Английский - русский
Перевод слова Transporting

Перевод transporting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перевозка (примеров 50)
This takes the form of transporting of unaccounted and unpaid timber by reason of low control or through the help of forest employees. Это, как правило, перевозка неучтенной и неоплаченной древесины, которая осуществляется благодаря отсутствию контроля со стороны работников лесного хозяйства или при их содействии.
Now, at the end of the American Civil War, he was entrusted with transporting a large cache of gold to an undisclosed hiding place. Так вот, в конце Гражданской войны в США, ему была поручена перевозка большой суммы золота в неизвестный тайник.
Receiving, acquiring, possessing, using, altering, transferring, abandoning, transporting or dispersing nuclear materials intentionally and without authorization from the competent authority. получение в свое распоряжение, приобретение, хранение, использование, изменение, передача, оставление, перевозка или распределение ядерных материалов умышленно и без разрешения компетентного органа.
m) Transporting the samples to the analytical equipment; and м) перевозка проб к аналитическому оборудованию; и
Feeling excitement in converting to a regular standard of transporting baggage in individual vehicles with requests in accord with modern standards. С этой целью, перевозка багажа наших клиентов, которая производится автобусами, по желанию клиента, может производиться и с помощью специального транспорта, в соответствии с современными стандартами.
Больше примеров...
Транспортировка (примеров 36)
Collecting, transporting and storing tyres are important phases in the management process. Сбор, транспортировка и хранение шин - важные этапы в процессе регулирования.
Transporting heroin from Montreal on his trucks. Транспортировка героина из Монреаля на своих грузовиках.
Transporting wastes without a movement document; транспортировка отходов без документа о перевозке;
In 2010,410,491.632 tons were imported, for an average freight price of US$ 73.66 per ton, whereas the cost of transporting the same product from Mexico would have been US$ 37.50 per ton. В 2010 году объем импорта составил 410491632 метрические тонны продукции, средняя цена за тонну которой составила 73,66 долл. США, в то время как ее транспортировка из Мексики обошлась в 37,50 долл. США за тонну.
It is estimated that at least 40 per cent of women convicted of drug crimes, such as transporting drugs between cities or smuggling drugs into prisons, were coerced to do so by their boyfriends or husbands. По оценкам, не менее 40 процентов женщин, осужденных за преступления, связанные с наркотиками, такие как междугородняя транспортировка наркотиков или контрабанда наркотиков в тюрьмах, совершили их в результате принуждения со стороны своих сожителей или мужей.
Больше примеров...
Транспортировки (примеров 198)
We have a broad experience and capabilities of transporting dangerous (ADR) and goods involving temperature control. Имеем большой опыт и возможности для транспортировки опасных (ADR) и требующих температурного режима грузов.
Boarding is done by transporting passengers by bus from the terminal to the plane. Автобусы используются для обеспечения транспортировки пассажиров от терминала к самолёту.
His contribution was a construction for lifting and transporting ore from mines, a process that was rather risky and inefficient at the time. Его вкладом была конструкция для подъёма и транспортировки руды из шахт - процесса, который в то время был рискованным и неэффективным.
The trolley for transporting invalid wheelchairs on an escalator comprises a frame equipped with two pairs of wheels and two pairs of support elements as well as a handle for the external control of the trolley. Тележка для транспортировки инвалидных кресел-каталок на эскалаторе содержит раму, снабженную двумя колесными парами, и двумя парами опорных элементов, а также ручкой внешнего управления тележкой.
The Netherlands published several tenders for innovative developments, notably one to reduce the amount of kilometres necessary for transporting agricultural products, such as food and flowers/plants. Нидерланды опубликовали ряд тендеров на инновационные методы: один из них, в частности, преследует цель снизить пробег автомобилей, необходимый для транспортировки сельскохозяйственной продукции, такой как продовольствие и цветы/растения.
Больше примеров...
Перевозки (примеров 208)
The dramatic increase in the price of crude oil has been driving up the cost of applying fertilizers, operating agricultural machinery and transporting food to markets. Резкое повышение цены на сырую нефть подталкивает рост стоимости применения удобрений, эксплуатации сельскохозяйственных машин и перевозки продовольственных продуктов на рынки.
For transporting this substance, are escape devices required on board and, if so, for what reason? Нужно ли для перевозки этого вещества иметь на борту спасательное устройство и если да, то по какой причине?
Lack of vehicles for transporting detainees отсутствия транспортных средств для перевозки заключенных;
Cistern-carriages for transporting light oil products have found demand on the market. Вагоны-цистерны для перевозки светлых нефтепродуктов пользуются спросом.
Besides transporting a "machine for making macaroni products" and "metallic shelving", as inscribed on the plane's quasi-cargo manifest that the crew provided to the Group, the aircraft also carried undeclared military uniforms and spare parts for Antonov aircraft. Помимо перевозки «установок для производства макаронных изделий» и «металлических полок», как было указано в официальном грузовом манифесте самолета, который экипаж представил Группе, это воздушное судно перевозило необъявленную военную форму и запасные части для самолетов «Ан».
Больше примеров...
Перевозящих (примеров 74)
Dry cargo vessels transporting dangerous goods must in many cases be capable of ventilating the holds mechanically. Во многих случаях на сухогрузных судах, перевозящих опасные грузы, должна быть предусмотрена возможность механической вентиляции трюмов.
As an example, the Government of Poland reported on the difficulties of Polish truck operators transporting goods to the Russian Federation. В качестве примера правительство Польши сообщило о трудностях, с которыми сталкиваются польские операторы грузовых транспортных средств, перевозящих грузы в Российскую Федерацию.
Free movement of persons and vehicles transporting agricultural produce Свободное передвижение людей и транспортных средств, перевозящих сельскохозяйственную продукцию
4/ For drivers of vehicles carrying dangerous goods, buses, vehicles transporting children, vehicles used for public service and emergency vehicles. 4/ Для водителей транспортных средств, перевозящих опасные грузы, автобусов, транспортных средств, перевозящих детей, транспортных средств общего пользования и транспортных средств технической помощи.
Such an approach fundamentally calls into question the measures currently in force under ADR concerning type approvals, periodic inspections and marking of tanks transporting materials with no risk of exploding. Такой подход заставляет основательно усомниться в правильности предусмотренных в настоящее время в ДОПОГ мер, касающихся официального утверждения типа, периодических проверок и маркировки цистерн, перевозящих невзрывоопасные вещества.
Больше примеров...
Доставки (примеров 57)
The authorities report that a system has been established for transporting and distributing Russian and international assistance to the population of the North Caucasus region. Власти сообщают о создании системы доставки и распределения российской и международной помощи населению северо-кавказского региона.
The Panel recommends compensation in the total amount of US$6,397 for the cost of transporting nine cars from Bulgaria back to Kuwait. Группа рекомендует присудить компенсацию в общем объеме 6397 долл. США в отношении стоимости доставки девяти автомашин из Болгарии обратно в Кувейт.
That wording was not acceptable to his delegation because it left open the possibility of transporting the person in question in an unsafe manner. Такая формулировка является неприемлемой для делегации Перу, поскольку она допускает возможность небезопасной доставки соответствующего лица.
Initiatives undertaken in that regard included the publication of a comprehensive guide on the rights of persons with disabilities and the allocation of funds for transporting children with disabilities to specially equipped schools. Среди реализуемых в этой области инициатив - опубликование всеобъемлющего руководства по осуществлению прав инвалидов и выделение средств для доставки детей-инвалидов в специально оборудованные школы.
The vessel repair facilities included a ship lift for lifting vessels out of the water for repairs, a 10-ton capacity crane for transferring cargo to and from vessels, and a system of carriages on rails for transporting vessels to and from repair sites. Судоверфь была оснащена такими средствами, как судоподъемник для подъема судов из воды для ремонта, десятитонный грузовой подъемный кран, а также железнодорожной системой доставки судов с помощью локомотива непосредственно в ремонтные мастерские и из них.
Больше примеров...
Перевозить (примеров 38)
We can't risk transporting him, Donnie. Мы не можем рисковать и перевозить его, Донни.
Anything else suggest they might be transporting drugs? Что-нибудь еще указывало на то, что они могут перевозить наркотики?
I knew they were transporting the virus. Я знал что они будут перевозить вирус.
You'll be transporting equipment to the mines. Вы будете перевозить оборудование для шахты.
It is capable of transporting up to 7 tons of cargo in most terrain and up to 15 tons on good roads. Способен перевозить до 7 тонн груза по любому ландшафту и до 15 тонн по хорошим дорогам.
Больше примеров...
Перевозили (примеров 35)
But if the truck wasn't registered, we have no way of knowing what they were transporting. Но если грузовик нигде не зарегистрирован, мы не можем узнать, что они перевозили.
In addition, they took up the detention by the Georgian police, on 12 and 31 August, of trucks from the CIS peacekeeping force transporting goods from the Abkhaz side of the ceasefire line. Кроме того, они рассмотрели вопрос задержания грузинской полицией 12 и 31 августа двух принадлежащих миротворческим силам СНГ грузовиков, которые перевозили грузы с абхазской стороны линии прекращения огня.
The night that he died, we were transporting a prisoner, and someone must have let Jones's men know the location of our convoy. В ночь, когда его убили, мы перевозили заключенного, и кто-то сообщил Джонсу местоположение нашего конвоя.
There's a story about these sailors that were transporting a stone across the ocean when they ran into some trouble and the stone actually fell in. Это история о мореходах, которые перевозили камень через океан, встряли в некие неприятности и уронили камень за борт.
Last time these guys brought something into town, it was a cargo ship transporting a kid. В прошлый раз эти парни перевозили кое-что в город, это был грузовой корабль перевозивший ребенка.
Больше примеров...
Перевозил (примеров 32)
Well, the plane was transporting a couple million dollars' worth of diamonds for a jewelry expo on the Island. Самолет перевозил алмазы стоимостью в пару миллионов долларов для ювелирной выставки на острове.
Yes, transporting the components he needed. Да, перевозил необходимые компоненты.
In 1855, the French frigate Semillante, which was transporting soldiers to Crimea, sank nearby, killing all 693 on board. В 1855 году французский фрегат Семиллант, который перевозил солдат в Крым, затонул неподалеку.
On 17 June, 24 people were killed and 35 injured by a suicide bomber aboard a bus transporting Afghan police trainees. 17 июня 24 человека были убиты и 35 получили ранения в результате нападения смертника, севшего в автобус, который перевозил курсантов афганской полиции.
On 14 February 2019, a convoy of 78 vehicles transporting more than 2,500 Central Reserve Police Force (CRPF) personnel from Jammu to Srinagar was travelling on National Highway 44. 14 февраля 2019 года конвой, состоящий из 78 транспортных средств, перевозил более 2500 сотрудников Сил центрального резерва полиции из Джамму в Сринагар по Национальному шоссе Nº 44.
Больше примеров...
Перевозящие (примеров 27)
Ambulances and private vehicles transporting the sick to hospitals in emergency situations are held up at checkpoints, sometimes with fatal consequences. Машины скорой помощи и частные транспортные средства, перевозящие больных в больницы в чрезвычайных ситуациях, задерживаются на контрольно-пропускных пунктах, что нередко имеет губительные последствия.
Pilots transporting arms shipments evade surveillance of their activity by deliberately making detours and changing their altitude. Пилоты, перевозящие грузы с оружием, препятствуют отслеживанию своей деятельности, намеренно используя отвлекающие маршруты и меняя высоту.
For example, a ramp made for wheelchair accessibility would also benefit mothers carrying children in prams or persons transporting goods. Например, из установки пандусов для инвалидных колясок также извлекут пользу матери с детскими колясками и люди, перевозящие товары.
(b) Vessels transporting more than 20 containers; Ь) суда, перевозящие более 20 контейнеров;
The Committee pointed out that such risks should be taken into account and that any tank vessels transporting dangerous goods subject to ADN must maintain a minimum level of explosion protection for zone 2. Комитет по вопросам безопасности указал, что эти риски следует принимать во внимание и что все танкеры, перевозящие какие бы то ни было опасные грузы, подпадающие под действие ВОПОГ, должны удовлетворять минимальному уровню защиты против взрывов, предусмотренному для зоны 2.
Больше примеров...
Перевозит (примеров 26)
So Baxter gets a truck and makes it look like he's transporting apples and hits a police officer in the process. Бакстер достаёт грузовик и делает вид, что он перевозит яблоки при этом сбивает офицера полиции.
UNAMSIL has provided aircraft transportation to the Special Representative of the Secretary-General and for the deployment of troops in addition to transporting bulk cargo on their helicopters. МООНСЛ обеспечивает воздушным транспортом Специального представителя Генерального секретаря и воинские подразделения, а также перевозит крупные грузы своими вертолетами.
What does ADN stipulate for a dry cargo vessel transporting dangerous goods in quantities exceeding the exempted quantities? Что предусмотрено в ВОПОГ на тот случай, если сухогрузное судно перевозит опасные грузы в количествах, превышающих освобожденные количества?
The Government's invitation is addressed to anyone bearing, selling, distributing, transporting, purchasing or funding the purchase of weapons. Предложение Правительства адресовано всем, кто имеет при себе оружие, продает, распространяет, перевозит, приобретает его либо финансирует его приобретение.
It is to be noted that the Government of Eritrea is currently transporting seized goods from the ports of Assab and Massawa to Asmara, for which Ethiopia is the proprietor. Следует отметить, что в настоящее время правительство Эритреи перевозит захваченные грузы, принадлежащие Эфиопии, из портов Асэб и Массауа в Асмэру.
Больше примеров...
Перевозивший (примеров 20)
The ship transporting these artefacts to America sank off the coast of New Jersey. А корабль, перевозивший эти артефакты в Америку, через пол года затонул у побережья Нью-Джерси.
Authorities confirmed the plane transporting Toller from Arizona, where he was apprehended, was forced to make an emergency landing... Специально нанятый самолет, перевозивший Толлера из Аризоны, где он был задержан, совершил экстренную посадку.
On the same day, an Angolan truck transporting passengers detonated a landmine on a road in Benguela Province and was then ambushed by a group of unidentified armed elements. В тот же день ангольский грузовик, перевозивший пассажиров, подорвался на мине на дороге в провинции Бенгела, а затем попал в засаду, устроенную группой вооруженных лиц неустановленной принадлежности.
On 6 July, on the eve of polling, a Libyan air force helicopter transporting electoral materials was fired on near Benghazi, killing one Commission staff member and wounding another. Накануне выборов, 6 июля, вертолет ливийских военно-воздушных сил, перевозивший материалы для выборов, подвергся обстрелу недалеко от Бенгази, в результате чего один сотрудник Комиссии был убит и еще один ранен.
Ten government soldiers and two children were killed when up to 16 Taliban fighters attacked a pickup truck transporting government soldiers in the Nish area, about 45 miles north of Kandahar. Десять солдат правительственных войск и двое детей были убиты в результате нападения комбатантов движения «Талибан» численностью до 16 человек на пикап, перевозивший солдат правительственных сил в районе Ниша, примерно в 45 милях к северу от Кандагара.
Больше примеров...
Доставку (примеров 24)
Jiangsu seeks compensation for the costs it asserts that it incurred in China for accommodating the workers and transporting them to their homes in China. "Цзянсу" испрашивает компенсацию расходов, которые, по ее утверждению, были понесены ею в Китае на размещение рабочих и их доставку к месту жительства.
An international network of criminals will combine legal activities with illegal ones, e.g. as recruiting women in their countries of origin, supplying forged documents, transporting them and placing them in "jobs". Международная сеть преступников обеспечивает связи между такими законными и незаконными видами деятельности, обеспечивая профессиональный набор женщин в стране отправления, выдачу документов, доставку и размещение.
Because Cuban products cannot be exported to the United States market and restrictions prevent United States vessels from transporting cargo from Cuba to other destinations, ships sailing from the United States to Cuba return to United States ports without cargo; this raises the freight charges. Учитывая невозможность экспортировать кубинскую продукцию на американские рынки и ограничения, которые не позволяют судам Кубы осуществлять доставку кубинских грузов в другие порты, суда, которые отправляются из Соединенных Штатов на Кубу, вынуждены возвращаться порожняком в американские порты, что ведет к удорожанию фрахта.
The Railroad provided a good means of transporting agricultural products to market. Железные дороги обеспечивали быструю доставку сельскохозяйственной продукции на рынок.
In particular, it was important to ensure that those transporting humanitarian assistance had free access to people in need regardless of national frontiers. В частности, важно обеспечить, чтобы лица, осуществляющие доставку гуманитарной помощи, имели беспрепятственный доступ к нуждающимся людям независимо от национальных границ.
Больше примеров...
Перевозят (примеров 22)
Aren't those the seats they use for transporting convicted felons? Разве не на этих местах перевозят осужденных преступников?
Parker realizes Toomes is planning to hijack a D.O.D.C. plane transporting weapons from Stark Tower to the team's new headquarters. С помощью Неда Паркер понимает, что Тумс планирует захватить самолёт, в котором перевозят оружие из Башни Мстителей в новую штаб-квартиру команды.
While the Argentine Republic respects freedom of navigation as governed by international instruments, it believes that such freedom should be regulated in the case of ships transporting highly radioactive substances. Хотя Аргентинская Республика уважает свободу судоходства, регулируемого международными нормативными документами, она считает, что такая свобода должна строго регламентироваться в тех случаях, когда суда перевозят высокорадиоактивные вещества.
Under most national laws and regulations, drivers must know what they are transporting, the dangers of the cargo and relevant emergency procedures. Согласно большинству национальных законов и норм водителям должно быть известно, что они перевозят, они должны быть ознакомлены с опасностью, которую представляет груз, и с соответствующими процедурами, применяемыми в чрезвычайных ситуациях.
The decision prohibits member States from providing bunkering or ship supply services or other servicing of vessels suspected of transporting banned cargo, pursuant to paragraph 18 of Security Council resolution 1929 (2010) (article 15.6 of the decision). Решение запрещает государствам-членам предоставлять бункеровочные и снабженческие услуги, а также любые другие услуги судам, если есть основания полагать, что они перевозят запрещенные грузы, в соответствии с пунктом 18 резолюции 1929 (2010) (статья 15.6 решения).
Больше примеров...
Доставкой (примеров 19)
Upstream activities refer to those activities involved in transporting the goods to the port of entry in Douala. Восходящий компонент включает в себя всю деятельность, связанную с доставкой товаров в порт прибытия в Дуале.
One project approved for the rehabilitation of the fire services building in Harper, for which work started in August 2009 owing to difficulties in transporting materials to the site, is expected to be completed by 15 October 2009. К 15 октября 2009 года ожидалось завершение одного утвержденного проекта, связанного с восстановлением здания пожарной команды в Харпере, работы на котором начались в августе 2009 года по причине сложности с доставкой материалов на этот объект.
Local conditions, particularly the difficulties of transporting goods into the region, have made it necessary to depend to a large extent on local suppliers. Местные условия, особенно трудности с доставкой товаров в регион, заставляют в значительной степени полагаться на местные источники снабжения.
These wages are paid for work that does not last for more than five months per year and that sometimes subjects workers to grievous working conditions, as a hiring agent is in charge of gathering girls and transporting them to the workshops and to the fields. Эти деньги выплачиваются за работу, продолжительность которой не превышает пяти месяцев в году, и работникам порой приходится мириться с тяжелыми условиями труда, так как наймом девушек и доставкой их в цеха или на поля занимается вербовщик-посредник.
Mr. KRETZMER said that, in the past, the Committee had always accepted, by a majority, that the benefits of holding a session in New York outweighed the problems involved in transporting staff and documentation there. Г-н КРЕТЦМЕР говорит, что раньше Комитет всегда большинством голосов соглашался, что преимущества проведения сессии в Нью-Йорке перевешивали проблемы, связанные с перелетами персонала и доставкой документации.
Больше примеров...