Английский - русский
Перевод слова Tribute

Перевод tribute с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дань (примеров 781)
Andrew initiated new peace negotiations with the emperor and promised to pay an annual tribute, but his offers were refused. Андраш инициировал новые мирные переговоры с императором и обещал платить ежегодную дань, но его предложения были отклонены.
The Jonas Brothers introduced a tribute to Michael Jackson performed by Michael's fans in front of the Brandenburg Gate in Berlin. Группа Jonas Brothers отдали дань памяти скончавшемуся в 2009 году Майклу Джексону, выступив возле Бранденбургских ворот.
Although Rattle and Hum was intended to represent the band paying tribute to rock legends, some critics accused U2 of trying to place themselves amongst the ranks of these artists. Хотя Rattle and Hum преподносился как своеобразная музыкальная дань рок-легендам, некоторые критики обвинили U2 в попытке поставить себя в один ряд с этими прославленными музыкантами.
On the 100th anniversary of the Constitution of Cadiz of 1812, tribute was paid to women constituent members: 27 Senators and Deputies from across the parliamentary spectrum of the 1977 legislature. По случаю празднования 200-летней годовщины со дня принятия Кадисской конституции 1812 года была отдана дань уважения женщинам - членам законодательных собраний: 27 сенаторам и депутатам парламента, созданного в соответствии с законодательством 1977 года.
In the end, even Spassky paid the ultimate tribute to Fischer's genius, clapping along with the audience after Fischer's inspired sixth-game victory, as portrayed in the movie. В итоге даже Спасский отдал величайшую дань уважения гению Фишера, хлопая в такт с аудиторией после вдохновленной победы Фишера в шестой партии, как это было показано в снятой кинохронике.
Больше примеров...
Дань уважения (примеров 248)
I wanted to end this tribute on a positive note also. Я хотела бы завершить эту дань уважения также на позитивной ноте.
Our tribute and thanks are also due to your predecessor, Ambassador Razali Ismail of Malaysia, who served us with distinction and innovative spirit. Мы также отдаем дань уважения и выражаем слова благодарности Вашему предшественнику, послу Разали Исмаилу из Малайзии, который безупречно и по-новаторски выполнил миссию Председателя.
Before concluding, I should like to pay a well deserved tribute to all delegations for their active participation in the work of the Committee and for their spirit of cooperation in the common search for a better, safer and more stable world. Прежде чем закончить, я хотела бы отдать вполне заслуженную дань уважения всем делегациям за их активное участие в работе Комитета и за их дух сотрудничества в общих поисках лучшего, более безопасного и более стабильного мира.
Acknowledging, at the same time, the significance of paying tribute to those who have devoted their lives to, and lost their lives in, the struggle to promote and protect human rights for all, признавая при этом необходимость отдать дань уважения тем, кто посвятил жизнь борьбе за поощрение и защиту прав человека или пал в этой борьбе,
Tribute to the memory of His Excellency Mr. Ahmed Zaki, Permanent Representative of Maldives to the United Nations, and to the memory of His Excellency Mr. Paul J.F. Lusaka, former President of the General Assembly Дань уважения памяти Постоянного представителя Мальдивских Островов при Организации Объединенных Наций Его Превосходительства г-на Ахмеда Заки и бывшего Председателя Генеральной Ассамблеи Его Превосходительства г-на Поля Дж.Ф. Лусаки
Больше примеров...
Признательность (примеров 335)
Let me also pay a tribute to your predecessor, Mr. Theo-Ben Gurirab, who guided the work of the previous session of the General Assembly most successfully. Позвольте мне также выразить признательность Вашему предшественнику гну Тео-Бен Гурирабу, который столь блестяще руководил работой на предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи.
I would like to pay tribute to the former Deputy High Commissioner, Rick Barton. Я хотел бы выразить признательность бывшему заместителю Верховного комиссара Рику Бертону.
The Brazilian delegation would also like publicly to pay tribute to the staff of the Office for Outer Space Affairs, for their personal sacrifice translated into such a smooth transfer to Vienna, to the benefit of all the members of this Committee. Бразильская делегация хотела бы также официально выразить признательность сотрудникам Отдела по вопросам космического пространства, которым пришлось лично жертвовать тем или иным, для того чтобы обеспечить плавный перевод отдела в Вену в интересах всех членов данного Комитета.
Mr. Voto-Bernales: Allow me first of all to express my thanks for the report introduced by the distinguished representative of Haiti, Mr. Mérorès, and to pay tribute to his skilful guidance of the Economic and Social Council as its President. Г-н Вото-Берналес: Позвольте мне прежде всего выразить свою признательность за доклад, представленный уважаемым представителем Гаити гном Мероресом, и воздать должное его умелому руководству Экономическим и Социальным Советом на посту его Председателя.
It is a tribute to these skills that, as the crisis reached its resolution, both candidates expressed their gratitude to and their confidence in my Special Representative. Достойной оценкой этого мастерства служит тот факт, что после успешного урегулирования кризиса оба кандидата выразили признательность моему Специальному представителю и заявили о своем доверии к нему.
Больше примеров...
Честь (примеров 203)
We pay tribute to the scores of international aid workers, particularly those of the International Committee of the Red Cross, whose Director-General's presence in the Chamber today we acknowledge, for their courage and dedication in bringing relief to affected civilian populations. Мы воздаем честь десяткам сотрудников международных гуманитарных учреждений, прежде всего Международного комитета Красного Креста - и отмечаем присутствие сегодня в этом зале его Генерального директора - за их мужество и самоотверженность при оказании чрезвычайной гуманитарной помощи пострадавшим от конфликтов группам гражданского населения.
Rani Lall, the wife of Professor Lall, then expressed her gratitude for the tribute paid in the session and explained her efforts to establish a Chair in his honour at Oxford University, in order to institutionalize the intellectual legacy of this distinguished researcher. Затем Рани Лалл, супруга профессора Лалла, выразила свою признательность за ту дань, которая была отдана его памяти во время сессии, и рассказала о своих усилиях, направленных на открытие в Оксфордском университете кафедры в его честь в целях институционального закрепления интеллектуального наследия этого выдающегося исследователя.
In this regard, and in response to the appeal made by President Bush, I wish to say that tribute is paying paid today in Monaco to the memory of the victims of that horrible attack. В этой связи, и в ответ на воззвание президента Буша, хочу сказать, что сегодня в Монако воздается честь памяти жертв этого ужасного нападения.
In 2008, Stereogum released a compilation of cover versions in homage to the album, titled Enjoyed: A Tribute to Björk's Post. В 2008 году Stereogum выпустил в честь альбома трибьют-сборник под названием Enjoyed: A Tribute to Björk's Post.
Special United Nations Tribute to the 2006 Nobel Peace Prize Laureate, Prof. Muhammed Yunus, to be presided over by the President of the General Assembly Специальное мероприятие Организации Объединенных Наций в честь лауреата Нобелевской премии мира 2006 года профессора Мухаммада Юнуса, проводимое под руководством Председателя Генеральной Ассамблеи
Больше примеров...
Память (примеров 162)
Today we pay tribute to an eminent leader whose wisdom and kindness were well known, a leader who devoted his life to building the modern State of Bahrain and to establishing its capacity to progress and prosper. Сегодня мы чтим память выдающегося руководителя, мудрость и доброта которого были хорошо известны и который посвятил свою жизнь созданию современного Государства Бахрейн и укреплению его потенциала в интересах прогресса и процветания.
The authors want to pay tribute to his memory for all he has done in advocating and strengthening the road safety cause. Авторы желают почтить память человека, отдавшего много сил отстаиванию и укреплению дела безопасности дорожного движения.
Let me conclude by paying tribute to the memory of all those who have lost their lives in the service of understanding and peacebuilding under the United Nations flag. Позвольте мне в заключение почтить память всех, кто отдал свою жизнь во имя взаимопонимания и миростроительства под флагом Организации Объединенных Наций. Председатель: Слово имеет представитель Норвегии.
I wish to pay tribute to his memory and to all those who have served the United Nations and lost their lives in Baghdad and other turbulent regions of the world. Я хотел бы почтить его память и память тех, кто, находясь на службе Организации Объединенных Наций, погиб в Багдаде и в других горячих точках мира.
The fulfilment of these commitments will be the best way to pay tribute to those who fought for peace, freedom, democracy and human dignity and to honour the memory of the victims of the Second World War. Выполнение этих обязательств будет наилучшим способом воздать должное тем, кто боролся за мир, свободу, демократию и человеческое достоинство, а также почтить память жертв второй мировой войны.
Больше примеров...
Благодарность (примеров 66)
They paid a warm tribute to the Mission for its efforts to restore peace and endorsed the extension of the mandate of UNMEE, which had been the subject of resolution 1466, adopted unanimously on 14 March. Они выразили глубокую благодарность Миссии за ее усилия по обеспечению мира и поддержали продление мандата МООНЭЭ, которому была посвящена резолюция 1466, единогласно принятая 14 марта.
From this rostrum, I would also like to pay tribute to his predecessor, Mr. Miguel d'Escoto Brockmann, and to his courageous and energetic actions throughout his term. Я хотел бы также выразить с этой трибуны благодарность его предшественнику, г-ну Мигелю д'Эското Брокману, за его смелые и энергичные действия в течение всего срока председательства.
He concluded by paying tribute to a number of colleagues and experts who were retiring, expressing his gratitude for their long and valued contribution to the protection of the ozone layer. В заключение он поблагодарил ряд коллег и экспертов, которые уходят в отставку, выразив свою благодарность за их многолетний и ценный вклад в охрану озонового слоя.
I would also like to take this opportunity to pay tribute to your predecessor, Ambassador Mr. Nguyen Quy Binh of Viet Nam, and extend our thanks and appreciation for his tireless efforts in pushing the CD forward. Пользуясь возможностью, мне также хотелось бы отдать должное Вашему предшественнику послу Вьетнама г-ну Нгуен Ки Биню и выразить ему благодарность и признательность за его неустанные усилия по продвижению вперед работы КР.
I would also like to pay her a well-deserved tribute for the tremendous volume of work she has done for refugees during her tenure as the head of UNHCR, and to wish her every success in her future activities. В заключение я хотел бы еще раз выразить г-же Огате нашу признательность и благодарность за успешное привлечение самого пристального внимания международного сообщества к проблеме беженцев.
Больше примеров...
Трибьют (примеров 26)
Madonna described it as her tribute to the "beauty and mystery of Latin American people". Мадонна описала песню как трибьют «красоте и загадочности латиноамериканцев».
In 2018, the song "Last Dayz" was included by WhoSampled in mix A Hip Hop Tribute to Aretha Franklin, dedicated to the memory of the Queen of Soul, Aretha Franklin, who passed away just under a month ago. В 2018 году песня «Last Dayz» была включена сайтом WhoSampled в микс Хип-хоп трибьют Арете Франклин, посвящённый памяти Королеве Соула, Арете Франклин, которая на тот момент скончалась месяц назад.
Cover of "Loving You" (Leiber/Stoller), included in the 1990 Elvis tribute album The Last Temptation of Elvis. Записала кавер на «Loving You» Элвиса Пресли, включённый в трибьют 1990 года The Last Temptation of Elvis.
You've booked us a gig as a simon & garfunkel tribute act? Ты устроил нам концерт- трибьют Саймону и Гарфанклу?
Girlschool performed a tribute gig on 20 August 2007 at the Soho Revue Bar in London, with many of Johnson's friends and former band members. Группа спела трибьют 20 августа 2007 года в Лондоне, со многими из друзей Джонсон и участницами прежних составов Girlschool.
Больше примеров...
Признанием (примеров 35)
All of that is a tribute to the Council's willingness to embark on the unprecedented initiative that is resolution 1612. Все это является признанием готовности Совета начать беспрецедентную инициативу, основой которой является резолюция 1612.
Mr. Malloch Brown's reappointment is a fitting tribute to his commitment to promoting development globally and reflects the confidence of Member States in his ability to guide the UNDP at this crucial juncture in overall United Nations reform. Новое назначение г-на Маллока является надлежащим признанием его приверженности содействию развитию во всем мире и свидетельствует о вере государств-членов в его способность управлять ПРООН на этом важнейшем этапе реформы всей системы Организации Объединенных Наций.
Echoing previous speakers, I should like to congratulate him, as I consider his election a tribute to his personal qualities as a diplomat and a statesman. Поддерживая выступивших ранее ораторов, я хотела бы поздравить его, поскольку считаю, что его избрание является признанием его личных качеств как дипломата и государственного деятеля.
It is a tribute to their work that one of the longest-running and most complex situations of all has been resolved this year. Должным признанием их работы является тот факт, что одна из таких наиболее длительных и сложных ситуаций была урегулирована в этом году.
This election is a well-deserved tribute to the personal qualities of the dean of African Foreign Ministers, as well as evidence of the indisputable authority your country enjoys among the members of the international community. Ваше избрание является заслуженным признанием Ваших личных качеств старейшины африканских министров иностранных дел, а также свидетельством бесспорного авторитета, которым пользуется Ваша страна среди членов международного сообщества.
Больше примеров...
Данью памяти (примеров 17)
That would be the best tribute to President Arafat. Это было бы лучшей данью памяти президента Арафата.
The concert was a tribute to the life of the late Queen frontman, Freddie Mercury, with the proceeds going to AIDS research. Концерт был данью памяти покойному фронтмену группы Queen, Фредди Меркьюри, а все вырученные средства были отправлены на исследования ВИЧ-инфекции.
The best tribute we could pay to the victims of Chernobyl during the Assembly's sixtieth session is to adopt an in-depth, serious approach, one uncontaminated by mistrust or small-minded calculations, to proposals to strengthen the humanitarian capacity of the United Nations. Лучшей данью памяти жертв Чернобыля в ходе шестьдесят первой сессии Ассамблеи стала бы разработка углубленного и серьезного подхода, свободного от недоверия или мелочных расчетов, к предложениям, направленным на укрепление гуманитарного потенциала Организации Объединенных Наций.
The ultimate tribute to the late Mr. Alioune Blondin Beye and all the many others that have died in the quest for peace would be the restoration of peace and reconciliation in Angola. Наивысшей данью памяти покойного г-на Алиуна Блондэна Бея и всех тех, кто погиб ради мира, было бы восстановление мира и примирения в Анголе.
But we are convinced that the best tribute that could be paid Jacques-Yves Cousteau would be to make sure that in the future France as a whole became renowned throughout the world for its work for sustainable development. Но мы убеждены, что наилучшей данью памяти Жак-Ива Кусто было бы обеспечение того, чтобы Франция в целом славилась во всем мире своими усилиями на благо устойчивого развития.
Больше примеров...
Трибьют-альбома (примеров 16)
Apollo 440 also recorded a cover on the tribute album For the Masses. Apollo 440 также записали кавер-версию песни для трибьют-альбома For the Masses.
A Slayer tribute album titled Al Sur del Abismo (Tributo Argentino a Slayer), compiled by Hurling Metal Records, featured sixteen tracks covered by Argentina metal bands, including Asinesia's version of "Angel of Death". В состав трибьют-альбома Al Sur Del Abismo (Tributo Argentino A Slayer), составленного лейблом Hurling Metal Records, вошли 16 песен Slayer, исполненных аргентинскими метал-группами, включая версию «Angel of Death», исполненную коллективом Asinesia.
Blind Guardian did a cover version of the song for the album, A Tribute to Judas Priest: Legends of Metal Vol. Blind Guardian записали кавер этой баллады для трибьют-альбома A Tribute to Judas Priest: Legends of Metal Vol.
"Bullet" was covered by Refused for the Children In Heat compilation, and the Hellacopters covered it on the tribute album Hell on Earth: A Tribute to the Misfits (2000). "Bullet" была записана группой Refused для сборника Children In Heat и The Hellacopters для трибьют-альбома Hell on Earth: A Tribute to the Misfits.
Saxon performed a cover of "You've Got Another Thing Comin'" on a Judas Priest tribute album. Saxon записали кавер-версию песни «You've Got Another Thing Comin'» для трибьют-альбома Judas Priest.
Больше примеров...
Посвящение (примеров 12)
In the same month he co-presented a tribute to Raymond Baxter. В том же месяце он представил посвящение Раймонду Бакстеру.
I'm sure his family would appreciate this heartfelt and descriptive tribute. Я уверен его семья оценит это сердечное и образное посвящение.
The song "Jóga" was written as a tribute to her best friend and tour masseuse of the same name. Песня «Jóga» была написана как посвящение лучшей подруге певицы (имя которой вынесено в заглавие песни), массажистке, которая ездила с ней в тур.
Hanna, it's a tribute. Ханна, это посвящение.
The first single, "Manchester", started off as a poem-"If rain makes Britain great, then Manchester is greater"-"a sodden tribute" to the city in which he now lived, said Heaton. Припев песни «Manchester» начинается словами, похожими на первые строки какой-нибудь поэмы: «If rain makes Britain great, then Manchester is greater» - посвящение городу, в котором Хитон в настоящее время живёт.
Больше примеров...
Знак уважения (примеров 11)
I wear them as headbands as tribute. Я ношу их на голове банданой в знак уважения.
In tribute to Levinson, Link wrote the script for the 1991 TV film The Boys, starring James Woods and John Lithgow. В знак уважения к Левинсону, Линк написал сценарий для телевизионного фильма 1991 года «The Boys», в котором снимались Джеймс Вудс и Джон Литгоу.
Setting it in Florence as a tribute to Dante. Перенести действие во Флоренцию, как знак уважения к Данте.
As a further tribute to Maurice "Rocket" Richard, patches with the number 9 and a stylized flame appear on each of the sleeves. В знак уважения к Морису Ришару, на форме так же появилась нашивка с его игровой «девяткой» и стилизованное пламя на каждом из рукавов.
Firstly, this room is also known as the Francisco de Vitoria Room in tribute to the work of the theologians and jurists of the Spanish school of natural law and the law of nations. Прежде всего, этот зал именуют еще и залом "Франсиско де Виториа" в знак уважения к трудам богословов и юристов испанской школы естественного права и права народов.
Больше примеров...
Выражение признательности (примеров 60)
(c) Tribute to Mr. A.F. Denisey 45 с) Выражение признательности г-ну А.Ф. Денизе 45
TRIBUTE TO MISS PROUT (European Commission) ВЫРАЖЕНИЕ ПРИЗНАТЕЛЬНОСТИ Г-ЖЕ ПРУТ (Европейская комиссия)
TRIBUTE TO THE CHAIRMAN, Mr. J. MARTIN ВЫРАЖЕНИЕ ПРИЗНАТЕЛЬНОСТИ ПРЕДСЕДАТЕЛЮ, Г-НУ МАРТИНУ
(c) Tribute to Mr. K. Brettschneider с) Выражение признательности г-ну Бреттшнейдеру
Tribute to Mr. M. Fendick 8.9 Выражение признательности гну М. Фендику
Больше примеров...
Tribute to (примеров 33)
Tribute to Chaos caught the attention of Italy-based Scarlet Records. Tribute to Chaos привлек внимание итальянского лейбла Scarlet Records.
López made his debut with Opeth playing on a cover version of Iron Maiden's "Remember Tomorrow", which was included on the album A Call to Irons: A Tribute to Iron Maiden. Лопес дебютировал в Opeth играя кавер-версию Iron Maiden «Remember Tomorrow», которая была включена в альбом A Call to Irons: A Tribute to Iron Maiden.
In 2008, Stereogum released a compilation of cover versions in homage to the album, titled Enjoyed: A Tribute to Björk's Post. В 2008 году Stereogum выпустил в честь альбома трибьют-сборник под названием Enjoyed: A Tribute to Björk's Post.
Furthermore, the Russian album entitled A Tribute To Alexandra Pakhmutova which was recorded in Saint Petersburg was widely distributed in Korea, Taiwan and China. Ко всему прочему, российский альбом А Tribute To Alexandra Pakhmutova, записанный в Санкт-Петербурге, получил широкое распространение в Корее, на Тайване и в Китае.
In mid-1972, Thin Lizzy were asked to record an album of Deep Purple covers, which was released under the title Funky Junction Play a Tribute to Deep Purple. В середине 1972 года Thin Lizzy было предложено записать альбом кавер-версий песен Deep Purple, который должен был быть выпущен под названием Funky Junction Play a Tribute to Deep Purple.
Больше примеров...
Воздать должное (примеров 1301)
I also wish to pay tribute to the military and civilian personnel of UNOMUR for the professionalism with which they have carried out their tasks. Хочу также воздать должное военному и гражданскому персоналу МНООНУР за тот профессионализм, с которым он выполнял свои задачи.
In closing, I would like to take this opportunity to pay tribute to President Izetbegović, who resigned last October from the Presidency of Bosnia and Herzegovina. В заключение я хотел бы, пользуясь случаем, воздать должное президенту Изетбеговичу, который в октябре вышел из состава Президиума Боснии и Герцеговины.
In addition, I wish to pay tribute to the former Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, who deserves credit for beginning consideration of the subject. Кроме того, я хочу воздать должное бывшему Генеральному секретарю г-ну Бутросу Бутросу-Гали, который заслуживает уважения за то, что начал рассмотрение этого вопроса.
I would also like to pay tribute to Dr. Ernesto Zedillo for the most valuable contributions he has made as the Chairman of the High-Level Panel on Financing for Development. Я хотел бы воздать должное д-ру Эрнесто Седильо за весьма ценный вклад, внесенный в качестве Председателя Группы высокого уровня по финансированию развития.
I would also like to take this opportunity to pay tribute to the work accomplished by Guinea, as President of the Council, during difficult and frustrating times for the international community. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы воздать должное работе, проделанной делегацией Гвинеи в качестве Председателя Совета в этот очень трудный и полный разочарований период в жизни международного сообщества.
Больше примеров...