trailers) transported by Ro-Ro vessels between Turkey and Italy increased by 10 per cent and reached 242.000 vehicles in 2006. Например, количество автотранспортных средств (грузовых автомобилей и полуприцепов), перевезенных на судах Ро-Ро между Турцией и Италией, увеличилось на 10% и в 2006 году достигло 242 тыс. транспортных средств.
I would like to take this opportunity to recognize the efforts that were made by Turkey as President, and also the other Presidents of the 2008 session, as well as the efforts made by the Coordinators appointed by the Presidents to the work of the Conference. Я хотел бы, пользуясь случаем, отметить усилия, которые были приложены Турцией в качестве Председателя, равно как и другими председателями сессии 2008 года, а также усилия, приложенные координаторами, которые были назначены председателями в плане работы Конференции.
The West, and Europe in particular, really can't afford to alienate Turkey, considering their interests, but objectively it is exactly this kind of estrangement that follows from European policy towards Turkey in the last few years. Запад, и, в частности, Европа не могут себе позволить испортить отношения с Турцией, учитывая свои интересы, но, объективно, именно отчуждение такого рода следует из европейской политики относительно Турции на протяжении последних нескольких лет.
Больше примеров...
Индюк (примеров 35)
It was about a mortally wounded turkey that won't die, even while being served. Смертельно раненый индюк не хочет умирать, не смотря на то, что его подали к столу.
Who is the turkey? Кто индюк? - Кто индюк?
So they took it away and were married next day by the turkey who lives on the hill. И движением рук Повенчал их индюк, Что живет на вершине холма.
Wait, isn't that the turkey you pardoned on the quad yesterday? Подождите, а это не тот индюк, которого Вы помиловали вчера на площади?
The Gallic rooster is the symbol of France; the lion of Britain; the bear of Russia; the turkey of the Ottoman empire (based in Turkey). Галльский петух является символом Франции, лев - Англии, медведь - России, индюк - Османской империи (английское название индюка - «turkey» - схоже с названием Турции).
Больше примеров...
Турецкий (примеров 104)
The Mathematics Foundation of Turkey established the "Masatoshi Gündüz İkeda Research Award" for his memorial. Турецкий фонд математики учредил в память об Икэде премию «Masatoshi Gündüz İkeda Research Award».
Exhibit panels were translated into Turkish, and are expected to travel to other cities in Turkey; Надписи на выставочных стендах были переведены на турецкий язык и, как ожидается, выставка будет провезена и по другим городам Турции;
Certainly, both French laicité and Turkish secularism (established by modern Turkey's founder, Kemal Atatürk) began with a similar hostility toward religion. Конечно, и французский laicité, и турецкий атеизм (учрежденный основателем современной Турции Кемалем Ататюрком) начались с подобной враждебности по отношению к религии.
On 23 May 2008, Turkey organised a briefing on and field trip to its disposal facility, which featured the participation of the ICBL, the ICRC and the Implementation Support Unit. 28 февраля 2008 года Турция информировала все государства-участники, что она продолжает реализацию процесса уничтожения с крайней тщательностью и что турецкий объект по утилизации боеприпасов работает на максимальную мощность.
Within this context of necessity, project of "Think Tank Organizations Dialogue of Turkey" has been planned by Turkish Asian Center for Strategic Studies (TASAM) under cooperation with the other distinguished think tank organization of Turkey. Проект «Турецкий диалог аналитических центров» разработан Турецко-Азиатским центром стратегических исследований (TASAM) при активном содействии передовых аналитических центров Турции.
Больше примеров...
Индюшка (примеров 27)
Wayne was posthumously named a "winner" of a Golden Turkey Award for his performance in the film. Уэйн был посмертно назван «победителем» премии «Золотая индюшка» за свою роль в фильме.
But my turkey will be ruined! Но индюшка должна быть повержена!
Turkey stuffed with Shredded Wheat. Надо же, индюшка, фаршированная пшеницей.
Don't forget the pig, the cat and the turkey. У нас ещё есть свинья и индюшка.
There's a turkey out there with your name on it. Твоя индюшка уже ждет тебя.
Больше примеров...
Теки (примеров 8)
That was good shooting, Turkey, for a boy. Ты стреляешь хорошо, Теки... для мальчишки.
You can take Turkey, Marshal, but not Vienna! Можете забрать Теки, Маршал, но не Виенну.
How does that help Turkey? Не хочешь помочь Теки?
You heard it from Turkey's own lips, men. Вы слышали, что Теки сказал?
Just tell us she was one of you, Turkey, and you'll go free! Признай, что Виенна была с вами в сговоре, Теки, и ты свободен!
Больше примеров...
Turkey (примеров 24)
"Turkey secures release of 49 hostages seized by ISIL in Iraq". Турция пытается добиться освобождения заложников в Мосуле с помощью дипломатии Turkey secures release of 49 hostages seized by ISIL in Iraq (неопр.).
ITUR or Italy - Turkey - Ukraine - Russia is a submarine telecommunications cable system linking the aforementioned countries. ITUR (от англ. Italy - Turkey - Ukraine - Russia) - подводный волоконно-оптический кабель, проложенный по дну Средиземного и Чёрного морей, обеспечивающий связью упомянутые страны.
Landing on deck, Minnie accidentally drops a ukulele and some sheet music for the song "Turkey in the Straw" which are eaten by a goat. Приземляясь на палубу, Минни Маус случайно роняет гитару и несколько листов с нотами «Turkey in the Straw», которые съедает коза.
The Western Question in Greece and Turkey: A Study in the Contact of Civilisations. «Западный вопрос в Греции и Турции: исследование контактов цивилизаций» (The Western Question in Greece and Turkey: A Study in the Contact of Civilizations, 1922).
He was recalled by Palmerston just as he published his anti-Moscow pamphlet England, France, Russia and Turkey which brought him into conflict with Richard Cobden. Он был отозван Пальмерстоном сразу же после публикации яростно антироссийского памфлета «Англия, Франция, Россия и Турция» (англ. «England, France, Russia and Turkey»), который ввёл его в конфликт с Ричардом Кобденом.
Больше примеров...
Турецкой (примеров 434)
In the early 20th century, the Central Bank of the Republic of Turkey funded the building of a harbor. В начале ХХ века Центральный банк Турецкой Республики финансировал строительство гавани.
Kumluca is a town and district of Antalya Province on the Mediterranean coast of Turkey, part of the Turkish Riviera. Kumluca) - город и район в провинции Анталья на средиземноморском побережье Турции, часть Турецкой Ривьеры.
However, when Ankara became Turkey's new capital in 1923, the building was donated to the Turkish Republic and has been used as a school ever since. Однако, когда Анкара стала новой столицей Турции в 1923 году, здание было передано в дар Турецкой Республике и с тех пор использовалось как школа.
The year in which female deputies were at their peak in parliament was 1935 and that is the year of first elections in the Republic of Turkey. Больше всего женщин было избрано в парламент в 1935 году, когда прошли первые в истории Турецкой Республики выборы.
In collaboration with ECE, the International Cooperative Alliance, the Housing Development Administration and the Turkish Association of Housing Cooperative Unions, the section convened a colloquium on the contribution of the cooperative sector to housing development, in Ankara, Turkey, in June 2002. В сотрудничестве с ЕЭК, Международным кооперативным альянсом, Управлением по развитию жилищного строительства и Турецкой ассоциацией жилищных кооперативных союзов Секция организовала коллоквиум по вопросу о вкладе кооперативного сектора в жилищное обеспечение, который состоялся в июне 2002 года в Анкаре, Турция.
Больше примеров...
Страны (примеров 734)
Azerbaijani tea is consumed mainly within the borders of Azerbaijan, but it is also exported to neighboring states, such as Turkey, Russia (Dagestan), and Georgia. Азербайджанский чай нашёл потребителя в основном внутри страны, однако его можно встретить и на прилавках соседних государств, таких как Турция, Россия (Дагестан), Грузия.
H.E. President Izetbegovic expressed the appreciation and gratitude of his country and the Bosnian people for the contribution of Turkey to the peace efforts in Bosnia and Herzegovina. Его Превосходительство президент Изетбегович выразил признательность и благодарность его страны и боснийского народа за вклад Турции в мирные усилия в Боснии и Герцеговине.
In 2008, relationships with a broader community of supporters and collaborators have been developed including the following countries: Brazil, Italy, Kazakhstan, Mexico, Oman, the Russian Federation, Spain, South Africa and Turkey. В 2008 году были налажены связи с более широким кругом сторонников и посредников, включая следующие страны: Бразилия, Испания, Италия, Казахстан, Мексика, Оман, Российская Федерация, Турция и Южная Африка.
The following countries have added their names to the list of sponsors: Austria, Croatia, Denmark, Finland, Germany, Italy, Lithuania, Samoa, Solomon Islands, Turkey and Tuvalu. К числу авторов данного проекта резолюции присоединились следующие страны: Австрия, Хорватия, Дания, Финляндия, Германия, Италия, Литва, Самоа, Соломоновы Острова, Турция и Тувалу.
Bangladesh, Bolivia, Cuba, Germany, Romania, Serbia and Montenegro, Turkey and United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland Включить в список авторов проекта резолюции следующие страны: Бангладеш, Боливия, Германия, Куба, Румыния, Сербия и Черногория, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии и Турция.
Больше примеров...
Индюшатина (примеров 8)
I got turkey and sweet potatoes. У меня индюшатина и сладкий картофель.
We've got ham, and I think some turkey. У нас есть ветчина и индюшатина.
(e.g. Turkey, Veal, Variety/Fancy meats) (например, индюшатина, телятина, другие/новые
Let go, you turkey! Отвянь от меня, индюшатина!
Turkey (to be developed) Индюшатина (будет разработан позднее)
Больше примеров...
Индюшиный (примеров 7)
The girls and I had the turkey meatloaf. Мы с девочками поели индюшиный рулет.
And Astley Yardley, West Sussex turkey farmer. и Остли Ярдли, индюшиный фермер из Западного Сассекса.
I highly doubt they have Turkey bacon. Очень маловероятно, что у них есть индюшиный бекон.
If they have Turkey bacon, I would be shocked. Если у них есть индюшиный бекон, я буду в шоке.
My dad's opening the turkey shed. Мой отец открывает индюшиный загон.
Больше примеров...
Индюшатины (примеров 8)
I made two types of turkey meatballs. У меня - два вида тефтелей из индюшатины.
Aside from pork, bologna can be made out of chicken, turkey, beef, venison, a combination, or soy protein. Помимо свинины, болонская может быть приготовлена из курятины, индюшатины, говядины, оленины, комбинации или соевого белка.
Information on preliminary work done on turkey. подготовка и сообщение информации о предварительной работе в отношении индюшатины;
Ten tater chips, four slices of Turkey and a cookie the size of my head. 10 чипсов, 4 кусочка индюшатины и печенье размером с мою голову.
"Dark turkey trimmings" are produced by removing small portions of dark turkey meat from the legs, thighs, and/or drumsticks of carcases or parts. "Обрезь темной индюшатины" получают путем срезания небольших кусочков темной индюшатины с ножек, бедер и голяшек тушек или частей.
Больше примеров...