Operational considerations included the accessibility to housing, health services, ground transportation and shipping. | К числу оперативных соображений относились доступность жилья, медицинское обслуживание, наземный транспорт и грузовой транспорт. |
Communications, transportation, retail trade, banking and insurance services are essential to the growth of agricultural and industrial production, trade, and foreign investments. | Связь, транспорт, розничная торговля, банковское и страховое дело имеют колоссальное значение для роста сельскохозяйственного и промышленного производства, торговли и иностранных инвестиций. |
In December 2001, the Minister of Transport announced that he was about to implement a free transportation pass initiative in a bid to reduce congestion on the island's roads. | В декабре 2001 года министр транспорта объявил, что в целях сокращения заторов на дорогах островов он намерен выступить с инициативой выдачи бесплатных пропусков на транспорт. |
Transportation and telecommunication, energy, agriculture, industry and water | Транспорт и связь, энергетика, сельское хозяйство, промышленность и водоснабжение |
Resources for ground transportation show a decrease of $2,965,200 (32.1 per cent) compared to the apportioned amount of $9,247,200 for the 2004/05 period. | Ассигнования на наземный транспорт сокращаются на 2965200 долл. США (32,1 процента) по сравнению с суммой в размере 9247200 долл. США, выделенной на 2004/05 год. |
Establishment of slavery and transportation of slaves (article 134) | Рабство и перевозка рабов (статья 134) |
As most of the UNMEE premises and locations are situated in that country, movement of essential materials and resupply will have to be performed by ground transportation, often on rough terrain. | Поскольку большинство объектов и мест размещения МООНЭЭ находятся в этой стране, перевозка и поставка основных предметов снабжения будет осуществляться наземным транспортом, зачастую по пересеченной местности. |
Under this article, the purchase or sale of human beings or their recruitment, transportation, transfer, concealment or reception with a view to their exploitation is punishable. | В соответствии с данной статьей уголовно наказуемой признается купля-продажа человека, его вербовка, перевозка, передача, укрывательство или получение, совершенные в целях его эксплуатации. |
I'd imagine transportation of the drugs to the Third and Boston was then carried out over a 12-month period by say maybe five different haulage companies outsourced to seven or eight different independent suppliers. | Я бы предположил, что перевозка лекарств на перекрёсток З улицы и Бостон-стрит велась в течение годового периода примерно пятью разными компаниями по грузовым перевозкам, которых привлекли семь или восемь разных независимых поставщиков. |
A. Transportation of vehicles | А. Перевозка автотранспортных средств |
Resumption of the processing and transportation shall take place as soon as technically feasible. | Переработка и транспортировка будут возобновлены, как только это станет технически возможным. |
In Australia, the safe storage, transportation and disposal of radioactive wastes are promoted through codes of practice promulgated in state and territory regulations. | В Австралии безопасные хранение, транспортировка и удаление радиоактивных отходов обеспечиваются на основе кодексов практики, содержащихся в государственных и земельных нормативных актах. |
A new kind of freight transportation has been introduced - transportation in private air-conditioned containers. | Введен новый вид транспортировки грузов, а именно их транспортировка в частных контейнерах, оборудованных системой кондиционирования воздуха. |
Transportation to the sea was daily provided with a boat that became a fascinating for children. | Транспортировка к морю через лиман ежедневно обеспечивалась катером, что стало захватывающим приключением для детей. |
28 Where "management" appears in the section on radioactive wastes, it is defined as handling, treatment, storage, transportation, including transboundary movement, and final disposal of such wastes. | 28 В разделе по радиоактивным отходам под "утилизацией" понимается сбор, обработка, хранение, транспортировка, включая трансграничную перевозку, и окончательное удаление таких отходов. |
The policy ensures free medical treatment and services and exemption in charges in the means of transportation and communication. | Эта стратегия обеспечивает бесплатное лечение и медицинское обслуживание, а также освобождение от оплаты транспортных и коммуникационных услуг. |
It was well recognized that a more Environmentally Friendly Vehicle (EFV) fleet was a necessity for the future to mitigate the effects of transportation pollution. | Всеобщее признание получило мнение о том, что в будущем для смягчения последствий транспортного загрязнения потребуется парк экологически более чистых транспортных средств. |
The total original value of all ONUMOZ assets as at 30 April 1995 was estimated at approximately $36.9 million, exclusive of transportation and installation costs. | Общая первоначальная стоимость всех активов ЮНОМОЗ по состоянию на 30 апреля 1995 года оценивалась приблизительно в 36,9 млн. долл. США, за исключением стоимости транспортных средств и сооружений. |
It was important that approaches to climate change from a transportation perspective be based on continuous risk management, so that adequate response measures be adopted, which enhanced the resilience of transport systems; | Важно, чтобы подходы транспортной отрасли к проблеме изменения климата основывались на непрерывном управлении рисками, с тем чтобы могли быть приняты надлежащие ответные меры, повышающие устойчивость транспортных систем; |
Challenges include capacity weaknesses in existing systems and inefficient transportation networks, particularly in humanitarian emergencies. | Были отмечены такие проблемы, как слабая оснащенность существующих систем и неэффективность транспортных сетей, особенно в случае возникновения чрезвычайных гуманитарных ситуаций. |
They first observe that in California, the transportation sector is the largest contributor of GHG emissions, making up over 40 per cent of the state's total in 2006. | Они первые отмечают, что в Калифорнии транспортный сектор является самым большим источником выбросов ПГ, на который в 2006 году приходилось более 40 процентов от общего объема выбросов. |
It's a system that really ties together all the transportation assets into a single payment system. | Это система связывает весь транспортный парк единой платежной системой. |
I wrote a one-and-a-quarter-million dollar federal transportation grant to design the plan for a waterfront esplanade with dedicated on-street bike paths. | Я подала заявку на федеральный транспортный грант на 1250000 долларов для разработки плана набережной эспланады со специальными велосипедными дорожками. |
However, the transport sector is never environmentally neutral since all modes of transportation use fuel. | Однако транспортный сектор никогда не бывает экологически нейтральным, поскольку все виды транспорта используют топливо[107]. |
A transport hub is not necessarily an elaborate construction, explains the director of the Institute of Economics for Transportation and Transportation Policy of the Higher School of Economics Mikhail Blinkin. | Транспортный узел - это не обязательно сложная конструкция, - объясняет директор Института экономики транспорта и транспортной политики Высшей школы экономики Михаил Блинкин. |
It will also create additional employment in existing urban areas through increased demand for simple tools, intermediate inputs and transportation facilities. | Кроме того, это поможет создать в существующих городских районах дополнительные рабочие места в связи с ростом спроса на простые орудия труда, полуфабрикаты и транспортные услуги. |
For services auxiliary to transportation the insufficiency of transportation networks and high transportation costs (particularly road) are a major concern. | Что касается услуг, дополняющих транспортные услуги, то одной из серьезных проблем являются недостаточный уровень развития транспортных сетей и высокие транспортные расходы (особенно в случае дорожных перевозок). |
The Netherlands had provided transportation equipment worth several million dollars to the Sierra Leonean armed forces to support the security sector in the country. | Нидерланды предоставили вооруженным силам Сьерра-Леоне транспортные средства на сумму в несколько миллионов долларов для усиления мер по обеспечению безопасности в этой стране. |
They often needed to travel long distances to receive such services, which typically entailed additional transportation costs making it very difficult for persons with disabilities living in the rural areas to benefit from such health services. | Им часто приходится выезжать на дальние расстояния для получения такой помощи, что обычно влечет за собой дополнительные транспортные расходы, которые затрудняют такие поездки инвалидов, проживающих в сельских районах, и препятствуют получению ими таких услуг. |
Any and all transport operations related to cargo transportation are connected with possible material losses as follows: cargo damage, loss or forefault due to various circumstances. | Все транспортные операции, связанные с осуществлением грузоперевозок, сопряжены с возможными материальными потерями такими, как: повреждение, гибель или утрата груза в результате различных обстоятельств. |
Long-term serviceability, safety, reliability, affordability and equitable access are essential attributes of a sustainable and inclusive transportation system. | Возможность долгосрочного использования, безопасность, надежность, невысокая стоимость и равный доступ являются важными элементами устойчивой и инклюзивной транспортной системы. |
Integration of Kazakhstan's transportation system into the Eurasian transit network could bring about a revitalization of the Great Silk Road. | Интеграция транспортной системы Казахстана в евразийскую сеть транзита может привести к возрождению Великого шелкового пути. |
In this regard, we commend the role of COMCEC and all OIC committees and programmes in operationalizing the OIC projects and activities, particularly the frameworks for tourism, transportation and agriculture, respectively as well as the OIC Dakar-Port Sudan Railway Project. | В этой связи мы высоко оцениваем роль КОМСЕК и всех комитетов и программ ОИС в осуществлении проектов и мероприятий ОИС, в частности, соответствующих рамочных программ развития туризма, транспортной инфраструктуры и сельского хозяйства, а также проекта ОИС по строительству железной дороги Дакар - Порт-Судан. |
Relating the combat of terrorism in transportation field, Viet Nam has fully implemented provisions of the International Ports and Ships Security Code (ISPS Code). | Что касается борьбы с терроризмом в транспортной области, то Вьетнам в полной мере выполняет положения Международного кодекса по охране судов и портовых средств (Кодекс ОСПС). |
Poor river and road conditions made transportation into and out of the Pechora basin very expensive, and various improvement projects, including a narrow-gauge portage railroad were proposed. | Плохие речные и дорожные условия транспортировки сделали доставку грузов из печорского бассейна и обратно очень дорогой, потому предлагались различные проекты по совершенствованию транспортной сети на данном участке, в том числе предлагалась узкоколейная железная дорога на месте волока. |
Furthermore, local transportation of fertilizer is often not cost-effective. | Кроме того, местная доставка удобрений зачастую является экономически неэффективной. |
The training programme for the unit has included the collection and transportation of vehicles and equipment, donated by the Government of Switzerland, from Berne to Sarajevo in November. | В рамках учебной программы для этого подразделения в ноябре осуществлялись сбор и доставка из Берна в Сараево транспортных средств и оборудования, предоставленных на безвозмездной основе правительством Швейцарии. |
Transportation of about 4,000 tons of humanitarian aid took place, including 3,221 tons of food, 286 tons of foodstuff for families, 50 tons of foodstuff parcels, 170 tons of seeds, 273 tons of health equipment and 60 tons of various items. | Была обеспечена доставка почти 4000 тонн гуманитарной помощи, включая 3221 тонну продовольствия, 286 тонн продуктов питания, предназначенных для семей, 50 тонн продовольственных пайков, 170 тонн семян, 273 тонны медицинского оборудования и 60 тонн различных грузов. |
Although FAO has assisted in rehabilitating cold storage facilities in Baghdad, the State Veterinary Board has said that distribution to the 15 governorates in the centre and south continues to use 200 iceboxes in the absence of proper refrigerated transportation. | Хотя ФАО оказала помощь в ремонте охлаждаемых хранилищ в Багдаде, государственный ветеринарный комитет заявил, что из-за отсутствия необходимого рефрижераторного транспорта в 15 мухафазах в центральной и южной частях страны доставка товаров по-прежнему осуществляется в 200 холодильных контейнерах. |
Supply of 850 litres of petrol, oil and lubricants and octane for naval transportation for 1 support vessel, 2 high-speed boats, 4 rigid-hulled inflatable boats, 1 mobile hydraulic crane and 2 Gemini boats | Доставка 850 литров горюче-смазочных материалов для морского транспорта, а именно 1 вспомогательного судна, 2 быстроходных катеров, 4 надувных лодок жесткой конструкции, 1 мобильного гидравлического крана и 2 надувных резиновых лодок с двигателем |
(a) Improving infrastructure, by, for example, providing piped water, electricity, roads and transportation; | а) улучшение инфраструктуры, например, путем строительства водопроводов, обеспечения электроэнергией, строительства дорог и транспортного обеспечения; |
The newly established Procurement and Transportation Division should be headed by a qualified and experienced Director, as proposed by the Secretary-General. | Было бы целесообразно, как предлагает Генеральный секретарь, поставить во главе нового Отдела материально-технического и транспортного обеспечения компетентного и опытного директора. |
The establishment of the Travel and Transportation Service has assumed exactly the same functions as were previously carried out by the Transportation Section of the former Procurement and Transportation Division. | З. При создании на Службу поездок и перевозок были возложены точно такие же функции, какие ранее выполнялись Транспортной секцией в бывшем Отделе материально-технического и транспортного обеспечения. |
In order to assist and expedite the re-registration exercise, a programme is being used to enable the electronic re-registering of all suppliers currently on the Procurement and Transportation Division and the Contracts and Procurement Service/Department for Development Support and Management Services databases. | С тем чтобы облегчить и ускорить процесс перерегистрации, используется программа, позволяющая вести электронную перерегистрацию всех поставщиков, включенных в настоящее время в базы данных Отдела материально-технического и транспортного обеспечения и Службы контрактов и закупок Департамента по поддержке развития и управленческому обеспечению. |
External printing of various forms related to security and safety, communications, building management and mail operations, and procurement and transportation (e.g., travel authorizations, visa and processing forms, laissez passers) 148.1 | Типографские работы по контрактам в связи с изготовлением различных бланков и форм для служб охраны и безопасности, связи, эксплуатации зданий, почтовой службы и служб материально-технического и транспортного обеспечения (например, бланков разрешений на поездки, бланков заявлений о выдаче виз и соответствующих форм, пропусков) |
Her Government was promoting school enrolment for children with disabilities and providing free transportation to school and classes at home for students with profound disabilities. | Правительство Турции способствует охвату школьным обучением детей с инвалидностью, предоставляя им бесплатный проезд и поощряя занятия на дому для учащихся с серьезными нарушениями здоровья. |
Savings of $2,121,600 under travel of electoral observers were realized as a result of discounted rates obtained from the three major carriers providing transportation of observers. | Экономия в размере 2121600 долл. США по статье "Путевые расходы наблюдателей за процессом выборов" была обусловлена тарифными скидками, предоставленными тремя основными переводчиками, обеспечивавшими проезд наблюдателей. |
Arriving at solutions to these problems would require not only reducing tariffs charged for transit but also long-term programmes to improve transportation infrastructure. | Решение этих проблем потребует не только снижения тарифов, взимаемых за транзитный проезд, но и разработку долгосрочных программ, направленных на улучшение транспортной инфраструктуры. |
Participants are requested to make their own travel arrangements to and from Krakow, as well as transportation between the airport and hotel. | Участникам предлагается самим организовать проезд до Кракова и обратно, а также из аэропорта в гостинцу и обратно. |
Transportation between the airport and hotels | Проезд из аэропорта в гостиницы |
We appreciate you choosing train travel as your mode of transportation, and we wish you a pleasant journey. | Благодарим вас за то, что вы отдали предпочтение поездам как средству передвижения, и желаем вам приятного путешествия. |
With wooden wheels, the speed of transportation was limited to about 6 km/h. | Поскольку «Ровер» ехал в гору, скорость передвижения снизилась примерно до 7 км/ч. |
It exists to protect and advance the interests of persons who use motorcycles and scooters for transportation and recreation. | Ее цель - защита и пропаганда интересов лиц, которые используют мотоциклы и мотороллеры в качестве средства передвижения и отдыха. |
Renk, the principal entry point for returnees, has become a bottleneck to onward travel to final destination points owing to seasonal rains and a lack of transportation. | Ренк, основной пункт въезда возвращающихся лиц, стал местом затрудненного передвижения к конечным пунктам назначения в результате сезонных дождей и отсутствия транспорта. |
Holly's drummer Carl Bunch suffered frostbite to his toes (while aboard the bus) and was hospitalized, so Holly made the decision to find another means of transportation. | После того, как барабанщик Карл Банч во время одного из таких переездов обморозил пальцы прямо внутри автобуса и был госпитализирован, Бадди Холли решил найти другое средство передвижения. |
He expressed understanding of the difficulties caused to the work of the permanent missions as they sought to facilitate the transportation of members of their delegations within the city. | Он выразил понимание трудностей, создающихся для работы постоянных представительств, которые пытаются облегчить перемещение членов их делегаций по городу. |
Because the physical cross-border transportation of currency and bearer negotiable instruments also remains vulnerable to terrorist financing, there is a need to enhance border control through the introduction of declaration forms. | Поскольку физическое трансграничное перемещение валюты и оборотных документов на предъявителя по-прежнему создает благоприятные возможности для финансирования терроризма, необходимо ужесточить пограничный контроль, внедрив для этого таможенные декларации. |
MTT regulates transportation of foreign goods by international flights with a transit airport on the territory of the Russian Federation. | Режим МТТ регулирует перемещение иностранных товаров международными рейсами с использованием аэропорта на территории РФ в качестве транзитного. |
In America, before the motor vehicle, transportation depended entirely on the urban horse, which dropped, without restraint, 25 to 50 pounds of manure on the streets every day together with a gallon of urine. | До изобретения автомобилей, в Америке, перемещение по городу осуществлялось за счёт лошадей, каждая из которых ежедневно оставляла на улицах от 25 до 50 фунтов навоза, вместе с галлоном мочи. |
Article 2 of the same Act stipulates that "the offence of trafficking in persons includes the recruitment, transportation, transfer, harbouring or receipt of a minor for the purpose of exploitation, even when none of the means enumerated in article 1 is used". | В статье 2 к преступлению торговли людьми причисляются следующие действия: набор, перевозка, перемещение, предоставление жилья или прием несовершеннолетнего лица с целью эксплуатации, даже в случае, если ни один из перечисленных в статье 1 способов не был использован. |
The specialization of agriculture has greatly increased the transportation of commodities and agricultural products. | Специализация сельского хозяйства значительно увеличила транспортирование товаров и сельскохозяйственных продуктов. |
For example, activities occurring during the terrestrial phase of space NPS applications, such as development, testing, manufacturing, handling and transportation, are addressed in national and international standards relating to terrestrial nuclear installations and activities. | Так, работы, выполняемые в ходе наземного этапа применения космических ЯИЭ, включая разработку, испытания, изготовление, обращение и транспортирование, регулируются национальными и международными нормами, касающимися наземных ядерных установок и работ. |
Energy-savings and resource-saving technologies, systems and equipment, engineering networks (projecting, construction, reconstruction, and usage), waste recycling, waste processing technologies, collection, sorting, transportation, processing and waste utilization, financial services for project implementation. | Энергосберегающие и ресурсосберегающие технологии, системы и оборудование, альтернативная энергетика, инженерные сети (проектирование, строительство, эксплуатирование и реконструкция), технологии переработки отходов, сбор, сортировка, транспортирование, переработка и утилизация отходов, финансовые инструменти для реализации проектов. |
Carefree transportation is considered one of the most important aspects of succesful trip, whether it is a vacation or a business trip. | Безопасное транспортирование, это самый важный аспект успешной путешествии, либо это каникулы или деловая поездка. |
Cabinet of Ministers Resolution No. 424 On Calculating and Paying to the State Budget Rent for Transportation of Oil and Oil Products by Trunk Oil Pipelines and Product Pipelines, Transit Transportation by Pipelines of Natural Gas and Ammonia through the Territory of Ukraine dated 8 June 2005. | Постановление Кабинета Министров Украины Nº 424 О вычислении и внесении в государственный бюджет рентной платы за транспортировку нефти и нефтепродуктов магистральными нефтепроводами и продуктопроводами, транзитное транспортирование трубопроводами природного газа и аммиака территорией Украины от 8 июня 2005 года. |
Since a vehicle is essentially a device that is able to release stored energy and convert it to motion in a controlled manner, there are countless methods that can be devised to store and release energy to use for transportation. | Поскольку транспортное средство по своей сути является изобретением, способным использовать накопленную энергию для преобразования ее в процесс движения в контролируемом режиме, может быть задействовано огромное количество методов хранения и использования энергии в целях перевозки. |
For non-standard items, we choose a suitable vehicle and obtain special transportation licences. | Для нестандартных грузов подбираем необходимое транспортное средство и заботимся о получении специальных разрешений для транспорта. |
We are probably the only company in the country designing and developing systems for fish catching and transportation used by fishing companies, characterised by functionality and simplicity of service, enabling quick and trouble-free delivery of fish from storehouses to the transporting vehicles. | Вероятно, мы являемся единственной в Польше фирмой, которая проектирует и производит системы отлова и транспортировки рыбы, применяемые в рыбацких хозяйствах, отличающиеся функциональностью и простотой в эксплуатации, позволяющие быстро и просто доставить рыбу со склада на транспортное средство. |
TRANSPORTATION MEANS AND A METHOD FOR MOVING IT | ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО И СПОСОБ ЕГО ПЕРЕДВИЖЕНИЯ |
A tricyclopod is a three-wheeled motorized (usually electric) scooter-like vehicle, which is ridden in upright standing position and is used for personal transportation. | Трициклопод - это трёхколёсное моторизованное (обычно электрическое) транспортное средство, используемое одним человеком в стоячей позиции. |
The Group is aware of other forms of taxation, such as poll taxes and taxes on transportation of goods which will be investigated further, but for the purposes of the present interim report, the Group has focused on the lucrative trade in natural resources. | Группа указывает также на другие формы доходов, в частности взимание налогов на избирателей и налогов на провоз товаров, которые будут предметом дальнейшего расследования, однако для целей настоящего промежуточного доклада Группа сфокусировала свое внимание на привлекательности торговли природными ресурсами. |
However norms of transportation of carry-on baggage decrease monthly, except that, transportation of liquids, and in certain cases and expensive equipment is possible only in luggage. | Однако нормы провоза ручной клади уменьшаются ежемесячно, кроме того, провоз жидкостей, а в некоторых случаях и дорогой аппаратуры возможен только в багаже. |
Railway carriage of excess baggage (hand luggage) to be paid according to tariffs for Railway cargo transportation. | Каждый пассажир, занимающий отдельное место, имеет право на бесплатный провоз 100 кг либо 0.50 куб. м. багажа (ручной клади). |
Our company has all required types of transportation insurance, including for oversized freight. | Фирма PANAS TRANSPORT обладает страхованием ОС перевозчика а также специальным страхованием на провоз сверхнормативных грузов. |
The cost of transportation of baggage in excess of the weight or size carried free by transportation companies will not be allowable as an expense unless the excess is necessarily carried for official business reasons; | Стоимость провоза багажа, превышающего весом или размером тот багаж, за который перевозчиком дополнительная плата не взимается, к путевым расходам не относится, за исключением тех случаев, когда провоз дополнительного багажа вызван служебной необходимостью; |
Indonesia has also been gradually introducing an Intelligent Transportation System (ITS) since 2012. | Для управления всеми наземными дорогами в Индонезии используется Intelligent Transportation System (ITS), которая последовательно вводится в строй с 2012 года. |
After 1990, VEB Waggonbau Görlitz became part of Deutsche Waggonbau AG (DWA) which was acquired by Bombardier Transportation in 1998. | После 1990 года фирма VEB Waggonbau Görlitz стал частью фирмы Deutsche Waggonbau AG (DWA), которая в свою очередь была приобретена компанией Bombardier Transportation в 1998 году. |
The Regional Transportation Commission of Southern Nevada operates the RTC Transit system, and does planning for most major roadways. | Региональная транспортная комиссия юга Невады (англ. Regional Transportation Commission of Southern Nevada) - агентство, занимающееся деятельностью автобусной системы Лас-Вегаса RTC Transit, а также планированием и координацией работ на большинстве крупных автодорог южной части штата Невада. |
A visitor to Bowling Green noted the boasting of a tavern proprietor named Benjamin Vance: In 1859, the Louisville and Nashville Railroad (currently CSX Transportation) laid railroad through Bowling Green that connected the city with northern and southern markets. | Посетитель города рассказывал о хвастовстве владельца таверны по имени Бенджамин Вэнс: В 1859 году железная дорога Луисвилла и Нэшвилла (в настоящее время CSX Transportation) прошла через Боулинг-Грин, что соединило город с северным и южным рынками. |
The GE AC4400CW is a 4,400 horsepower (3,300 kW) road switcher diesel-electric locomotive that was built by GE Transportation Systems between 1993 and 2004. | AC4400CW - тепловоз компании GE Transportation Systems с дизелем мощностью 4400 л.с. (3230 кВт), который выпускался с 1993 по 2004 год для ряда североамериканских железных дорог. |