Английский - русский
Перевод слова Turkey

Перевод turkey с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Турции (примеров 9220)
In Turkey, the military proclaimed itself the guardian of the secular Republic of Turkey, founded in 1923 by Mustafa Kemal Atatürk, himself a military man. В Турции военные провозгласили себя стражами светской Республики Турция, основанной в 1923 году Мустафой Кемалем Ататюрком, который также был военным.
The remainder had come from Afghanistan, Azerbaijan, Iraq, the Islamic Republic of Iran, Tajikistan and Turkey. Остальные являются беженцами из Афганистана, Азербайджана, Ирака, Исламской Республики Иран, Таджикистана и Турции.
The High Council also investigates allegations of human rights violations in Turkey, the results of which are made public periodically. Кроме того, Высший совет проводит расследования предполагаемых случаев нарушения прав человека в Турции, результаты которых периодически предаются гласности.
The Permanent Representative of Turkey to the European Union has reflected our views regarding the resolution in a press statement. Постоянное представительство Турции при Европейском союзе изложило нашу точку зрения в отношении этой резолюции в заявлении для печати.
Certainly, both French laicité and Turkish secularism (established by modern Turkey's founder, Kemal Atatürk) began with a similar hostility toward religion. Конечно, и французский laicité, и турецкий атеизм (учрежденный основателем современной Турции Кемалем Ататюрком) начались с подобной враждебности по отношению к религии.
Больше примеров...
Турция (примеров 7240)
Turkey dealt with claims of human rights violations with utmost care and endeavoured to bring all perpetrators of such violations to justice. Турция крайне внимательно относится к заявлениям о нарушениях прав человека и старается предавать всех виновников таких нарушений правосудию.
Mrs. U. Armangil (Turkey) г-жа У. Арманджил (Турция)
The good that Turkey can bring to Europe was visible even before the "Arab Spring." Польза, которую Турция может принести для Европы, была очевидной даже до наступления «арабской весны».
In fact, Turkey must overcome four sources of internal tension if it is to continue to thrive economically, consolidate its democracy, and act as a compelling example to others. На самом деле, Турция должна преодолеть четыре источника внутреннего напряжения, если она хочет и дальше процветать в экономическом плане, укреплять демократию и служить убедительным примером для других.
The new administration's stance will thus be critical: Turkey has much to gain by supporting a solution in Cyprus; but it could also revert to old habits and spoil today's unique opportunity. Таким образом, решающее значение будет иметь позиция новой администрации: Турция может многое выиграть, поддерживая решение по Кипру; но она также может вернуться к своим старым привычкам и упустить сегодняшнюю уникальную возможность.
Больше примеров...
Турцию (примеров 1391)
At eight years old she competed for the first time internationally for Turkey. В восемь лет она впервые представляла Турцию на международных соревнованиях.
Mr. Dipanda Mouelle and Mr. Voyame visited Turkey during the period agreed on. Г-н Дипанда Муэлле и г-н Вуаям посетили Турцию в назначенные сроки.
The US, preoccupied with the supposed specter of a "clash of civilizations" between Islam and the West, saw the AKP's modern, westernized face as an opportunity and urged the EU to admit Turkey. Соединенные Штаты, внимание которых было приковано к мнимому призраку "столкновения цивилизаций" между исламом и западом, увидели возможность в современном, ориентированном на Запад лице АКР и убеждали ЕС принять Турцию.
When, in 1991, for instance, nearly 500,000 refugees entered Turkey in distress, many old countries of Europe were loath to accept more than a mere 20 to 90 refugees, men, women and children. Когда в 1991 году, например, почти 500000 страждущих беженцев вошли в Турцию, многие старые страны Европы воспротивились идее принятия более чем всего лишь 20-90 беженцев - мужчин, женщин и стариков.
Almost 300 of them are dispersed across 29 countries in the pan-European region, including a large number of EU countries, Russia, Serbia, Turkey Ukraine and Uzbekistan. Около 300 из них разбросаны по территории 29 стран по всему европейскому региону, включая большое число стран ЕС, Россию, Сербию, Турцию, Украину и Узбекистан.
Больше примеров...
Турцией (примеров 1305)
Turkey's brazen circulation of this lamentable document constitutes yet another example of a diatribe in lawlessness and contempt for the international legal order, manifesting that country's cynical attitude. Дерзкое распространение Турцией этого прискорбного документа представляет собой еще один пример безосновательных резких выпадов и неуважения к международному правовому порядку, свидетельствующий о циничной позиции этой страны.
The Syrian Arab Republic and Turkey have an agreement that warplanes and helicopters shall not come within five kilometres of the border. Между Сирийской Арабской Республикой и Турцией существует соглашение, запрещающее военным самолетам и вертолетам приближаться к границе на расстояние менее пяти километров.
We have issued a strong warning concerning the military incursion into northern Iraq carried out by Turkey, and we have alluded to the suspect motives that accompany it and that go beyond the pretexts given for it by the Turkish Government. Мы выступили с решительным предупреждением в связи с совершенными Турцией военным вторжением в северную часть Ирака, и мы коснулись вопроса о подозрительных мотивах, которыми оно обставляется и которые выходят за рамки предлогов, выдвинутых в его оправдание правительством Турции.
It might also prevent rapprochement between Greece and Turkey, despite the hopes raised by Greek Prime Minister Kostas Karamanlis's recent visit to Turkey - the first in almost a half-century. Это также могло бы воспрепятствовать восстановлению отношений между Грецией и Турцией, несмотря на надежду, появившуюся после недавнего визита греческого премьер-министра Костаса Караманлиса в Турцию - первый визит за почти половину столетия.
In accordance with an agreement with Bulgaria, a third project has been initiated to finance a study on a management and development plan for the coastal zone located at the mouths of Veleka and Rezovska rivers, near the border with Turkey. В соответствии с соглашением с Болгарией предпринят третий проект по финансированию исследования, посвященного плану рационального использования и развития прибрежной зоны в устье рек Велека и Резовска неподалеку от границы с Турцией.
Больше примеров...
Индюк (примеров 35)
So the turkey... vulture comes up to the gate and drops two dead rabbits onto the floor. В общем индюк Гриф подходит к воротам и несет на борт двух дохлых кроликов.
No. She usually just yells at me, calls me names, like army, camo turkey. Как правило она просто кричит на меня, обзывает, типа солдафон, индюк в камуфляже.
Relax, Mr. Turkey. Расслабьтесь, мистер индюк. Расслабьтесь.
Turkey Won't Die. Индюк не хотел умирать.
All right! Turkey Turkey! Да, Индюшачий Индюк!
Больше примеров...
Турецкий (примеров 104)
In that respect, Turkey's vibrant private sector would be actively involved in the organization of events on trade, investment and business partnerships during the Conference in order to explore further avenues for cooperation. В этой связи быстро развивающийся турецкий частный сектор примет активное участие в организации различных мероприятий в рамках Конференции, посвященных торговле, инвестициям и созданию деловых партнерств, с тем чтобы выявить дальнейшие направления сотрудничества.
Irmak Atuk (d. 1985, Izmir, Turkey), Turkish actor and model series. Irmak Atuk (Д. 1985, Измир, Турция), турецкий актер и модель серии.
Turkey welcomed the abolition of the precondition of passing the Dutch language before admittance in the country, but noted that Turkish mother tongue teaching was no longer offered during primary education since 2004. Приветствуя отмену требования об обязательной сдаче экзамена по голландскому языку до получения вида на жительство в Нидерландах, Турция в то же время отметила, что с 2004 года в начальных школах турецкий язык более не преподается как родной.
Korutürk, Fahri (August 3, 1903 - October 12, 1987) was a Turkish navy officer, diplomat and the 6th president of Turkey. Fahri Sabit Korutürk; 3 августа 1903, Стамбул - 12 октября 1987, Стамбул) - турецкий военно-морской офицер, дипломат, шестой президент Турции.
Although financial reporting standards applicable to companies whose shares are traded in Turkey are Turkish translations of IFRS, there are still certain differences between the two. Хотя в Турции стандарты финансовой отчетности, применимые к деятельности компаний, чьи акции котируются в этой стране, представляют собой перевод МСФО на турецкий язык, между первоначальным текстом этих стандартов и его переводом все же имеются некоторые различия.
Больше примеров...
Индюшка (примеров 27)
No fair. I called turkey. Это нечестно, я первый выкрикнул "индюшка".
Well, looks like we're having turkey after all. Ну, похоже, у нас всеже есть индюшка.
That turkey is our mom now. Теперь наша мама эта индюшка.
Come on, turkey, come on, turkey. А ну, давай, давай, индюшка.
And with it, I can tell you why there was a Rio Grande turkey in Petty Officer Neisler's refrigerator. И, благодаря этой базе, я могу ответить тебе, почему индюшка Рио-Гранде была у старшины Нэйслера а в холодильнике.
Больше примеров...
Теки (примеров 8)
I'm taking Vienna and Turkey to town, and I'm holding them for trial. Я забираю Виенну и Теки в город для судебного разбирательства.
How does that help Turkey? Не хочешь помочь Теки?
You heard it from Turkey's own lips, men. Вы слышали, что Теки сказал?
Some dry clothes in there. Turkey's. Будем висеть рядом... с Теки.
Turkey must have passed out. С Теки могло что-то случиться, нам надо вернуться.
Больше примеров...
Turkey (примеров 24)
This day of aerial combat became known as the "Marianas Turkey Shoot". С этого момента это сражение стало известно, как «Охота на индюшек» («Great Marianas Turkey Shoot»).
Landing on deck, Minnie accidentally drops a ukulele and some sheet music for the song "Turkey in the Straw" which are eaten by a goat. Приземляясь на палубу, Минни Маус случайно роняет гитару и несколько листов с нотами «Turkey in the Straw», которые съедает коза.
Soon after the sessions for Abbey Road, Lennon's heroin use inspired him to record "Cold Turkey" with his and Ono's conceptual group, the Plastic Ono Band, after the Beatles had rejected the song for release as a single. Вскоре после сессий альбома АЬЬёу Road, Леннон сочинил песню «Cold Turkey», вдохновлённую его пристрастием к героину, которая была записана его сторонним проектом Plastic Ono Band, после того, как The Beatles отвергли её для потенциального сингла.
In Stephen King's book It, when asked what the bar whiskey is, the bartender replies, "For everyone else in this dump it's Four Roses, but for you I think it's Wild Turkey." В книге Стивена Кинга «Оно», когда герои заказали в баре виски, бармен ответил: «Обычно я всем подаю Four Roses (англ.), но для вас, я думаю, лучше подойдёт Wild Turkey».
The only potential nightmare for any would-be reveller in Turkey's biggest city is the agony of choice. Единственный потенциальный кошмар для любой будущей гуляки в Turkey' город s самый большой агония выбора.
Больше примеров...
Турецкой (примеров 434)
On 11 May 2013, two car bombs exploded in the town of Reyhanlı, Hatay Province, Turkey. 11 мая 2013 года два заминированных автомобиля взорвались в г. Рейханлы, турецкой провинции Хатай.
These omissions are due to Turkey's forcible military occupation preventing the Republic, the Sovereign Power throughout the territory of the Republic of Cyprus, from exercising effective control in the Turkish-occupied areas. Эти упущения обусловлены турецкой насильственной военной оккупацией, не позволяющей Республике - суверенной власти на всей территории Республики Кипр - осуществлять эффективный контроль в районах, оккупированных Турцией.
Professor Mendelson, who is among the most respected international lawyers, has prepared the further opinion at the request of both the Government of the Republic of Turkey and the Government of the Turkish Republic of Northern Cyprus. Профессор Мендельсон, который является одним из наиболее уважаемых специалистов в области международного права, подготовил дополнительное заключение по просьбе как правительства Республики Турции, так и правительства Турецкой республики Северного Кипра.
Restructuring the role of Turkey's army is vital, but if Turkey cannot follow through with the Armenian and Kurdish openings, the country's own domestic situation, its relations with the two peoples, as well as tensions in the Caucasus, will undoubtedly worsen. Реструктуризация роли турецкой армии имеет решающее значение, но если Турция не сможет продолжить нормализацию отношений с армянами и курдами, то ситуация внутри самой Турции, её отношения с данными двумя народами, а также напряжённость на Кавказе, несомненно, усугубятся.
Melody of the composer's well-known "Sen gelmez oldun" song was performed by Azerbaijani musician Alihan Samedov on balaban in Turkey and on nai by famous Moldavian naist Konstantin Moskovich, and also was sung by Turkish singer Sibel Can and Russians singers Byanka and Sogdiana. Мелодия популярной песни композитора «Сян гялмяз олдун» в новой аранжировке была исполнена на балабане азербайджанским музыкантом Алиханом Самедовым в Турции и на нае известным молдавским наистом Константином Московичем, а также турецкой певицей Сибель Джан и российскими певицами Бьянка и Согдиана.
Больше примеров...
Страны (примеров 734)
As a result of the Syrian Civil War some Bedouins became refugees and found shelter in Jordan, Turkey, Lebanon, and other states. Из-за гражданской войны в Сирии многие бедуины стали беженцами, перебравшись в Иорданию, Турцию, Ливан и другие страны.
Despite the blockade of Armenia by Azerbaijan and Turkey, and the economic and financial problems affecting countries all over the world, Armenian industry was continuing to recover after its decline in 2008-2009. Несмотря на блокаду Армении со стороны Азербайджана и Турции и экономические и финан-совые трудности, затрагивающие все страны мира, армянская промышленность продолжает восстанав-ливаться после спада в 2008-2009 годах.
Bahrain, Jordan, Kuwait and the United Arab Emirates have all named ambassadors to Iraq, and other neighbours, including Turkey, have recently sent high-level delegations to Baghdad. Бахрейн, Иордания, Кувейт и Объединенные Арабские Эмираты назначили послов в Ираке, а другие соседние страны, включая Турцию, направили недавно в Багдад делегации высокого уровня.
The countries in question are: Turkey, Morocco, Cape Verde, Tunisia, Suriname; developing countries in general; Aruba and the Netherlands Antilles. К числу этих стран относятся: Турция, Марокко, Кабо-Верде, Тунис, Суринам, развивающиеся страны в целом, Аруба и Нидерландские Антильские острова.
Mr. Khane (Secretary of the Committee) said that the following countries had joined the sponsors: Australia, Brazil, Dominican Republic, Guinea, Mauritius, Thailand, Turkey, United Republic of Tanzania and Uruguay. Г-н Хан (Секретарь Комитета) говорит, что следующие страны присоединились к числу авторов проекта резолюции: Австралия, Бразилия, Гвинея, Доминиканская Республика, Маврикий, Объединенная Республика Танзания, Таиланд, Турция и Уругвай.
Больше примеров...
Индюшатина (примеров 8)
I got turkey and sweet potatoes. У меня индюшатина и сладкий картофель.
We've got ham, and I think some turkey. У нас есть ветчина и индюшатина.
(e.g. Turkey, Veal, Variety/Fancy meats) (например, индюшатина, телятина, другие/новые
This turkey tastes like rubber. Это индюшатина похожа на резину.
Turkey (to be developed) Индюшатина (будет разработан позднее)
Больше примеров...
Индюшиный (примеров 7)
The girls and I had the turkey meatloaf. Мы с девочками поели индюшиный рулет.
I highly doubt they have Turkey bacon. Очень маловероятно, что у них есть индюшиный бекон.
I'm really, really not hungry, so maybe you can just order me pancakes and Turkey bacon. Я совсем-совсем не голодная, так что, наверное, возьми мне блинчики и индюшиный бекон
Look at this turkey gobble. Выглядит, как индюшиный зоб.
My dad's opening the turkey shed. Мой отец открывает индюшиный загон.
Больше примеров...
Индюшатины (примеров 8)
Aside from pork, bologna can be made out of chicken, turkey, beef, venison, a combination, or soy protein. Помимо свинины, болонская может быть приготовлена из курятины, индюшатины, говядины, оленины, комбинации или соевого белка.
Information on preliminary work done on turkey. подготовка и сообщение информации о предварительной работе в отношении индюшатины;
Ten tater chips, four slices of Turkey and a cookie the size of my head. 10 чипсов, 4 кусочка индюшатины и печенье размером с мою голову.
For turkey, ham and roast beef sandwiches? У тебя жажда индюшатины, ветчины и сендвичей с ростбифом?
5201 GROUND TURKEY MEAT 30% FAT OR LESS 5201 ФАРШ ИЗ ИНДЮШАТИНЫ ЖИРНОСТЬЮ 30% ИЛИ МЕНЕЕ
Больше примеров...