Английский - русский
Перевод слова Transportation

Перевод transportation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Транспорт (примеров 1281)
Landmines have disrupted daily life in Afghanistan and their impact on agriculture, livestock and transportation has been immense. Наземные мины нарушают повседневную жизнь в Афганистане и оказывают губительное воздействие на сельское хозяйство, животноводство и транспорт.
Ivan thought it might be a good idea for us to have some transportation for our couldn't find an old ambulance јйван решил, что неплохо будет предоставить нам транспорт дл€ наших расследований старую машину скорой не мог найти?
Others focused on preventive measures for specific locations such as public transportation, schools and jewellery shops or specific groups such as taxi drivers, youth or immigrants. Другие государства-члены сосредоточили свои усилия на таких превентивных мерах в конкретных местах, как общественный транспорт, школы и ювелирные магазины, или на таких конкретных группах людей, как таксисты, молодежь или иммигранты.
Targeted and indiscriminate attacks on public facilities, including medical facilities, water and sanitation networks, Government and municipal buildings, electricity, gas, transportation, agriculture, fisheries and industries further eroded people's access to basic services and goods. Целенаправленные и неизбирательные удары по общественным объектам, включая медицинские учреждения, системы водоснабжения и санитарии, правительственные и муниципальные здания, системы электро- и газоснабжения, транспорт, сельское хозяйство, рыболовство и промышленные предприятия, еще больше ограничили доступ населения к основным товарам и услугам.
He divided livelihood into four areas: food, clothing, housing, and transportation; and planned out how an ideal (Chinese) government can take care of these for its people. Сунь Ятсен выделял четыре группы средств к существованию (пища, одежда, жилье и транспорт) и планировал, как идеальное китайское правительство должно обеспечивать ими население.
Больше примеров...
Перевозка (примеров 222)
For major equipment, transportation shall be provided for the level listed in the MOU. Перевозка основного имущества организуется на уровне, установленном в МОВ.
The forced transportation of millions of Africans to the Americas as slaves continues to have a grave impact on the lives of the descendants of slaves in our part of the world. Принудительная перевозка миллионов африканцев в Северную и Южную Америку по-прежнему тяжело сказывается на жизни потомков рабов в нашей части мира.
Trafficking in persons, that is, the purchase or sale of human beings or their recruitment, transportation, harbouring or transfer to another person for the purpose of their exploitation, is punishable by deprivation of liberty for a term of 4 to 10 years. Торговля людьми, то есть купля-продажа человека либо его вербовка, перевозка, укрывание или передача другому лицу, совершённое в целях его эксплуатации, наказывается лишением свободы на срок от четырёх до десяти лет.
(e) Transportation of vehicles, equipment and supplies transferred to the new missions was undertaken by UNPF. ё) перевозка автотранспортных средств, имущества и предметов снабжения, передаваемых новым миссиям, осуществлялась МСООН.
The same group of criminal offences also prescribes the offences "Trafficking in Children for Adoption" and "Submission to Slavery and Transportation of Enslaved Persons". К преступлениям этой группы относятся и "торговля детьми для усыновления" и "обращение в рабство и перевозка в подневольном состоянии".
Больше примеров...
Транспортировка (примеров 182)
The extraction and transportation of coal and oil also have a negative impact on communities by destroying land and degrading water resources. Добыча и транспортировка угля и нефти также оказывают негативное воздействие на общины из-за уничтожения земельных угодий и ухудшения качества водных ресурсов.
(a) Inland transportation. а) наземная транспортировка.
Corporación Impsa S.A., controlled by the Pescarmona family, is a holding company that is associated with high-tech capital goods, auto parts, cargo transportation and other services. Компания "Корпорасьон импса С.А.", контролируемая семьей Пескармона, является холдинговой компанией, связанной с такими секторами, как средства производства передовых технологий, запасные части и детали к автомобилям, транспортировка грузов и другие услуги.
However, because energy transportation is capacity-restricted and energy is more difficult to store, the time and uninterrupted flow aspects matter. Вместе с тем, поскольку транспортировка энергоресурсов ограничена пропускной способностью инфраструктуры, а обеспечение запасов энергоресурсов сопряжено с большими трудностями, немаловажное значение приобретает вопрос осуществления своевременных и бесперебойных поставок.
Transportation of the fuel would not be required due to drawing power off the electrical grid. Не требуется транспортировка топлива, так как энергию автомобили получают от электросети.
Больше примеров...
Транспортных (примеров 1187)
With an already congested and environmentally stressed infrastructure, a move towards larger transportation units seems obvious, and not least it also places a responsibility on the transportation industry and its related organs to strive towards making available the best suited pieces of equipment. В условиях и без того перегруженной и подверженной экологическому стрессу инфраструктуры шаг в сторону использования более крупных транспортных единиц не только представляется очевидным, но и позволяет возложить соответствующую ответственность на транспортный сектор и связанные с ним органы, с тем чтобы предоставить наиболее подходящее оборудование.
ITE and Hilton Istanbul Hotel cannot be the consignee for your cargo and does not provide transportation or customs services. Компания ITE и гостиница Hilton Istanbul Hotel не может выступать получателем Вашего груза и не оказывает транспортных и таможенных услуг.
There were also joint efforts to ensure the sustainable management of the resources of Lake Victoria, improve navigation safety and reduce the high cost of transportation. Коллективные усилия также предпринимаются в целях обеспечения надежного управления ресурсами озера Виктория, повышения безопасности судоходства и снижения высоких транспортных расходов.
It is also proposed that 20 posts of Driver (national General Service) be established to support the ongoing shuttle operations throughout the Mission area and other transportation requirements. Предлагается также учредить 20 должностей водителей (национальные сотрудники категории общего обслуживания) для оказания поддержки осуществляемым в настоящее время челночным перевозкам в районе Миссии и удовлетворения других транспортных потребностей.
All of its human resources, finance, logistics, medical, transportation and procurement capacities are sourced through UNSOA, which is co-located with UNSOM in the Mogadishu head office and Nairobi liaison office. Все ее потребности в людских ресурсах, финансах, материально-техническом обеспечении, медицинском обслуживании, транспортных перевозках и закупках обеспечиваются через ЮНСОА, которое располагается вместе с МООНСОМ в головном отделении в Могадишо и в отделении связи в Найроби.
Больше примеров...
Транспортный (примеров 80)
The transportation sector is a major user of energy. Транспортный сектор является одним из основных потребителей энергии.
The transportation sector and households are the main consumers of the final consumption energy/power. Транспортный сектор и домашние хозяйства являются основными потребителями конечной энергии/электроэнергии.
Inflation continued to be rather high in Burundi - where economic sanctions and a transportation boycott by neighbouring countries led to widespread scarcities of consumer and other goods. По-прежнему довольно высокая инфляция отмечается в Бурунди, где введение экономических санкций и транспортный бойкот со стороны соседних государств привели к возникновению острого дефицита потребительских и других товаров.
The Washington State Department of Transportation (WSDOT) is tasked with improving local highways to keep up with the region's growth and to try to prevent congestion problems that plague many larger cities. В последние 10 лет Государственный Транспортный Департамент Вашингтона (WSDOT) агрессивно работал над улучшением дорожной сети, чтобы не отставать от темпов развития региона и предотвратить возникновение заторов на дорогах, которые свойственны многим крупным городам по всей стране.
This plaza used to be a chaotic transportation hub that actually compromised the urban integrity of the medina, that has the largest pedestrian network in the world. Раньше здесь был хаотичный транспортный узел, нарушавший целостность медины, обладающей крупнейшей в мире сетью пешеходных улиц.
Больше примеров...
Транспортные (примеров 607)
Movement restrictions dramatically reduce enterprise competitiveness by raising transportation costs and inducing low levels of capacity utilization, which in turn results in high fixed costs. Ограничения передвижения резко снижают конкурентоспособность предприятий, повышают транспортные расходы и приводят к неполному использованию мощностей, что, в свою очередь, влечет за собой высокие фиксированные затраты.
State support for families with children takes the form of various types of benefits (including supplementary unemployment benefits), tax concessions, child nutrition, free pre-school attendance, textbooks, medicines, transportation, etc. Государственная поддержка семей с детьми осуществляется в виде предоставления различного рода пособий (в т.ч. надбавки к пособиям по безработице), льгот по налогообложению, питанию детей, оплате за детские дошкольные учреждения, учебники, лекарства, транспортные услуги и т.д.
In that regard, the Government would like specifically to request sufficient and adequate transportation means to facilitate the movement of police units, who will provide security for the voting, as well as to distribute elections materials throughout the country with as little delay as possible. В этой связи правительство хотело бы конкретно просить предоставить транспортные средства в количестве, достаточном для перевозки полицейских, которые будут обеспечивать безопасность в ходе голосования, а также для доставки агитационных материалов во все районы страны с минимальными задержками.
Although MONUC has diverted a considerable part of its logistics effort to support voter registration, the Mission's inadequate transportation resources, compared to the magnitude of the electoral task, have contributed to delays in the timely establishment of the registration centres. Хотя МООНДРК направила значительную часть своих материально-технических ресурсов на поддержку регистрации избирателей, недостаточные транспортные возможности Миссии с учетом масштабов задач, связанных с выборами, привели к дальнейшим задержкам в создании центров регистрации.
High transportation costs ascribable to Zambia's landlocked status had made matters worse. Высокие транспортные издержки, являющиеся следствием того, что Замбия не имеет выхода к морю, еще больше усугубили сложившуюся ситуацию.
Больше примеров...
Транспортной (примеров 507)
These changes were focused on a distinct activation and raising the efficiency of commercial and transportation activities. Эти изменения были направлены на активизацию и повышение эффективности коммерческой и транспортной деятельности.
Introduction of economic criteria, modernization and cost-effective policy for the development of transportation infrastructure, establishment of cooperation in the field of air services and the setting-up of a Balkan agency for air traffic safety; внедрение экономических критериев, процесса модернизации и экономически эффективной политики развития транспортной инфраструктуры, развертывание сотрудничества в области воздушных сообщений и создание агентства по безопасности воздушных перевозок;
The main goals of Russia in its Arctic policy are to utilize its natural resources, protect its ecosystems, use the seas as a transportation system in Russia's interests, and ensure that it remains a zone of peace and cooperation. Основными целями России в её арктической политике являются: использование природных ресурсов Арктики, защита её экосистем, использование морей как транспортной системы в интересах России и обеспечение её сохранения в зоне мира и сотрудничества.
The Transportation Security Administration (TSA) is an agency of the U.S. Department of Homeland Security that has authority over the security of the traveling public in the United States. Администрация транспортной безопасности (англ. Transportation Security Administration (TSA)) является агентством Министерства внутренней безопасности (Department of Homeland Security), обеспечивающим безопасность пассажиров в Соединенных Штатах.
There must be adequate, easily-accessible transportation (sea, air and road). Необходимо наличие надлежащей удобной для пользования транспортной сети (включающей морской, воздушный и автомобильный транспорт).
Больше примеров...
Доставка (примеров 56)
Transportation and packing charges 15 per cent Доставка и упаковка по ставке 15 процентов
I see cargo operations, transportation of sugar, building, all sorts of manual labor. Но тут доставка грузов, перевозка сахара, строительство - ручной труд.
Transportation and delivery of combat reserve packs and 14-day water reserve using UNAMID assets instead of commercially contracted assets Перевозка и доставка боевых резервных пайков и 14-дневных запасов воды с использованием транспорта ЮНАМИД, без привлечения внешних подрядчиков, работающих на коммерческой основе
Cargo delivery by air is definitely the fastest way of transportation in the world. Доставка грузов авиатранспортом - самый быстрый способ транспортировки.
The delivery of the coal from ekabastuz's field is realized by railroad transportation within a distance of 1400 km. Доставка экибастузского угля осуществляется железнодорожным транспортом на расстояние 1400 км.
Больше примеров...
Транспортного обеспечения (примеров 113)
The new structure of the Procurement and Transportation Division has reduced the need for layers of unnecessary supervisors (unit chiefs). Новая структура Отдела материально-технического и транспортного обеспечения позволила сократить число ненужных руководящих сотрудников (руководителей подразделений).
Since that category included purchases made by the Purchase and Transportation Division of the Office of Conference and Support Services, corrective action was to be taken by that Office also, as indicated in paragraph 27 of the report. Поскольку к этой категории относятся закупки, произведенные Отделом материально-технического и транспортного обеспечения Управления конференционного и вспомогательного обслуживания, этому управлению также надлежит принять меры по исправлению положения, о чем говорится в пункте 27 доклада.
As part of the reform of the United Nations procurement system, the Purchase and Transportation Service was restructured and established as the Procurement and Transportation Division, effective 1 January 1996. В рамках реформы системы закупок Организации Объединенных Наций Служба закупок и перевозок с 1 января 1996 года была преобразована в Отдел материально-технического и транспортного обеспечения.
The internal control measures required in the restructured Procurement and Transportation Division needed review since adequate lines of authority, supervision and accountability had not been established (see paras. 80 and 81). Меры внутреннего контроля, которые необходимо принимать в реорганизованном Отделе материально-технического и транспортного обеспечения, требовали пересмотра, поскольку адекватный порядок руководства, контроля и отчетности установлен не был (см. пункты 80 и 81).
This restructuring of the Commodity Procurement Section has allowed the removal of one level of supervision in the Procurement and Transportation Division, thus flattening the hierarchy and increasing operational flexibility and responsiveness to procurement demands. Такое организационное построение Товарозакупочной секции позволило упразднить одно из руководящих звеньев в Отделе материально-технического и транспортного обеспечения и таким образом упростить организационную структуру и повысить гибкость в работе и оперативность удовлетворения потребностей в закупках.
Больше примеров...
Проезд (примеров 90)
The integration and coordination of different infrastructures and modes of public transportation can indeed save travel time and reduce congestion and carbon emissions. Интеграция и координация функционирования различных объектов инфраструктуры и видов общественного транспорта на деле может привести к уменьшению времени, затрачиваемого на проезд, и загруженности дорог, а также объема выбросов углерода.
Support for childcare and transportation may also be included; В рамках этой программы может также предоставляться помощь по уходу за ребенком и субсидироваться проезд на работу.
However, the increasing amount of time spent on transportation and on shopping and washing for the family had added to the burden of working women. Однако бремя женщин становится все более тяжелым из-за того, что им приходится тратить больше времени на проезд в общественном транспорте, покупку продуктов и стирку для семьи.
Because volunteer activities can boost the quality of life of the elderly, both physically and mentally, ways to promote volunteer activity by encouraging civil activities and providing transportation fees are under consideration. Поскольку общественная деятельность способствует повышению качества жизни пожилых людей, как в физическом, так и в психологическом плане, рассматриваются возможности поощрения общественной деятельности на основе стимулирования гражданских мероприятий и предоставления льгот на проезд в общественном транспорте.
Mr. Bronner (Chief of the Travel and Transportation Service, Office of Central Support Services), in answer to earlier questions regarding reimbursement, said that the Office of Central Support Services (OCSS) tried to identify the lowest airfares available from Headquarters. Г-н Броннер (Начальник Службы оформления поездок и перевозок Управления централизованного вспомогательного обслуживания), отвечая на заданные ранее вопросы относительно возмещения, говорит, что Управление централизованного вспомогательного обслуживания (УЦВО) старается находить самые низкие тарифы на проезд воздушным транспортом из Центральных учреждений.
Больше примеров...
Передвижения (примеров 124)
Alberta, and in particular, its larger urban centres, remains committed to addressing the issue of special needs transportation. В Альберте, особенно в крупных городах, власти продолжают заниматься проблемой обеспечения возможностей для передвижения инвалидов.
This will affect over 225 international staff in Khartoum, as they will have to find alternative means of transportation. Это затронет более 225 международных сотрудников в Хартуме, которым потребуется найти альтернативные средства передвижения.
Mobility and freedom of movement as they avoid certain places, routes and modes of public transportation. мобильность и свободу передвижения, поскольку они избегают определенных мест, маршрутов и видов общественного транспорта;
They all need clean water, they need energy, they need transportation, and we want them to develop in a green way. Всем нужна чистая вода, энергия, средства передвижения, и мы хотим развивать города по зеленому пути.
(a) Limit urban sprawl and car-dependency by achieving appropriate levels of building density and mixed-use development, organizing and improving transport flow, promoting non-motorized transportation options; а) ограничение разрастания городов и уменьшение зависимости от автотранспорта за счет достижения оптимальных уровней плотности застройки и строительства многофункциональных зданий, организации и оптимизации транспортного потока, пропаганды использования немоторизованных средств передвижения;
Больше примеров...
Перемещение (примеров 34)
In America, before the motor vehicle, transportation depended entirely on the urban horse, which dropped, without restraint, 25 to 50 pounds of manure on the streets every day together with a gallon of urine. До изобретения автомобилей, в Америке, перемещение по городу осуществлялось за счёт лошадей, каждая из которых ежедневно оставляла на улицах от 25 до 50 фунтов навоза, вместе с галлоном мочи.
The greater Coeur d'Alene area is almost entirely dependent upon private automobiles for transportation. Перемещение по большей части Кер-д'Алена почти полностью возможно только на личном автотранспорте.
Storage, transportation, transboundary movements and disposal of radio-active wastes must be guided by the principles of the Rio Declaration on Environment and Development. Хранение, транспортировка, трансграничное перемещение и удаление радиоактивных отходов должно осуществляться в соответствии с принципами Рио-де-Жанейрской декларации по окружающей среде и развитию.
The options include seeding of clouds to induce precipitation, desalination of sea water, towing of icebergs and transportation of water by tankers. К ним относятся методы засева облаков с целью искусственно вызвать осадки, опреснение морской воды, перемещение айсбергов и перевозка воды танкерами.
The advantages of the Menzi Muck: small structure gauge, low tare weight, automatic rerailing and derailing on open track, work on and alongside the rail possible, low excavator centre of gravity, low transportation costs and improved price/performance ratio. Преимущества Menzi Muck: компактные габариты, низкая масса, автоматическия постановка на рельсы и перемещение с рельсов, возможна работа на полотне и около полотна, смещенный вниз центр тяжести, низкие издержки на транспортировку и лучшее соотношение цена/производительность.
Больше примеров...
Транспортирование (примеров 6)
The specialization of agriculture has greatly increased the transportation of commodities and agricultural products. Специализация сельского хозяйства значительно увеличила транспортирование товаров и сельскохозяйственных продуктов.
For example, activities occurring during the terrestrial phase of space NPS applications, such as development, testing, manufacturing, handling and transportation, are addressed in national and international standards relating to terrestrial nuclear installations and activities. Так, работы, выполняемые в ходе наземного этапа применения космических ЯИЭ, включая разработку, испытания, изготовление, обращение и транспортирование, регулируются национальными и международными нормами, касающимися наземных ядерных установок и работ.
Energy-savings and resource-saving technologies, systems and equipment, engineering networks (projecting, construction, reconstruction, and usage), waste recycling, waste processing technologies, collection, sorting, transportation, processing and waste utilization, financial services for project implementation. Энергосберегающие и ресурсосберегающие технологии, системы и оборудование, альтернативная энергетика, инженерные сети (проектирование, строительство, эксплуатирование и реконструкция), технологии переработки отходов, сбор, сортировка, транспортирование, переработка и утилизация отходов, финансовые инструменти для реализации проектов.
Cabinet of Ministers Resolution No. 424 On Calculating and Paying to the State Budget Rent for Transportation of Oil and Oil Products by Trunk Oil Pipelines and Product Pipelines, Transit Transportation by Pipelines of Natural Gas and Ammonia through the Territory of Ukraine dated 8 June 2005. Постановление Кабинета Министров Украины Nº 424 О вычислении и внесении в государственный бюджет рентной платы за транспортировку нефти и нефтепродуктов магистральными нефтепроводами и продуктопроводами, транзитное транспортирование трубопроводами природного газа и аммиака территорией Украины от 8 июня 2005 года.
The National Capital Transportation Agency's 1962 Transportation in the National Capital Region report anticipated much of the present Orange Line route in Virginia with the route following the median strip of I-66 both inside Arlington and beyond. Отчет 1962 года Национального столичного транспортного агентства Транспортирование в Национальном столичном регионе включал большую часть существующей Оранжевой линии с маршрутом в Виргинии вдоль межштатного шоссе Nº66 через Арлингтон.
Больше примеров...
Транспортное средство (примеров 18)
TRANSPORTATION DEVICE FOR TRANSPORTING GOODS AND PEOPLE ON STAIRS AND FLAT SURFACES ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО ДЛЯ ТРАНСПОРТИРОВКИ ГРУЗОВ И ЛЮДЕЙ ПО ЛЕСТНИЦАМ И ПЛОСКОЙ ПОВЕРХНОСТИ
Transportation is allowed without permission if the vehicle height exceeds no more than 9 cm, width - 9 cm, length - 100 cm. Транспортное средство допускается к перевозке без получения разрешения, если его габариты не превышают по высоте 9 см, по ширине - 9 см, по длине - 100 см.
For non-standard items, we choose a suitable vehicle and obtain special transportation licences. Для нестандартных грузов подбираем необходимое транспортное средство и заботимся о получении специальных разрешений для транспорта.
The transportation device comprises a frame, to which a seat for accommodating an individual is secured from above, and a lifting mechanism. Транспортное средство содержит раму, на которой сверху закреплено кресло для сидения человека и подъемная механика.
Said remotely-operated transportation means makes it possible to dial telephone numbers and transmit, receive and reproduce audio/video data, thereby enabling said transportation means to be used as a wireless telephone/ videophone switchable to wireless (mobile) communication networks., Дистанционно управляемое транспортное средство позволяет осуществить набор телефонных номеров и передавать, получать и воспроизводить аудио/видео данные, что позволит использовать транспортное средство как беспроводной телефон/видеофои с возможностью подключения к сетям беспроводной (мобильной) связи.
Больше примеров...
Провоз (примеров 6)
The Group is aware of other forms of taxation, such as poll taxes and taxes on transportation of goods which will be investigated further, but for the purposes of the present interim report, the Group has focused on the lucrative trade in natural resources. Группа указывает также на другие формы доходов, в частности взимание налогов на избирателей и налогов на провоз товаров, которые будут предметом дальнейшего расследования, однако для целей настоящего промежуточного доклада Группа сфокусировала свое внимание на привлекательности торговли природными ресурсами.
However norms of transportation of carry-on baggage decrease monthly, except that, transportation of liquids, and in certain cases and expensive equipment is possible only in luggage. Однако нормы провоза ручной клади уменьшаются ежемесячно, кроме того, провоз жидкостей, а в некоторых случаях и дорогой аппаратуры возможен только в багаже.
Railway carriage of excess baggage (hand luggage) to be paid according to tariffs for Railway cargo transportation. Каждый пассажир, занимающий отдельное место, имеет право на бесплатный провоз 100 кг либо 0.50 куб. м. багажа (ручной клади).
Our company has all required types of transportation insurance, including for oversized freight. Фирма PANAS TRANSPORT обладает страхованием ОС перевозчика а также специальным страхованием на провоз сверхнормативных грузов.
The cost of transportation of baggage in excess of the weight or size carried free by transportation companies will not be allowable as an expense unless the excess is necessarily carried for official business reasons; Стоимость провоза багажа, превышающего весом или размером тот багаж, за который перевозчиком дополнительная плата не взимается, к путевым расходам не относится, за исключением тех случаев, когда провоз дополнительного багажа вызван служебной необходимостью;
Больше примеров...
Transportation (примеров 43)
The US Office of Commercial Space Transportation issued the test flight's launch license on February 2, 2018. Лицензия на запуск была выдана Office of Commercial Space Transportation США 2 февраля 2018 года.
Bombardier Transportation produces a wide range of products including passenger rail vehicles, locomotives, bogies, propulsion and controls. Bombardier Transportation производит широкий ассортимент продукции, включая железнодорожные локомотивы и пассажирские вагоны, тележки, двигатели и средства управления.
UN BIG BAGS are manufactured in accordance with the provisions of the United Nations Recommendations on the Transportation of Dangerous Materials (Orange Book). Мешки UN производятся в соответствии с предписанием United Nations Recommendations of the transportation of Dangerous Materials (Orange Book).
In 2013, Finnair opened its new head office, known as House of Travel and Transportation, or "HOTT". В 2013 году Finnair, на территории аэропорта, рядом с предыдущим, открыла свой новый головной офис, названный House of Travel and Transportation (HOTT).
Besides the baggage transport tunnel, there already were three more unused tunnels beneath the Terminal 2 apron of which one was equipped with a fully automated people mover by Bombardier Transportation connecting the Terminal 2 main building with the new satellite. Кроме тоннеля транспорта багажа, существовали ещё три неиспользуемых тоннеля около перрона Терминала 2, один из которых был оснащён полностью автоматической электричкой фирмы Bombardier Transportation для перевозки пассажиров из главного здания Терминала 2 в Терминал-Спутник.
Больше примеров...