Английский - русский
Перевод слова Turkey

Перевод turkey с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Турции (примеров 9220)
In the interest of time, I will confine my remarks to Turkey's recent initiatives. Чтобы сэкономить время, я остановлюсь лишь на последних инициативах Турции.
Behind each of these names were Armenian families, mostly immigrants from Turkey, who had settled in Belgium at the turn of the 20th century. За каждым из этих брендов стояли армянские семьи, в основном иммигранты из Турции, которые поселились в Бельгии на рубеже ХХ века.
Turkey's western borders with Greece and Bulgaria, as well as the border with Georgia however, are mine-free. Вместе с тем, западные границы Турции с Грецией и Болгарией, как и граница с Грузией, свободны от мин.
The organization has provided assistance to Syrian refugees in Turkey since 2012, and has assisted hundreds of thousands of survivors of the earthquake and tsunami that struck Japan in 2011. С 2012 года организация предоставляет помощь сирийским беженцам в Турции, а также помогает сотням тысяч пострадавшим от землетрясения и цунами, обрушившихся на Японию в 2011 году.
Accordingly, the Republic of Cyprus will not concern itself with the inaccurate substance of that non-State's letter, nor is it willing to engage in a propaganda war that Turkey's subordinate local administration is seeking to provoke. Исходя из этого, Республика Кипр не намерена заниматься рассмотрением некорректного содержания письма этого несуществующего государства и не желает ввязываться в пропагандистскую войну, которую пытается спровоцировать подчиненная Турции местная администрация.
Больше примеров...
Турция (примеров 7240)
Turkey seeks to fully liberalize bilateral and transit road transport operations, on the basis of reciprocity. Турция стремится к полной либерализации двусторонних и транзитных автомобильных перевозок на основе взаимности.
Turkey reported a seizure volume of 4.3 tons in 2001, down from 6 tons in 2000. Турция сообщила об общем объеме изъятий в 2001 году в размере 4,3 тонны в сравнении с 6 тоннами в 2000 году.
Turkey commends the contributions of the United States of America and the Russian Federation, co-sponsors of the peace process, who have spared no effort to help the parties overcome the obstacles that occurred during the negotiations. Турция высоко оценивает вклад Соединенных Штатов Америки и Российской Федерации, которые являются коспонсорами мирного процесса и приложили все усилия для того, чтобы помочь сторонам преодолеть препятствия, возникавшие в ходе переговоров.
The Turkish positions explicitly deviate in letter and spirit from the reunification goal, as provided for by Security Council resolutions, and suggest a parallel coexistence of two sovereign entities functioning independently side by side, to which Turkey has aspired since long before 1974. Позиция Турции явно расходится с точки зрения буквы и духа с целью объединения, как предусматривается резолюциями Совета Безопасности, и предполагает параллельное существование двух суверенных образований, которые функционируют независимо друг от друга, к чему Турция стремилась еще задолго до 1974 года.
Those who wish to express a Kurdish identity, as well as all other citizens, must be confident that, while all remain committed to national unity, Turkey is a country in which diversity can thrive. Те, кто являются частью курдской нации, а также все остальные граждане, должны быть уверены, что, хотя все по-прежнему привержены национальному единству, Турция остается страной, в которой разнообразие может процветать.
Больше примеров...
Турцию (примеров 1391)
It called upon Turkey to refrain from deporting such persons. Он призвал Турцию воздерживаться от депортации таких лиц.
As a matter of fact, Turkey commands about 80 per cent of world dried apricot exports and 90 per cent of this amount is processed with sulphur dioxide as preservative. На Турцию приходится приблизительно 80% мирового экспорта сушеных абрикосов, 90% которых обрабатываются в целях сохранения двуокисью серы.
That statement not only laid out the many questions that are currently at the forefront of Turkey's concerns, but also showed a sensible way out of the very worrisome and worsening situation in the Middle East. В этом заявлении не только освещены многие вопросы, которые сейчас очень беспокоят Турцию, но и предлагается разумный выход из очень тревожной и ухудшающейся ситуации на Ближнем Востоке.
Starting from 2007, Azerbaijan became exporter of natural gas by starting its shipments to Georgia and Turkey. С 2007 года Азербайджан превратился в страну-экспортёра газа, начав поставки в Грузию и Турцию.
February 8 - Turkey are banned from staging their six home qualifying matches for Euro 2008 in Turkey due to incidents during their 2006 World Cup qualification match against Switzerland, which finished 4-2 on November 16, 2005. 8 февраля - Турцию обязали играть шесть своих домашних матчей отборочного цикла к Евро 2008 на нейтральном поле из-за инцидента в матче отбора на Чемпионат мира 2006 со Швейцарией 16 ноября 2005 года, который окончился со счётом 4:2.
Больше примеров...
Турцией (примеров 1305)
The allegation of "continuing colonization by Turkey through the importation of settlers from mainland Turkey" is totally unfounded and only aims to misrepresent the realities. Утверждение о "продолжающейся колонизации Турцией оккупированной территории посредством массового ввоза поселенцев из континентальной Турции" является совершенно необоснованным и направленным лишь на то, чтобы представить в ложном свете реальное положение дел.
The work of the Group of Friends for Mediation, initiated by Finland and Turkey at the UN, will be continued and developed. Деятельность Группы друзей посредничества, инициированная Финляндией и Турцией в Организации Объединенных Наций, будет продолжена и расширена.
OF HUMAN RIGHTS SIGNED OR RATIFIED BY TURKEY МЕЖДУНАРОДНЫЕ КОНВЕНЦИИ ПО ВОПРОСАМ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА, ПОДПИСАННЫЕ ИЛИ РАТИФИЦИРОВАННЫЕ ТУРЦИЕЙ
In that regard, she welcomed Turkey's amendment of articles 10 and 90 of the Constitution since that could lead to the immediate and urgent application of such measures, for example, in education, employment and politics. В этой вязи она приветствует внесение Турцией поправок к статьям 10 и 90 Конституции, поскольку они делают возможным принятие незамедлительных экстренных мер в таких областях, как образование, занятость и политическая деятельность.
In the case of the border crossings with Turkey, however, it has been impossible to open an official crossing because armed terrorist groups are active along most of the border with the support of the Turkish authorities. Что же касается пунктов пересечения границы с Турцией, то здесь открыть официально действующий КПП не представляется возможным в силу того, что вооруженные террористические группы активно действуют почти по всей протяженности границы при поддержке турецких властей.
Больше примеров...
Индюк (примеров 35)
So the turkey... vulture comes up to the gate and drops two dead rabbits onto the floor. В общем индюк Гриф подходит к воротам и несет на борт двух дохлых кроликов.
It was about a mortally wounded turkey that won't die, even while being served. Смертельно раненый индюк не хочет умирать, не смотря на то, что его подали к столу.
Get it in gear, turkey! Держи ее, индюк! Я поймал его!
This spit like a turkey Как индюк попадёт На этот вертел.
He gets bag-kidnapped by Jake, a member of the Turkey Freedom Front who tells him that a "The Great Turkey" told him to find Reggie and take him back to the first Thanksgiving with him to take turkeys off the menu once and for all. Джейк рассказывает Реджи, что таинственный Великий Индюк приказал ему найти помилованного индюка и отправиться с ним в первый День Благодарения, чтобы удалить индеек из праздничного меню раз и навсегда.
Больше примеров...
Турецкий (примеров 104)
In that respect, Turkey's vibrant private sector would be actively involved in the organization of events on trade, investment and business partnerships during the Conference in order to explore further avenues for cooperation. В этой связи быстро развивающийся турецкий частный сектор примет активное участие в организации различных мероприятий в рамках Конференции, посвященных торговле, инвестициям и созданию деловых партнерств, с тем чтобы выявить дальнейшие направления сотрудничества.
JS7 stated that Turkey has neither translated the UPR recommendations into Turkish, nor established any comprehensive, effective or transparent follow-up system. В СП7 отмечается, что Турция не обеспечила перевод на турецкий язык рекомендаций, вынесенных в ходе УПО, и не создала никакой всеохватывающей, эффективной или транспарентной системы последующих мер.
Eight years after the company first started operating in the country, Paypal ceased operations in Turkey on 6 June 2016 when Turkish financial regulator BDDK denied it a payments license. Спустя восемь лет после того, как компания впервые начала работать в стране, Paypal прекратила свою деятельность в Турции 6 июня 2016 года, когда турецкий финансовый регулятор BDDK отказал ей в платежной лицензии.
Certainly, both French laicité and Turkish secularism (established by modern Turkey's founder, Kemal Atatürk) began with a similar hostility toward religion. Конечно, и французский laicité, и турецкий атеизм (учрежденный основателем современной Турции Кемалем Ататюрком) начались с подобной враждебности по отношению к религии.
Human Rights Institution of Turkey was designated as "National Preventive Mechanism" in order to perform tasks within the context of OP-CAT by a Council of Ministers decree published in the Official Gazette dated 28 January 2014. Турецкий институт по правам человека был создан как "национальный механизм предупреждения" в целях выполнения задач Факультативного протокола к Конвенции против пыток постановлением Совета министров, опубликованным в "Официальной газете" 28 января 2014 года.
Больше примеров...
Индюшка (примеров 27)
We're scoffing down the turkey and the grog Вьы только посмотрите, и индюшка у них есть, и даже грог
Okay, Mrs. Turkey, let's go. Хорошо, госпожа Индюшка, пошли.
Turkey stuffed with Shredded Wheat. Надо же, индюшка, фаршированная пшеницей.
We call him Turkey, 'cause his favorite drink is Wild Turkey. Он Индюшка, потому что любит виски "Дикая Индюшка".
Okay, if the turkey is not a turkey, I'm going to the diner. Если индюшка окажется не индюшкой, я ухожу.
Больше примеров...
Теки (примеров 8)
That was good shooting, Turkey, for a boy. Ты стреляешь хорошо, Теки... для мальчишки.
I'm taking Vienna and Turkey to town, and I'm holding them for trial. Я забираю Виенну и Теки в город для судебного разбирательства.
How does that help Turkey? Не хочешь помочь Теки?
You heard it from Turkey's own lips, men. Вы слышали, что Теки сказал?
Turkey must have passed out. С Теки могло что-то случиться, нам надо вернуться.
Больше примеров...
Turkey (примеров 24)
Establishment Turkey - Kayseri: Euro Spyshop Arnhem B.V. Филиал в Turkey - Kayseri: Euro Spyshop Arnhem B.V.
The modern spelling "Turkey" dates back to at least 1719. Современная транскрипция топонима в английском языке - «Turkey» - формируется не ранее 1719 года.
"Brazil claim gold at women's U23 World Champs, Turkey and Dominicans complete podium". Чемпионат мира по волейболу среди мужских старших молодёжных команд 2015 Brazil claim gold at Women's U23 world champs, Turkey and Dominicans complete podium (англ.).
"Turkey in the First World War - Nuri Paşa (Killigil)".. Азербайджанская Демократическая Республика Turkey in the First World War - Nuri Paşa (Killigil) (англ.) (недоступная ссылка)..
Landing on deck, Minnie accidentally drops a ukulele and some sheet music for the song "Turkey in the Straw" which are eaten by a goat. Приземляясь на палубу, Минни Маус случайно роняет гитару и несколько листов с нотами «Turkey in the Straw», которые съедает коза.
Больше примеров...
Турецкой (примеров 434)
4.2 She provides a statement from the Diyarbakir Branch of the Human Rights Association in Turkey, dated 13 August 2008, to support her claims. 4.2 Она представила заявление Диярбакырского отделения Турецкой ассоциации прав человека от 13 августа 2008 года в поддержку ее жалобы.
Article 313 reads, (1) Any person who provokes people to revolt against the Government of the Republic of Turkey is punished with imprisonment from fifteen years to twenty years. Статья 313 гласит: «1) Любое лицо, которое подстрекает к восстанию против правительства Турецкой Республики, наказывается лишением свободы на срок от 15 до 20 лет.
The non-Armenian Protestant Church in Turkey represents a community of recent origin, consisting essentially of people of Turkish origin, and therefore frequently Muslims, who have converted to Christianity. В отношении турецкой протестантской церкви нужно сказать, что она является общиной, образованной сравнительно недавно.
SAO PAULO - This month, G-20 leaders will meet in Antalya, Turkey, for their tenth summit since the 2007 global financial crisis. САН-ПАУЛУ - В ноябре в турецкой Анталье лидеры стран «Большой двадцатки» (G-20) встретятся на своём десятом саммите, которые собираются регулярно после мирового финансового кризиса 2007 года.
The purpose of this operation, for which bulldozers were used, was to place two flag-poles for the flags of Turkey and the so-called "TRNC", and to open up a new road nearby. Эти действия военнослужащих, которые использовали бульдозеры, осуществлялись лишь для того, чтобы установить на этом месте два флагштока для флагов Турции и так называемой Турецкой республики Северного Кипра и проложить вблизи новую дорогу.
Больше примеров...
Страны (примеров 734)
At the 4th informal meeting, on 6 April, the representative of Turkey (on behalf of the host country) briefed the Committee on logistical arrangements for participation in the Conference. На 4м неофициальном заседании 6 апреля представитель Турции (от имени принимающей страны) проинформировал Комитет о материально-техническом обеспечении участия в Конференции.
Ministry officials have visited Austria, Bahrain, Japan, Turkey, the United Arab Emirates, the United States and other countries to study international experience in observance of human rights by law enforcement agencies. Кроме того, в целях изучения зарубежного опыта, в том числе сквозь призму соблюдения прав человека в деятельности правоохранительных органов, представители МВД выезжали в Австрию, Бахрейн, Объединенные Арабские Эмираты, Соединенные Штаты Америки, Турцию, Японию и другие страны.
A programme on "language and culture of origin" is being implemented under the Bilateral Partnership Charters signed by the French Community with several countries in which a substantial proportion of immigrants to Belgium originate: Greece, Italy, Morocco, Portugal, Romania and Turkey. В рамках договоров о двустороннем сотрудничестве, заключенных франкоязычным сообществом с различными странами, откуда происходит значительная часть иммигрирующих в Бельгию людей: Грецией, Италией, Марокко, Португалией, Румынией и Турцией, осуществляется программа "Язык и культура страны происхождения".
When, in 1991, for instance, nearly 500,000 refugees entered Turkey in distress, many old countries of Europe were loath to accept more than a mere 20 to 90 refugees, men, women and children. Когда в 1991 году, например, почти 500000 страждущих беженцев вошли в Турцию, многие старые страны Европы воспротивились идее принятия более чем всего лишь 20-90 беженцев - мужчин, женщин и стариков.
The project was initiated in the 1950s, with the objective of providing a continuous 8,750 miles (14,080 km) rail link between Singapore and Istanbul, Turkey, with possible further connections to Europe and Africa. Проект был начат в 1960-х годах с целью обеспечения непрерывного железнодорожного сообщения между Сингапуром и Стамбулом (14 тысяч километров) и дальнейшим выходом в страны Европы и Африки.
Больше примеров...
Индюшатина (примеров 8)
I got turkey and sweet potatoes. У меня индюшатина и сладкий картофель.
Turkey Meat (Rapporteur: United States) Индюшатина (докладчик: Соединенные Штаты)
This turkey tastes like rubber. Это индюшатина похожа на резину.
Turkey (to be developed) Индюшатина (будет разработан позднее)
Turkey (to be developed) Индюшатина (должен быть разработан)
Больше примеров...
Индюшиный (примеров 7)
The girls and I had the turkey meatloaf. Мы с девочками поели индюшиный рулет.
And Astley Yardley, West Sussex turkey farmer. и Остли Ярдли, индюшиный фермер из Западного Сассекса.
If they have Turkey bacon, I would be shocked. Если у них есть индюшиный бекон, я буду в шоке.
I'm really, really not hungry, so maybe you can just order me pancakes and Turkey bacon. Я совсем-совсем не голодная, так что, наверное, возьми мне блинчики и индюшиный бекон
My dad's opening the turkey shed. Мой отец открывает индюшиный загон.
Больше примеров...
Индюшатины (примеров 8)
Information on preliminary work done on turkey. подготовка и сообщение информации о предварительной работе в отношении индюшатины;
Ten tater chips, four slices of Turkey and a cookie the size of my head. 10 чипсов, 4 кусочка индюшатины и печенье размером с мою голову.
"Dark turkey trimmings" are produced by removing small portions of dark turkey meat from the legs, thighs, and/or drumsticks of carcases or parts. "Обрезь темной индюшатины" получают путем срезания небольших кусочков темной индюшатины с ножек, бедер и голяшек тушек или частей.
For turkey, ham and roast beef sandwiches? У тебя жажда индюшатины, ветчины и сендвичей с ростбифом?
5201 GROUND TURKEY MEAT 30% FAT OR LESS 5201 ФАРШ ИЗ ИНДЮШАТИНЫ ЖИРНОСТЬЮ 30% ИЛИ МЕНЕЕ
Больше примеров...