Английский - русский
Перевод слова Transporting

Перевод transporting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перевозка (примеров 50)
Receiving, possessing or transporting anything of value knowing it to have been unlawfully obtained. Получение, хранение или перевозка любых ценностей, заведомо добытых преступным путем.
The Atomic Energy Act and the Act for Physical Protection and Radiological Emergency establish the offence of manufacturing, acquiring, possessing, developing, transporting, transferring, and using nuclear weapons. В соответствии с законом об атомной энергетике и законом о физической защите и радиологических чрезвычайных ситуациях преступлением считается производство, приобретение, владение, разработка, перевозка, передача и применение ядерного оружия.
Addressing handling Ensuring transporting across international boundaries takes into account international rules, standards, and guidelines (e.g. Basel Convention, concerning packing, labelling, and safety information) Удостовериться, что перевозка через международные границы учитывает международные правила, стандарты и руководства (например, Базельская Конвенция, вопросы упаковки, маркировки и информации о технике безопасности)
Transporting a minor across state lines, shoplifting, home invasion. Перевозка подростка через границу магазинная кража, проникновение в жилище
m) Transporting the samples to the analytical equipment; and м) перевозка проб к аналитическому оборудованию; и
Больше примеров...
Транспортировка (примеров 36)
transporting the assembled warhead to a dismantlement facility; транспортировка боеголовки в собранном виде на предприятие по демонтажу;
This game introduced abilities such as lifting heavy objects and transporting them to other locations, landing on the ground to load/unload soldiers and unique airborne combat not seen in other games. В эту игру были введены такие способности, как подъем тяжелых предметов и их транспортировка в другие места, посадка на землю для загрузки/выгрузки солдат и уникального бортового боя, не замеченного в других играх.
In fact, transporting that many men down to the beach in the three weeks that he was at Gallipoli would have been a physical impossibility, given the time the journey took. В действительности, транспортировка столь большого количества людей за три недели, что он пробыл в Галлиполи, была физически невозможна, учитывая время необходимое для каждой поездки.
Transporting, disposing, or exporting of any hazardous wastes in such a way that another person is placed in imminent danger of death or serious injury. транспортировка, удаление или экспорт любых опасных отходов таким образом, что при этом создается прямая угроза жизни или нанесения серьезного ущерба другим лицам.
He seemed to think that the range of transporting something like a grapefruit was limited to about 100 miles. Он думал, что транспортировка предмета, например грейпфрута Ограничена в сотнях километрах.
Больше примеров...
Транспортировки (примеров 198)
Conversely, energy is needed for extracting, transporting, distributing and treating water. С другой стороны, для забора, транспортировки, распределения и обработки воды требуется энергия.
This is due to the difficulty in transporting a gas as opposed to a liquid. Это вызвано трудностями транспортировки газообразного сырья по сравнению с жидким.
Russian and foreign companies are vying for access to subsoil resources in this region and for the right to build roads and pipelines for transporting fuel and timber to foreign markets. Российские и иностранные компании конкурируют между собой в получении доступа к подпочвенным ресурсам этого региона, а также в получении права на строительство дорог и нефтепроводов для транспортировки углеводородов и древесины на зарубежные рынки.
SHELL FOR PACKING AN ICEBERG AND A METHOD FOR TRANSPORTING SAID ICEBERG ОБОЛОЧКА ДЛЯ УПАКОВКИ АЙСБЕРГА И СПОСОБ ЕГО ТРАНСПОРТИРОВКИ
Here's a way of transporting water. Вот способ транспортировки воды.
Больше примеров...
Перевозки (примеров 208)
The costs of transporting crude oil by tanker to our refinery in Aberdeen would come to £17 million a year. Стоимость перевозки сырой нефти на танкерах к нашему заводу в Абердине 17 миллионов фунтов в год.
The regulatory body - the Ministry of Transport and Communications - had issued licences for public transit drivers and permits for transporting goods. Лицензии водителям, осуществляющим транзитные перевозки, и разрешения на перевозку грузов выдает орган регулирования - Министерство транспорта и связи.
The CO2 embodied in international trade and the carbon footprint of transporting goods lead to difficulties with regard to effectively de-carbonizing economies. Выбросы углекислого газа, связанные с международной торговлей, и экологические последствия перевозки товаров препятствуют эффективному переходу к низкоуглеродным моделям экономической деятельности.
Article 94 of the Regulation implementing the Act on the National Police stipulates that anyone transporting firearms from one location to another must be in possession of the relevant bill of lading, issued in accordance with the Rules of Procedure of the local Public Security Department. В статье 94 Закона о Национальной полиции предусмотрено, что для перевозки оружия из одного места в другое необходимо получить санкционирующее эту перевозку циркулярное письмо, в котором излагаются нормы и процедуры Специального органа общественной безопасности, действующего в соответствующем районе.
While the distribution of construction materials from central to governorate warehouses has remained efficient, the cost of transporting them from the warehouses to construction sites is high, discouraging some qualified private builders from acquiring their quota of building materials. Хотя распределение находящихся на центральных складах строительных материалов между складами в мухафазах по-прежнему осуществляется эффективно, стоимость перевозки таких материалов из этих складов на строительные площадки является высокой, в результате чего некоторые имеющие на это право частные застройщики не приобретают положенные им по квоте строительные материалы.
Больше примеров...
Перевозящих (примеров 74)
They're looking for a group of civilians transporting a prisoner. Они ждут группу гражданских перевозящих заключенного.
8.3 Higher weight limits for road vehicles transporting intermodal loading units 8.3 Более высокие предельные нормы веса для дорожных транспортных средств, перевозящих интермодальные грузовые единицы
To a certain (although unquantifiable) extent, flights transporting Ivorian political and military leaders, in addition to some private aircraft, also use these airfields. В определенной (хотя и не поддающейся количественному определению) степени эти аэропорты используются для рейсов, перевозящих ивуарийских политических и военных руководителей, помимо некоторых частных самолетов.
The representative of Spain noted the work under way on protection of manhole cover assemblies of tank vehicles, and expressed the view that the use of bolted covers for tanks transporting such dangerous substances should make it possible to prevent leaks in the event of overturning. Представитель Испании сообщил о ведущейся работе в области защиты крышек люков дорожных цистерн и выразил мнение, что использование крышек с болтовыми соединениями на цистернах, перевозящих столь опасные вещества, должно позволить избежать утечек в случае опрокидывания.
(c) If national legislation so requires, vehicles transporting children shall display their passing lights during daylight hours. с) Если этого требует национальное законодательство, на транспортных средствах, перевозящих группы детей, в светлое время суток с целью обозначения транспортного средства должен быть включен ближний свет фар.
Больше примеров...
Доставки (примеров 57)
That wording was not acceptable to his delegation because it left open the possibility of transporting the person in question in an unsafe manner. Такая формулировка является неприемлемой для делегации Перу, поскольку она допускает возможность небезопасной доставки соответствующего лица.
Accordingly, the Panel recommends no compensation for (a) mobilisation fee; (b) workers who were not sent to Kuwait; and (c) unrefunded cost of air tickets for transporting workers to the project site in Kuwait. Таким образом, Группа рекомендует не присуждать компенсации за а) мобилизационное пособие; Ь) рабочих, которые не были отправлены в Кувейт; и с) невозмещенные расходы на авиабилеты для доставки рабочих на строительный объект в Кувейте.
However, unlike most European countries, the Netherlands already had an effective manner of transporting goods and passengers between cities, the horse-drawn boat or trekschuit. Однако, многие европейские страны уже имели с Нидерландами эффективные пути доставки товаров и пассажиров с помощью гужевого транспорта.
Furthermore, the Government has introduced a rotational magisterial court on the MCP premises to handle cases of prolonged pre-trial detention and thus address difficulties in transporting inmates to the courts. Кроме того, для рассмотрения дел лиц, длительное время находящихся под стражей в ожидании суда, правительство создало выездной магистратский суд, который размещается в здании центральной тюрьмы Монровии, и таким образом решается проблема доставки заключенных в суды.
When transporting out-of-gauge loads, the delivery time calculated in accordance with 1 and 3 above shall be doubled. 4 При перевозке негабаритных грузов срок доставки, исчисленный в соответствии с 1 и 3 настоящей статьи, увеличивается на 100%.
Больше примеров...
Перевозить (примеров 38)
Furthermore, the draft convention stipulated that private military and security companies could only employ legitimate ways of acquiring, importing and transporting weapons. Проектом конвенции также установлено, что частные военные и охранные компании могут приобретать, импортировать и перевозить оружие только законными способами.
Have you tried transporting a sharp suit in one of those little wheel-along things? А вы когда-нибудь пробовали перевозить костюмы в одной из этих фитюлек на колёсиках?
After two accidents involving non-United Nations cargo aircraft carrying passengers resulted in mass fatalities in 2002-2003, the Department stopped transporting passengers on cargo aircraft as of April 2004. После того как в 2002 - 2003 годах произошли две катастрофы не связанных с Организацией Объединенных Наций грузовых летательных аппаратов, перевозивших пассажиров, которые привели к гибели значительного числа людей, Департамент с апреля 2004 года прекратил перевозить пассажиров на грузовых летательных аппаратах.
Humphrey said "if the bill were to compel it, it would be a violation, because it would be handling the matter on the basis of race and we would be transporting children because of race". Сказал Хамфри «если законопроект будет принуждать ее, то это будет нарушением, потому что он будет регулировать этот вопрос на основе гонки, и мы будем перевозить детей из-за гонки».
This type of packaging will create three layers of containment thereby further protecting the chemical evidence and it offers additional protection for those individuals who will be transporting the hazardous chemical evidence. Такая упаковка обеспечивает три уровня дополнительной защиты химических доказательств и служит дополнительной защитой для тех лиц, которые будут перевозить доказательства, представляющие собой опасные химические вещества.
Больше примеров...
Перевозили (примеров 35)
The two vehicles were transporting automotive oil. Эти два автомобиля перевозили машинное масло.
The Committee and the Working Group continued to support the shared goal of preventing by any means non-State actors from developing, acquiring, manufacturing, possessing, transporting, transferring or using nuclear, chemical or biological weapons and their delivery systems. Комитет и эта рабочая группа продолжали оказывать поддержку общей цели недопущения всеми средствами того, чтобы негосударственные субъекты разрабатывали, приобретали, производили, перерабатывали, перевозили, передавали или применяли ядерное, химическое или биологическое оружие и системы его доставки.
On the other hand, the attempts by the military to block the Red Cross ambulances transporting wounded persons and the pillaging of the Donka Hospital pharmacy on the evening of 28 September constitute serious violations of the right to health of the victims. С другой - попытки военных заблокировать машины скорой помощи Красного Креста, которые перевозили раненых, и разорение аптеки больницы «Донка» вечером 28 сентября составляют грубые посягательства на право на здоровье жертв.
Corrections was transporting him to iron heights Его перевозили в Стальные Вершины.
Corrections was transporting him to Iron Heights when he got pin-cushioned. Его перевозили в Стальные Вершины. когда кто-то его пригвоздил.
Больше примеров...
Перевозил (примеров 32)
You were transporting Resistance propaganda up in the Green Zone. Ты перевозил пропаганду Сопротивления в "зеленую зону".
By the time of DiDi Bus's official launch in October 2015, DiDi Bus was providing 1,500 daily rides and transporting approximately 500,000 daily commuters. К моменту официального запуска DiDi Автобус в октябре 2015 года DiDi Bus обеспечивал 1500 ежедневных поездок и перевозил около 500000 пассажиров ежедневно.
A van belonging to Klassica Force, a company owned by Shor, while transporting 12 sacks of bank files, was stolen and burned on November 27. Микроавтобус, принадлежащий Klassica Force, компания принадлежащая Шору, который перевозил 12 мешков банковских файлов, был украден и сожжен 27 ноября.
Federal authorities have yet to comment on what caused the explosion, but marshals have confirmed that this was the convoy transporting Philip Jones, the former cfo of MDK... Федеральные власти еще не давали комментариев по поводу взрыва но маршалы подтвердили информацию о том, что конвой перевозил Филиппа Джонса, бывшего директора МДК
The convoy transporting the uranium rods was attacked in transit. На конвой, который перевозил урановые стержни, было совершено нападение на переезде.
Больше примеров...
Перевозящие (примеров 27)
Maybe we could ring round the companies transporting chemicals. Может нам обзвонить компании, перевозящие химические вещества.
B Certain double-hull vessels and all tank vessels transporting dangerous goods В) Некоторые суда с двойным корпусом или все танкеры, перевозящие опасные грузы.
It also adopted the revised Table C, which was amended to include the new requirement that tank vessels transporting certain aquatic pollutants must have a double hull. Совещание приняло также пересмотренную таблицу С, в которую были внесены изменения с учетом нового требования о том, что танкеры, перевозящие некоторые загрязнители водной среды, должны иметь двойной корпус.
B Yes, all vessels transporting goods of Class 3 are required to be marked with one blue cone or one blue light В Да, все суда, перевозящие грузы класса З, должны нести сигнализацию в виде одного синего конуса или огня.
The Committee pointed out that such risks should be taken into account and that any tank vessels transporting dangerous goods subject to ADN must maintain a minimum level of explosion protection for zone 2. Комитет по вопросам безопасности указал, что эти риски следует принимать во внимание и что все танкеры, перевозящие какие бы то ни было опасные грузы, подпадающие под действие ВОПОГ, должны удовлетворять минимальному уровню защиты против взрывов, предусмотренному для зоны 2.
Больше примеров...
Перевозит (примеров 26)
The film is set during the Russian Civil War on a hospital train which is transporting the wounded from the front. Действие фильма происходит во времена Гражданской войны, в санитарном поезде, который перевозит раненых с фронта.
A Union convoy's transporting a shipment of nitroglycerin from the front today. Конвой союзников завтра перевозит через границу нитроглицерин.
Maybe she's not transporting it anywhere. Может быть, она его никуда не перевозит.
She's transporting the fat in her trunk? Она перевозит жир в своем багажнике?
On your A vessel isyou are transporting, among other cargo: На судне вы перевозите Судно перевозит, в частности,
Больше примеров...
Перевозивший (примеров 20)
Giannusa had a courier transporting diamonds through Atlanta. У Геннусы был курьер, перевозивший бриллианты через Атланту.
Authorities confirmed the plane transporting Toller from Arizona, where he was apprehended, was forced to make an emergency landing... Специально нанятый самолет, перевозивший Толлера из Аризоны, где он был задержан, совершил экстренную посадку.
The Mexican commander during the conflict, Domingo de Ugartechea, tried to stop the Texans, under John Austin, from transporting a cannon up the Brazos River to attack the city of Anahuac. Мексиканский командующий Доминго Угартечеа, пытался остановить техасцев, но Джон Остин, перевозивший пушки вверх по реке Бразос, напал на город Анауак.
A technical commission would soon be established in Côte d'Ivoire to implement the agreement and law enforcement officials had been made very aware of the need to stop the transborder trafficking in children; indeed, a bus transporting 34 children from a neighbouring country had already been intercepted. С целью выполнения этого соглашения в Кот-д'Ивуаре вскоре будет создана техническая комиссия, при этом должностные лица правоохранительных органов были должным образом уведомлены о необходимости прекращения трансграничной торговли детьми; был задержан автобус, перевозивший 34 детей из соседней страны.
There were also two attacks on MONUA. On 24 March 1998, a MONUA helicopter was fired while transporting representatives of MONUA, the Government and UNITA to a ceremony for the re-installation of central administration in Cambundi-Catembo, Malange Province. Кроме того, имели место два нападения на МНООНА. 24 марта 1998 года был обстрелян вертолет МНООНА, перевозивший представителей Миссии, правительства и УНИТА на церемонию восстановления центральной администрации в Камбунди-Катембо (провинция Маланже).
Больше примеров...
Доставку (примеров 24)
The investigators in charge of transporting him notified their Narcotics Department counterparts of this. Сотрудники, ответственные за его доставку, сообщили об этом следователям отдела по борьбе с наркотиками.
Since the new supplier markets are further away from Cuba the cost of transporting medical supplies to Cuba has risen by about 50 per cent. Возросшая удаленность новых рынков снабжения обусловила увеличение транспортных расходов на доставку медицинских товаров на Кубу приблизительно на 50 процентов.
High - costs of transporting the equipment to the facility may be the responsibility of the owner, which can discourage contributions. Высокая - Затраты на доставку оборудования на объект могут быть возложены на владельца, что может удерживать его от участия.
The United Nations is responsible, however, for the cost of refurbishing the APCs ($1,623,300) as well as painting them ($617,000) and transporting them to the mission area ($386,300). Однако Организация Объединенных Наций должна покрыть расходы на переоснащение этих бронетранспортеров (1623300 долл. США), а также на их покраску (617000 долл. США) и доставку в район действия миссии (386300 долл. США).
In Arusha, the security task involves provision of personal protection to judges and the Registrar, managing the detention facility and the detainees, covering the courts during trials and transporting of the accused between the detention facility and the courts. Задача обеспечения безопасности в Аруше предусматривает организацию личной охраны судей и Секретаря, надлежащее содержание следственного изолятора и задержанных, охрану залов суда во время судебных заседаний, доставку обвиняемых из следственного изолятора в залы суда и обратно.
Больше примеров...
Перевозят (примеров 22)
Root, RTCC got a hit on the vehicle transporting Finch. Рут, у службы наблюдения есть совпадение по машине, в которой перевозят Финча.
Parker realizes Toomes is planning to hijack a D.O.D.C. plane transporting weapons from Stark Tower to the team's new headquarters. С помощью Неда Паркер понимает, что Тумс планирует захватить самолёт, в котором перевозят оружие из Башни Мстителей в новую штаб-квартиру команды.
I don't even know how they're transporting her. Дороги забиты, а мы не знаем, в чем ее перевозят!
Since 1998, aircraft also fly from the military airports at Entebbe and Kigali, transporting arms, military equipment, soldiers and, for some companies, merchandise. С 1998 года самолеты также совершают полеты с военных аэропортов в Энтеббе и Кигали и перевозят оружие, военное снаряжение, солдат и товары некоторых компаний.
The ultimate objective of the Proliferation Security Initiative is clearly to change the international norms and practices for the interception of vessels transporting weapons of mass destruction, by creating a new legal regime expanding them. Конечная цель Инициативы явно заключается в изменении международных норм и практики в отношении перехвата судов, которые перевозят оружие массового уничтожения, посредством создания нового правового режима, который расширяет признанные нормы, касающиеся перехвата судов.
Больше примеров...
Доставкой (примеров 19)
Aircraft will continue to be utilized to overcome difficulties in transporting supplies by road, especially during the rainy season. Авиационные средства будут по-прежнему использоваться во избежание трудностей, связанных с доставкой предметов снабжения наземным транспортом, особенно в сезон дождей.
Upstream activities refer to those activities involved in transporting the goods to the port of entry in Douala. Восходящий компонент включает в себя всю деятельность, связанную с доставкой товаров в порт прибытия в Дуале.
This cost includes an incremental transportation factor, based on distance zone modules, to account for costs associated with maintaining a spare parts inventory in the mission area and transporting spare parts into the mission area; Эти расходы включают коэффициент дополнительной транспортировки, определяемый на основе протяженности маршрута перевозки, для учета расходов, связанных с содержанием склада запасных частей в районе миссии и доставкой запасных частей в район миссии;
These wages are paid for work that does not last for more than five months per year and that sometimes subjects workers to grievous working conditions, as a hiring agent is in charge of gathering girls and transporting them to the workshops and to the fields. Эти деньги выплачиваются за работу, продолжительность которой не превышает пяти месяцев в году, и работникам порой приходится мириться с тяжелыми условиями труда, так как наймом девушек и доставкой их в цеха или на поля занимается вербовщик-посредник.
Providing the necessary training to carriers transporting passengers to Cyprus so as to be able to fully adhere to the provisions of the Carriers Liability Law, which will enter into force upon accession to the European Union. h) предоставление необходимой подготовки перевозчикам, занимающимся доставкой пассажиров на Кипр, чтобы обеспечить возможность полного соблюдения положений закона об ответственности перевозчиков, которое вступит в силу после присоединения к Европейскому союзу.
Больше примеров...