Английский - русский
Перевод слова Turkey

Перевод turkey с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Турции (примеров 9220)
Its programmes have been implemented in 65 provinces of Turkey and in 12 countries in the Middle East, Europe and Latin America. Его программы осуществляются в 65 вилайетах Турции и 12 странах Ближнего Востока, Европы и Латинской Америки.
As more refugees poured into Belgium from Turkey after 1915, these families became the major employers. Поскольку всё больше беженцев приезжали в Бельгию из Турции после 1915 года, эти семьи стали крупными работодателями для армянских беженцев.
In November 2014, Turkey's Transportation Minister, Lütfi Elvan, stated that 83% of the project had been completed. Лютфи Эльван министр транспорта Турции в ноябре 2014 года заявил о 83% завершения проекта.
The organization has supported 354,589 refugees, returnees and host community members through medical and educational assistance and the provision of safe water in Angola, Pakistan, South Sudan and Turkey. Организация оказала помощь 354589 беженцам, репатриантам и членам принимающих общин посредством предоставления медицинских и образовательных услуг и обеспечения безопасной питьевой водой в Анголе, Пакистане, Турции и Южном Судане.
After finishing off independent Greece, he crashed through today's Turkey, marched into the Middle East, then into Egypt, before conquering the old enemy - Persia - and carrying on towards Afghanistan and the borders of India. После того, как он покончил с независимостью Греции, Он пробился через территорию нынешней Турции, прошёл в Ближний Восток, затем в Египет, после чего завоевал старого врага - Персию - и направился в сторону Афганистана и индийской границы.
Больше примеров...
Турция (примеров 7240)
Turkey has good relations with the Israeli and the Palestinian parties alike and enjoys their trust. Турция поддерживает нормальные отношения с Израилем и палестинскими сторонами и пользуется их доверием.
Jordan and Turkey have territorial seas of 3 and 6 miles respectively. Иордания и Турция имеют территориальные моря шириной соответственно З и 6 миль.
Turkey condemned Israel's ongoing settlement policy, the siege that it had imposed on Gaza and its efforts to maintain control over the West Bank. Турция осуждает Израиль за продолжающуюся поселенческую политику, за введение осады сектора Газа и за попытки сохранить контроль над Западным берегом.
Mr. Canay (Turkey), responding to the statement by the representative of Greece, said that his delegation regretted the politicization of the Third Committee and the attempts to convey a selective, unilateral interpretation of history. Г-н Канай (Турция), отвечая на заявление представителя Греции, говорит, что его делегация выражает сожаление по поводу политизации обсуждений в Третьем комитете и попыток селективного, одностороннего толкования истории.
In Syria, following President Bashar al-Assad's violent suppression of peaceful public protests in 2011, the US, Saudi Arabia, Turkey, and other regional allies helped to foment a military insurgency that has pushed the country into a downward spiral of chaos and violence. В Сирии, после насильственного подавления Президентом Башаром аль-Асадом мирных публичных протестов в 2011 году, США, Саудовская Аравия, Турция и другие региональные союзники помогли разжечь военный мятеж, кторый толкнул страну в нисходящую спираль хаоса и насилия.
Больше примеров...
Турцию (примеров 1391)
Such a position is contrary to official reports issued by many States affirming the presence of terrorists who are nationals of the reporting States and who came to fight in Syria via Turkey. Такая позиция противоречит опубликованным многими государствами официальным докладам, в которых сообщается о присутствии в Сирии террористов, являющихся гражданами этих государств и прибывших для участия в боевых действиях через Турцию.
The Special Rapporteur conducted fact-finding missions to the Islamic Republic of Iran, Afghanistan and Mexico in 2005 and to Turkey, the Netherlands and Sweden in 2006. Специальный докладчик осуществила миссию по установлению фактов в Исламскую Республику Иран, Афганистан и Мексику в 2005 году и в Турцию, Нидерланды и Швецию в 2006 году.
The asylum-seekers' countries of origin included Iraq, Pakistan, the Islamic Republic of Iran, Afghanistan, Myanmar, Nigeria, Somalia, Bangladesh, the Sudan and Turkey. Просители убежища прибывали из различных стран, включая Ирак, Пакистан, Исламскую Республику Иран, Афганистан, Мьянму, Нигерию, Сомали, Бангладеш, Судан и Турцию.
Turkey's commitment to peaceful democratic transitions in the Arab world has alienated it from its Syrian ally, Bashar al-Assad - with whose repressive practices both Iran and Hezbollah are fully complicit - and is now driving Iran and Turkey even further apart. Приверженность Турции мирным демократическим переходам в арабском мире отдаляла ее от своего сирийского союзника, Башара аль-Ассада - с чьими репрессивными методами в полной мере солидарны Иран и Хезболла - и теперь ведет Иран и Турцию к еще большему отчуждению.
Foreigners who came to Turkey for the purpose of seeking asylum from third countries and entered the country by illegal means are kept at the border provinces. Иностранцы, незаконно прибывшие в Турцию из третьих стран в поисках убежища, удерживаются в приграничных провинциях.
Больше примеров...
Турцией (примеров 1305)
Exit Pitt finds in the declaration of Russia of war, but not by Britain, but by Turkey. Выход Питт находит в объявлении России войны - но не Британией, а Турцией.
At the same time, they are indicative of the great discrepancy between Turkey's verbal support to peace and the true nature of its policy. В то же время они говорят о значительном расхождении между поддержкой Турцией на словах дела мира и подлинным характером ее политики.
In the last century Greece lived through two World Wars, two Balkan wars, a major war with Turkey, a famine, a civil war, numerous dictatorships and confrontation with Turkey over Cyprus. В прошлом столетии Греция пережила две мировых войны, две балканских войны, большую войну с Турцией, голод, гражданскую войну, бесчисленные диктатуры и конфронтацию с Турцией и Кипром.
Welcoming in this context the willingness shown by the Turkish Cypriot side and Turkey for a political and viable settlement by taking a new initiative at the beginning of 2004; приветствуя в этом контексте готовность к политическому и реальному урегулированию, проявленную стороной киприотов-турок и Турцией, которые в начале 2004 года выдвинули новую инициативу;
If this offence is committed for the benefit of a State engaged in war against Turkey and jeopardizes the war preparations or war power and capabilities or military operations of the State, the offender is punished with life imprisonment. Если это преступление совершено в интересах государства, находящегося в состоянии войны с Турцией, и ставит под угрозу военные приготовления, военную мощь и возможности или военные операции государства, совершившее это преступление лицо наказывается пожизненным тюремным заключением.
Больше примеров...
Индюк (примеров 35)
Who is the turkey? Кто индюк? - Кто индюк?
Carful coachman, the basket torn, the turkey will fly away. Эй, поосторожней, кучер, в сетке у тебя прореха велика, вылетит индюк, дорога далека .
Wait, isn't that the turkey you pardoned on the quad yesterday? Подождите, а это не тот индюк, которого Вы помиловали вчера на площади?
Every turkey group has one guy who can peck everyone, then the guy below him who can peck everyone except for the top guy, and so on until the sad sack who can't peck anyone. в каждом индюшачьем стаде есть индюк который клюет всех подряд, и есть индюк рангом пониже, который клюет всех, кроме первого индюка, и так далее до последнего бедолаги, который не может никого клевать.
Forget the turkey; I'll buy you a hundred. Пропади пропадом, этоттвой индюк!
Больше примеров...
Турецкий (примеров 104)
There are ongoing efforts to extend these training all over to 81 cities in Turkey. В настоящее время принимаются меры по распространению этих программ на 81 турецкий город.
One month after the coup, London's International Banking Review wrote "A feeling of hope is evident among international bankers that Turkey's military coup may have opened the way to greater political stability as an essential prerequisite for the revitalization of the Turkish economy". Месяц спустя после переворота в лондонском International Banking Review было написано: «Явное чувство надежды среди международных банкиров, что турецкий военный переворот может открыть путь для большей политической стабильности как необходимой предпосылки для оживления турецкой экономики».
Ali Babacan (Turkish pronunciation:; born 4 April 1967 in Ankara, Turkey) is a Turkish politician. Ali Babacan; род. 4 апреля 1967, Анкара) - турецкий политик.
The Mathematics Foundation of Turkey established the "Masatoshi Gündüz İkeda Research Award" for his memorial. Турецкий фонд математики учредил в память об Икэде премию «Masatoshi Gündüz İkeda Research Award».
Certainly, both French laicité and Turkish secularism (established by modern Turkey's founder, Kemal Atatürk) began with a similar hostility toward religion. Конечно, и французский laicité, и турецкий атеизм (учрежденный основателем современной Турции Кемалем Ататюрком) начались с подобной враждебности по отношению к религии.
Больше примеров...
Индюшка (примеров 27)
No fair. I called turkey. Это нечестно, я первый выкрикнул "индюшка".
Mom, mom, where's the golden turkey? Мам, мам, где золотая индюшка?
I want to know where the Turkey ends up. Я хочу знать, где еще индюшка прячется.
Turkey stuffed with Shredded Wheat. Надо же, индюшка, фаршированная пшеницей.
We call him Turkey, 'cause his favorite drink is Wild Turkey. Он Индюшка, потому что любит виски "Дикая Индюшка".
Больше примеров...
Теки (примеров 8)
I'm taking Vienna and Turkey to town, and I'm holding them for trial. Я забираю Виенну и Теки в город для судебного разбирательства.
How does that help Turkey? Не хочешь помочь Теки?
Some dry clothes in there. Turkey's. Будем висеть рядом... с Теки.
Just tell us she was one of you, Turkey, and you'll go free! Признай, что Виенна была с вами в сговоре, Теки, и ты свободен!
Turkey must have passed out. С Теки могло что-то случиться, нам надо вернуться.
Больше примеров...
Turkey (примеров 24)
The modern spelling "Turkey" dates back to at least 1719. Современная транскрипция топонима в английском языке - «Turkey» - формируется не ранее 1719 года.
"Turkey secures release of 49 hostages seized by ISIL in Iraq". Турция пытается добиться освобождения заложников в Мосуле с помощью дипломатии Turkey secures release of 49 hostages seized by ISIL in Iraq (неопр.).
"Turkey in the First World War - Nuri Paşa (Killigil)".. Азербайджанская Демократическая Республика Turkey in the First World War - Nuri Paşa (Killigil) (англ.) (недоступная ссылка)..
On the season 2 episode "Sweetums" of Parks and Recreation, Ron Swanson mentions his old man used to put Wild Turkey on his Cornflakes, while explaining why his family has a preternaturally high tolerance for alcohol. В 15 эпизоде «Sweetums» 2 сезона сериала "Парки и зоны отдыха" Рон Свенсон упоминает, что отец заливал его кукурузные хлопья Wild Turkey, объясняя, почему его семья имеет неестественно высокую толерантность к алкоголю.
On April 21, 2015 nine Kentucky residents, three of whom were employees at both Wild Turkey and Buffalo Trace, were indicted for thefts at the Buffalo Trace and Wild Turkey distilleries dating back to 2008. 21 апреля 2015 года девятерым жителей Кентукки, трое из которых были сотрудниками Wild Turkey и Buffalo Trace, были предъявлены обвинения в кражах на спиртовых заводах Буффало Трейс и Wild Turkey, начиная с 2008 года.
Больше примеров...
Турецкой (примеров 434)
Turkey never argued that the Turkish Republic of Northern Cyprus is "administered militarily", as the Rapporteur is saying. Турция никогда не утверждала, что территория находится "под военной администрацией" Турецкой республики Северного Кипра, как это заявляет Докладчик.
The demonstration of such a provocative attitude by Turkey is yet another example of the lack of political will for a solution of the Cyprus problem on the Turkish side and revealing of its real objectives, aiming at consolidating the de facto division of the island. Такое провокационное поведение Турции является еще одним доказательством отсутствия у турецкой стороны политической воли к решению кипрской проблемы и свидетельством ее подлинных целей, заключающихся в закреплении фактического раздела острова.
Egypt, whose new paradigm in foreign affairs increasingly looks like an imitation of Turkey's strategy of "zero problems with its neighbors," needs the treaty at least as much as Israel does. Египет, чья новая парадигма в области международных отношений все больше начинает выглядеть как подражание турецкой стратегии «ноль проблем с соседями», нуждается в этом договоре, по крайней мере настолько, как это нужно Израилю.
Neither the Republic of Turkey's consent nor that of its subordinate local administration, the "Turkish Republic of Northern Cyprus (TRNC)", is legally necessary for the approval of the mandate of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP). Ни согласия Турецкой Республики, ни согласия подчиненной ей местной администрации («Турецкая республика Северного Кипра» (ТРСК)) для утверждения мандата Вооруженных сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре (ВСООНК) юридически не требуется.
That propaganda no longer deceived anybody, especially in view of recent declarations by the Turkish Chief of Staff to the effect that Cyprus was a strategic location superior to eastern Turkey for air defence purposes and was therefore essential to the defence of the Turkish territory. Этот пропагандистский прием больше никого не может ввести в заблуждение, особенно в свете недавних заявлений начальника штаба турецкой армии, согласно которым Кипр занимает более выгодное стратегическое положение, чем восточная часть Турции, для размещения средств противовоздушной обороны и, следовательно, является основой обороны турецкой территории.
Больше примеров...
Страны (примеров 734)
The captives were sold in Turkey and other countries. Пленники продавались в Турцию и другие страны.
Turkey further reported that methamphetamine was smuggled overland from the Islamic Republic of Iran into Turkey and then trafficked by air to countries in East and South-East Asia such as Indonesia, Japan, Malaysia and South Korea. В сообщении Турции также указывалось, что метамфетамин ввозится контрабандой по суше из Исламской Республики Иран и переправляется далее воздушным путем в страны Восточной и Юго-Восточной Азии - в частности в Индонезию, Малайзию, Южную Корею и Японию.
Turkey's military intervention in northern Iraq and the aerial bombardment of that region, which had provoked a massive population exodus southwards, constituted unacceptable interference in Iraq's internal affairs and had been widely condemned by the international community. Вторжение Турции в северные районы Ирака и бомбардировки с воздуха этого региона, спровоцировавшие массовый отток населения в южные части страны, представляют собой недопустимое вмешательство во внутренние дела Ирака и эти меры были осуждены широкими кругами международного сообщества.
Countries with customs agreements with the EU, like Turkey's, could face the prospect of opening their markets to American goods, without access for their own goods without a separate agreement with the United States. Страны, имеющие Таможенные соглашения с ЕС, особенно Турция, не имеющие отдельного соглашения с Соединенными Штатами, могут столкнуться с перспективой открытия их рынков для американских товаров без доступа в США для их собственных товаров.
The delegation of Turkey, the largest producing country of dried apricots, requested more time to evaluate leading the development of a dried apricot explanatory brochure. Делегация Турции, крупнейшей страны - производителя сушеных абрикосов, просила предоставить ей больше времени для рассмотрения вопроса о том, сможет ли она возглавить работу по подготовке пояснительной брошюры по сушеным абрикосам.
Больше примеров...
Индюшатина (примеров 8)
We've got ham, and I think some turkey. У нас есть ветчина и индюшатина.
Turkey Meat (Rapporteur: United States) Индюшатина (докладчик: Соединенные Штаты)
This turkey tastes like rubber. Это индюшатина похожа на резину.
Let go, you turkey! Отвянь от меня, индюшатина!
Turkey (to be developed) Индюшатина (должен быть разработан)
Больше примеров...
Индюшиный (примеров 7)
The girls and I had the turkey meatloaf. Мы с девочками поели индюшиный рулет.
And Astley Yardley, West Sussex turkey farmer. и Остли Ярдли, индюшиный фермер из Западного Сассекса.
If they have Turkey bacon, I would be shocked. Если у них есть индюшиный бекон, я буду в шоке.
I'm really, really not hungry, so maybe you can just order me pancakes and Turkey bacon. Я совсем-совсем не голодная, так что, наверное, возьми мне блинчики и индюшиный бекон
Look at this turkey gobble. Выглядит, как индюшиный зоб.
Больше примеров...
Индюшатины (примеров 8)
Aside from pork, bologna can be made out of chicken, turkey, beef, venison, a combination, or soy protein. Помимо свинины, болонская может быть приготовлена из курятины, индюшатины, говядины, оленины, комбинации или соевого белка.
Information on preliminary work done on turkey. подготовка и сообщение информации о предварительной работе в отношении индюшатины;
Tons of turkey - And cranberry sauce and mince pies if we're good Тонны индюшатины - И клюквенная подливка и пироги с мясом, если мы хорошие
Ten tater chips, four slices of Turkey and a cookie the size of my head. 10 чипсов, 4 кусочка индюшатины и печенье размером с мою голову.
For turkey, ham and roast beef sandwiches? У тебя жажда индюшатины, ветчины и сендвичей с ростбифом?
Больше примеров...