Primary schooling continues to be tuition free in the rural areas where the majority of Zimbabwe's population lives. | Начальное школьное обучение по-прежнему является бесплатным в сельских районах, где проживает большинство населения Зимбабве. |
Students from low-income families enrolled in private schools outside the public school network are eligible to receive a school tuition subsidy. | Учащиеся из семей с низкими доходами, которые проходят обучение в частных школах, не входящих в сеть публичных школ, имеют право на получение школьной субсидии. |
Distance learning as an alternative to regular tuition may be a way of countering the shortfall of qualified teachers in the minority languages. | Дистанционное обучение как альтернатива обычному школьному обучению может стать одним из способов решения проблемы нехватки квалифицированных учителей, способных преподавать предметы на языках меньшинств. |
As a result of increases to other tuition and education supports, the Learning Tax Credit rate was reduced from 10 percent to 7 percent in 1998. | Вследствие увеличения размеров других видов платы за обучение и пособий на образование размер налогового кредита на обучение был сокращен в 1998 году с 10% до 7%. |
It is available as a stand-alone tuition programme in a variety of formats (intensive, family, workplace) and for specific cohorts (deaf people, people with dyslexia and native Irish speakers in Gaeltacht areas). | Обучение осуществляется в рамках отдельной программы, представленной в различных форматах (интенсивное обучение, семейное обучение, обучение на рабочем месте) и ориентированной на конкретные группы населения (глухие, дислексики и носители ирландского языка, проживающие в Гэльских районах). |
High tuition and funds from sponsors are still insufficient to cover the costs of teaching. | Высокая плата за обучение и средства, получаемые от спонсоров, все же являются недостаточными для покрытия расходов на учебный процесс. |
All regular programmes in the New Brunswick Community College System have a tuition of approximately $800 per year. | В рамках всех регулярных программ, осуществляемых местными колледжами провинции Нью-Брансуик, плата за обучение приблизительно составляет 800 долл. в год. |
Tuition is from CK 26,400 to 66,000 per academic year. | Плата за обучение составляет от 26400 до 66000 чешских крон за академический год. |
Since 1995 the institutions have diversified their sources of extrabudgetary means by adding to the initial one others such as: paid tuition at artistic educational institutions, providing expertise for artistic works and films; leasing of real estate at all kinds of cultural institutions. | С 1995 года учреждения диверсифицируют свои источники внебюджетных средств, добавляя к первичным такие, как плата за обучение в художественных учебных заведениях, оказание экспертных услуг при реализации художественных проектов и фильмов, сдача недвижимости в аренду во всевозможных культурных учреждениях. |
Tuition was now free from year 1 to year 11, but the other costs of education were borne by the parents. | Большим достижением является то, что плата за обучение с первого по одиннадцатый класс не взимается, в то время как все остальные расходы берут на себя родители. |
As a result of the linguistic policy being pursued in the Russian Federation, the numbers of schools where tuition is offered in a native minority language and of pupils studying in their native languages are both increasing. | В результате проводимой в Российской Федерации языковой политики увеличивается количество школ, где преподавание ведется на родном национальном языке, и количество детей, обучающихся на родных языках. |
Tuition in the languages of national minorities is given by teachers who are members of the respective minorities, who have either been educated in Croatia or come from their mother country. | Преподавание на языках национальных меньшинств ведется учителями, которые являются членами соответствующих меньшинств и которые либо получили образование в Хорватии, либо прибыли из своих стран происхождения. |
According to section 2-8 of the Education Act, the Ministry is to issue regulations concerning the obligation of municipalities to provide special tuition for pupils from language minorities, including both Norwegian as a foreign language and instruction in the mother tongue. | Согласно разделу 2-8 Закона об образовании, министерству надлежит выпускать предписания, обязывающие муниципалитеты организовывать специальный курс обучения для учащихся из языковых меньшинств, который включает изучение норвежского в качестве иностранного языка и преподавание на родном языке. |
Article 76 of the Constitution guarantees tuition in the mother tongue and stipulates: Teaching in the early stages of schooling shall be provided in the official language constituting the mother tongue of the pupil. | Статья 76 Национальной конституции гарантирует обучение на родном языке и гласит: Преподавание на начальных этапах школьного обучения осуществляется на родном официальном языке учащегося. |
For private tuition not parallel to the official establishments, which cover 93.0 per cent of the total number of pupils in the educational complex, 89.9 per cent of the establishments teach in Chinese and 10.1 per cent in English. | Среди частных учебных заведений, которые не действуют параллельно с государственными, охватывающими 93% общего числа учащихся, 89,9% учебных заведений ведут преподавание на китайском языке и 10,1% - на английском языке. |
I'm just looking for a part-time job to help with tuition. | Я ищу работу на неполный день, чтобы платить за учёбу... |
How long was it Diana and I paid those tuition rates? | Сколько мы с Дианой оплачивали счета за учёбу? |
But Charles is on academic probation, and if I not get a "B", my father won't pay for my tuition anymore. | Но Чарльз на испытательном сроке по неуспеваемости, а если я получу "четвёрку", мой отец больше не будет платить за учёбу. |
And the tuition at Primmler Day Academy... is $19,000. | Плата за учёбу в Дневной академии Приммлера - 19 тысяч долларов. |
Moreover, national, public, and private universities waive or reduce tuition for needy students. | Кроме того, государственные, публичные и частные университеты целиком или частично освобождают материально нуждающихся студентов от платы за учёбу. |
As a supplement to the Standard Courses, you can also book individual tuition in the afternoons (A-Plus). | В дополнение к Стандартному курсу Вы можете заказать индивидуальные занятия в послеобеденное время (А-плюс). |
Results of the system of the right and/or obligation to participate in Norwegian language and social studies tuition | Результативность системы осуществления права и/или обязанности посещать занятия по изучению норвежского языка и общественного строя |
Children (and teachers) were forced to write explanations as to why they used the Latin script and local officials routinely visited classes to check whether tuition was being 'properly' conducted. | Детей (и учителей) заставляли писать объяснения, почему они использовали латинский алфавит, и местные чиновники регулярно посещали занятия, чтобы проверить, проводится ли обучение «должным образом». |
(a) The curricula which, in addition to the modules shared with the schools whose curricula are in Croatian, contain lessons in their mother tongue, literature, history, geography and arts and music, and tuition is entirely in the mother tongue; | а) учебная программа, в которой наряду с предметами, общими для школ, где обучение ведется на хорватском языке, предусмотрены и занятия по родному языку, литературе, истории, географии и искусству и музыке, и обучение ведется полностью на родном языке; |
Furthermore, the Adult Migrant English Program (AMEP) provides English-language tuition to entrants who do not have functional English. | Кроме того, в рамках Программы по обучению английскому языку взрослых мигрантов (АМЕП) для переселенцев, не владеющих английским языком на функциональном уровне, проводятся занятия по изучению английского языка. |
Another important factor of exclusion is that only a few African countries have established free primary education, including tuition, uniforms and textbooks. | Еще одним фактором социальной изоляции является то, что лишь в некоторых африканских странах введено бесплатное начальное образование, включая обучение, форму и учебники. |
Yes. I was supposed to attend there before my father drank my tuition and I was apprenticed to a druggist. | Я тоже должен был туда поступить, но мой отец пропил деньги на образование и я пошел в обучение к аптекарю. |
In cases where the school is unable to adapt the teaching so that the pupil can benefit satisfactorily from ordinary tuition, the pupil has a legal right to special education. | В тех случаях когда школа не в состоянии предложить методы обучения, позволяющие ученику удовлетворительно и с пользой для себя проходить обучение в обычном порядке, ученик имеет законное право на специальное образование. |
As a result, refugees cannot avail themselves of the right to education, particularly higher education, since they are generally unable to pay for tuition. | В реализации права на образование, в частности на высшее, это приводит к тому, что беженцы не могут воспользоваться этим правом, поскольку они, как правило, не имеют возможности оплачивать обучение. |
6.1 Kevin Galåen's parents are humanists and want the tuition of their son to have a non-dogmatic, agnostic basis. | 6.1 Родители Кевина Галоэна являются приверженцами гуманистического мировоззрения и хотят, чтобы их сын получал недогматическое образование в духе агностицизма. |
Public education is officially free; however, many schools are underfunded and parents have to pay tuition so that the school can operate. | Официально государственное образование является бесплатным, но многие школы испытывают финансовые трудности, и родителям приходится оплачивать учебу, чтобы школы могли работать. |
Because it's still not too late to cancel your tuition. | Ведь еще не поздно отменить ваш отъезд на учебу. |
Junior's tuition check is by the door. | А мне еще платить за учебу младшего. |
My only connections were made in the bars I worked in to pay my tuition. | Мои связи сосредоточились на баре, где я зарабатывал себе на учебу. |
Under the fellowship programme the participating universities provide facilities for successful candidates to pursue academic research and study, which is free of tuition and related costs. | В рамках Программы стипендий участвующие высшие учебные заведения предоставляют прошедшим отбор кандидатам возможности проводить научные исследования и продолжать учебу на безвозмездной основе, а также покрывают смежные расходы. |
The reason behind giving children from the Faeroe Islands and Greenland a right to mother tongue tuition is to ensure the mobility of Danish citizens within the Danish commonwealth which includes areas where Greenlandic and Faroese are official languages as well as areas where Danish is the official language. | Предоставление детям с Фарерских островов и Гренландии права обучаться на родном языке призвано обеспечить мобильность граждан Дании в пределах территории Датского содружества, которое включает как регионы, где официальными языками являются гренландский и фарерский, так и регионы, где официальным языком является датский. |
The State party is encouraged to raise greater awareness among the Sami regarding the availability of mother tongue tuition and to implement distance learning programmes as a measure to avoid teacher shortfalls and lack of funding. | Государству-участнику предлагается повысить уровень информированности саами относительно доступности обучения на родном языке и использовать программы заочного обучения во избежание дефицита преподавателей и отсутствия финансирования. |
According to section 2-8 of the Education Act, the Ministry is to issue regulations concerning the obligation of municipalities to provide special tuition for pupils from language minorities, including both Norwegian as a foreign language and instruction in the mother tongue. | Согласно разделу 2-8 Закона об образовании, министерству надлежит выпускать предписания, обязывающие муниципалитеты организовывать специальный курс обучения для учащихся из языковых меньшинств, который включает изучение норвежского в качестве иностранного языка и преподавание на родном языке. |
The national minorities entitled to mother-tongue tuition according to this measurement constituted about one per cent of the total student population, distributed as follows: | В таблице ниже показано распределение национальных меньшинств, имеющих право на обучение на родном языке, которые составляют около 1% от общей численности учащихся: |
It should also be noted that there has been a steady decline in the number of pupils attending day schools offering tuition in their native language. | Следует отметить в то же время, что количество учащихся, получающих образование в дневных школах на родном языке имеет устойчивую тенденцию к сокращению. |
Okay, well, I used the last of that when I agreed to sell myself out for your little trucker girl's tuition money. | Я истратила последний ее кусочек, когда согласилась продать себя ради оплаты обучения твоей маленькой девчонки из грузовика. |
Even though the affirmative action of tuition provision phased out, their contributions to the enrolment of girls have been outstanding. | Хотя такие позитивные меры в плане оплаты учебы были отменены, их вклад в обеспечение посещаемости девочками школ неизмерим. |
How much can you afford to pay per year for tuition? | Какую сумму в год Вы можете себе позволить для оплаты обучения? |
(e) Fee-free education in essence means tuition free. | е) обучение без оплаты за образование по существу означает предоставление бесплатного образования. |
The Several Sources Foundation has also assisted the families with rental expenses, utility bills, child day-care costs, tuition and funeral expenses. | Кроме того, Фонд «Северал сорсис» оказал помощь семьям в том, что касается арендной платы, оплаты коммунальных услуг, оплаты расходов за содержание детей в дневных детских воспитательных учреждениях, расходов на обучение и расходов, связанных с организацией похорон. |
Partial exemption arrangements do not secure these parental rights, as those parts of tuition that may be exempted from, still are imparted to the student. | Процедуры частичного освобождения не обеспечивают эти родительские права, поскольку от учащегося все равно требуют знания тех разделов программы, от занятий по которым он может освобождаться. |
A scheme for home tuition provides education in the home for pupils whose medical condition or disability prevents them from attending school or from attending school regularly. | Система домашних занятий предусматривает обучение на дому тех учащихся, состояние здоровья или инвалидность которых мешает им вообще или регулярно посещать школу. |
The Government has proposed to introduce a compulsory final examination and to increase the right and/or obligation to attend tuition in the Norwegian language and social studies from 300 to 600 hours. | Правительство предложило внедрить обязательный заключительный экзамен и расширить право и/или обязательство на посещение занятий по изучению норвежского языка и социализации от 300 до 600 часов. |
Although free in principle, the real cost for the compulsory uniform, extra tuition, school materials, food and transportation is high for poor families. | Хотя обучение в принципе бесплатное, реальные расходы на приобретение обязательной формы одежды, оплату дополнительных занятий, покупка школьных материалов, продуктов питания и транспортные расходы слишком высоки для бедных семей. |
This assistance covers exemption from fees or other charges concerning enrolment, attendance or certification, and the granting of subsidies for tuition to students in unsubsidized private schools (article 6 of Law 11/91/M and article 1 of Decree Law 42/99/M). | Эта помощь предполагает освобождение от оплаты занятий или других выплат, связанных с зачислением в школу, посещением уроков или сдачей экзаменов, и предоставление субсидий учащимся в несубсидируемых частных школах (статья 6 закона 11/91/М и статья 1 Законодательного указа 42/99/М). |
From 2006 to 2008, tuition and miscellaneous education fees were phased out in both urban and rural areas, thereby ensuring truly free compulsory education. | В период 2006-2008 годов как в городских, так и в сельских районах были постепенно отменены плата за учебу и различные связанные с обучением сборы, в результате чего обязательное образование стало полностью бесплатным. |
Tuition is free for Caymanians at the public primary and high schools. | Для жителей Каймановых островов обучение в государственных начальных и средних школах является бесплатным. |
Tuition free education and other enabling measures should be made available to ensure ease of access for all students. | Для того чтобы обеспечить доступность образования для всех учащихся, необходимо сделать обучение бесплатным и предусмотреть другие меры стимулирования. |
Tuition is free at public and Government-assisted schools, and more than 70 per cent of children benefit from an expanded early childhood education. | Обучение является бесплатным в государственных школах и в школах, получающих правительственную помощь, и более 70 процентов детей включены в программы дошкольного обучения. |
With measures to expand secondary-school infrastructure, coupled with free tuition, transition rates from primary to secondary school had improved significantly. | Благодаря мерам по расширению количества средних школ с бесплатным обучением значительно увеличилось число учащихся начальных школ, продолжающих обучение в средних школах. |