Английский - русский
Перевод слова Transportation

Перевод transportation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Транспорт (примеров 1281)
All expenses paid: hotel, transportation, food, breakfast, a continental breakfast, everything. Всё бесплатно: отель, транспорт, питание, завтрак, горячий завтрак - просто всё.
Many of them have a profound impact on the lives and livelihood of individuals, as they relate to questions such as human rights, refugees and stateless persons, international criminal law, commodities, trade, transportation, the sea, disarmament and the environment. Многие из них оказывают глубокое воздействие на жизнь и деятельность людей в таких вопросах, как права человека, беженцы и лица без гражданства, международное уголовное правосудие, сырьевые товары, торговля, транспорт, море, разоружение и окружающая среда.
The Transportation group is one of these ten major groups and includes the following three sub-categories: Purchase of vehicles, Maintenance and repair of personal transport equipment, and Transport services. Группа "транспорт" входит в число этих десяти основных групп и состоит из трех следующих подкатегорий: приобретение транспортных средств, эксплуатация и ремонт личного транспортного оборудования и транспортные услуги.
The Advisory Committee takes note of the projected savings and accordingly recommends a reduction in the amount of $1,730,400 to the proposed 2012/13 estimates for ground transportation. Консультативный комитет принимает к сведению прогнозируемую экономию средств и в связи с этим рекомендует сократить на 1730400 долл. США объем испрашиваемых ресурсов для покрытия расходов на наземный транспорт в 2012/13 году.
From the performance report for the 2004/05 period, the Advisory Committee notes that a substantial increase of $297,700 or 14.9 per cent under ground transportation was due largely to a 196 per cent increase in the rental cost of 9 cross-country 4x4 vehicles. В отчете об исполнении бюджета за период 2004/05 года Консультативный комитет отмечает, что существенное увеличение потребностей на 297700 долл. США, или на 14,9 процента, по статье «Наземный транспорт» в основном обусловлено увеличением на 196 процентов стоимости аренды 9 автомобилей повышенной проходимости.
Больше примеров...
Перевозка (примеров 222)
Road freight transportation is fully privatized and operated predominantly by micro- and small enterprises. Дорожная перевозка грузов полностью приватизирована и осуществляется главным образом микропредприятиями и малыми предприятиями.
It notes that as indigenous peoples are concentrated in rural areas, transportation to schools can be costly and time-consuming. Эта организация отмечает, что, поскольку коренные народы сосредоточены в сельских районах, перевозка в школы может быть дорогостоящей и требовать значительного времени.
He, therefore, included kindergarten children in the busing scheme: "Transportation of kindergarten children for upwards of forty-five minutes, one-way, does not appear unreasonable, harmful, or unsafe in any way." Он, таким образом, включены детском саду детей на подвоз схеме: «Перевозка детей до сорока пяти минут, в одну сторону, не кажутся неразумными, вредными или небезопасными в любом случае.»
We started out as a national motor company established in 1974, the main activity of which was cargo transportation. В 1974 году было учреждено государственное автотранспортное предприятие, основным видом деятельности которого была перевозка грузов.
In the Child Support Worksheet, you list medical, dental, child care, transportation, housing, education, food, clothing. В бланке про алименты ты написал медицинский, стамотологический уход, детские дошкольные учреждения, перевозка, жильё, образование, пища, одежда.
Больше примеров...
Транспортировка (примеров 182)
Well-established regulatory regimes have evolved at the global level in respect of maritime transportation and waste disposal by dumping, while the emergence of new issues, such as the shipment of irradiated nuclear fuel, requires new thinking. На глобальном уровне сформировались хорошо зарекомендовавшие себя системы регулирования морских перевозок и захоронения отходов путем сброса, однако появление новых проблем, таких, как транспортировка отработанного ядерного топлива, требует нового мышления.
Expulsion from the Republic of Lithuania: compulsory transportation or removal of an alien from the territory of the Republic of Lithuania in accordance with the procedure established by legal acts. Высылка из Литовской Республики: принудительная транспортировка или удаление иностранца с территории Литовской Республики в соответствии с процедурой, предусмотренной правовыми актами.
The illicit sale of radioactive material and the illicit acquisition, storage or transportation of radioactive material for the purpose of selling it shall be punishable by deprivation of liberty for 2 to 6 years. Незаконный сбыт радиоактивных материалов, а равно незаконные приобретение, хранение, транспортировка радиоактивных материалов с целью сбыта - наказываются лишением свободы на срок от двух до шести лет.
Transportation of the ballots should be transparent and secure. Транспортировка бюллетеней должна быть прозрачной и безопасной.
Transportation of dangerous goods and wastes is regulated in most countries and the transboundary movement of wastes is controlled by the Basel Convention. В большинстве стран транспортировка опасных товаров и отходов регламентируются соответствующими правилами, а трансграничная перевозка отходов регулируются Базельской конвенцией.
Больше примеров...
Транспортных (примеров 1187)
Both agreements improved market access conditions on legal, financial, transportation and telecommunications services. Оба эти соглашения улучшили условия доступа на рынки юридических, финансовых, транспортных и телекоммуникационных услуг.
Other areas of shipping are also experiencing major technological changes, ranging from the introduction of electronic charts to the emerging role of Internet-based transportation service providers. Крупные технологические сдвиги происходят и в других областях судоходства - от введения электронных карт до появления сервисных транспортных компаний, работающих в Интернете.
Maintenance of transportation and roads requires significant investments to ensure that they remain reliable and that the movement of people and goods also remains uninterrupted. Необходимо выделять значительные средства для обслуживания транспортных средств и дорог, с тем чтобы они были достаточно надежными и чтобы перевозки людей и товаров производились беспрепятственно.
Efforts to change unsustainable consumption patterns can be greatly enhanced through workplace programmes to make workers and employers more responsible consumers of water, energy and other resources, as well as of such services as transportation. Усилия по изменению неустойчивых моделей потребления могут быть в значительной мере активизированы при помощи производственных программ, позволяющих превратить трудящихся и работодателей в ответственных потребителей воды, энергии и других ресурсов, а также, например, транспортных услуг.
It also includes security of transport channels and transportation in general (aviation security, maritime security, railroad security), the protection of critical infrastructure, border control management, and document security. Помимо этого, она включает обеспечение безопасности транспортных артерий и перевозок в целом (безопасность воздушного, морского и железнодорожного сообщения), защиту жизненно важных объектов инфраструктуры, регулирование деятельности органов пограничного контроля и обеспечение защиты документов.
Больше примеров...
Транспортный (примеров 80)
The transportation sector stopped the strike on the third day owing to complaints from the population. Транспортный сектор прекратил бастовать на третий день ввиду жалоб со стороны населения.
The transportation sector relies nearly completely on petroleum-based fuels. Транспортный сектор почти полностью зависит от легких видов топлива.
An assessment of Liberia's operational capacities revealed that storage facilities are missing and nationally owned transportation is limited to 200 military trucks, private taxis and porters. Оценка оперативных возможностей Либерии показала, что не существует складских помещений и что национальный транспортный парк имеет в своем составе всего лишь 200 военных грузовиков, частных такси и перевозчиков.
Several other development institutions, such as the Swedish International Development Cooperation Agency (SIDA) and the Canadian International Development Agency (CIDA) have also recently published policy papers seeking to better integrate gender concerns into infrastructure lending, including transportation. Ряд других учреждений, занимающихся вопросами развития, таких как Шведское агентство международного развития (ШАМР) и Канадское агентство по международному развитию (КАМР), также недавно опубликовали политические документы, в которых предпринимаются попытки лучше интегрировать гендерные соображения в процесс развития инфраструктуры, включая транспортный сектор.
Share of investment in air and naval transportation, % investment in transportation Доля инвестиций в воздушный и морской транспорт, в процентах от общего объема инвестиций в транспортный сектор
Больше примеров...
Транспортные (примеров 607)
Provision is therefore made for a replacement aircraft to continue logistical support since there is no other commercial transportation facility available either inside or outside of the Mission area. В этой связи предусмотрены ассигнования на замену самолета для продолжения материально-технического снабжения, поскольку в районе Миссии и за его пределами иные коммерческие транспортные услуги недоступны.
c) Except as provided in paragraph 2, other contracts in non-liner transportation; and с) за исключением случаев, предусмотренных в пункте 2, договоров на нелинейные транспортные услуги и
In the past, the drive for competitiveness as well as labour and transportation cost savings have led transnational corporations to relocate manufacturing facilities to low-cost labour locations. В прошлом стремление обеспечить конкурентоспособность и экономию на расходах на рабочую силу и транспортные перевозки побудило транснациональные корпорации перемещать производственные мощности в районы с низкими затратами на рабочую силу.
In this age of globalization, rapid advances are being made in such fields as information, telecommunications, clean environment, energy, health, materials, and transportation technologies, as well as biotechnology, electronics and nanotechnology - the new and emerging technologies. В век глобализации наблюдается стремительный прогресс в таких областях, как информация, телекоммуникация, борьба с загрязнением окружающей среды, энергетика, здравоохранение, материалы, транспортные технологии, а также биотехнология, электроника и новые и разрабатываемые технологии.
ID 40,050 Transportation expenses - 277 employees from Baghdad to Amman ID 100 per person ID 27,700 Транспортные расходы в связи с доставкой 277 сотрудников из Багдада в Амман - по 100 иракских динаров на человека
Больше примеров...
Транспортной (примеров 507)
Inadequacies in their transportation infrastructure, besides administrative obstacles to cross-border trade, therefore constitute a major obstacle to economic diversification and integration. В связи с этим одним из основных препятствий на пути экономической диверсификации и интеграции этих стран, помимо административных препятствий для трансграничной торговли, выступает недостаточное развитие в них транспортной инфраструктуры.
The information obtained during the consultations indicates that these individuals tend to act alone or in small groups, without outside financial or transportation resources. Информация, собранная в ходе консультаций, указывает на то, что эти лица, как правило, действуют в одиночку или небольшими группами, не располагая внешней финансовой или транспортной поддержкой.
The project provides support to Governments to build capacity for operational-level cross-border cooperation activities, including establishment of border liaison offices and provision of equipment for communication and transportation. По проекту правительствам оказывается поддержка в создании потенциала, необходимого для трансграничного оперативного сотрудничества, включая создание пограничных пунктов связи и предоставление оборудования для связи и транспортной техники.
The main focus of the meeting was on completing regional transportation and energy infrastructure, as well as on creating an enabling business environment. Главным предметом обсуждения на совещании было завершение строительства объектов региональной транспортной и энергетической инфраструктуры, а также создание благоприятных условий для развития предпринимательства.
Underlying systems in economic diversification which were viewed as critical at the workshop include technological and industrial innovation, education and training, sufficient health services and social protection, infrastructure for transportation and communication, as well as efficient use of energy, water and natural resources. К числу основополагающих условий для диверсификации экономики, которые были признаны участниками рабочего совещания исключительно важными, относятся внедрение технических и промышленных новшеств, адекватность служб здравоохранения и социального обеспечения, развитие транспортной и коммуникационной инфраструктуры, а также эффективное использование энергетических, водных и природных ресурсов.
Больше примеров...
Доставка (примеров 56)
The Administration is drafting a new surface transport manual, in which the related chapters on "assignment of vehicles" and "transportation to and from work" will be revised and supplemented. Администрация занимается подготовкой проекта нового справочника по наземному транспорту, в котором относящиеся к данной теме главы «Распределение автотранспортных средств» и «Доставка на работу и с работы» будут пересмотрены и дополнены.
Other applications for VASIMR such as the rapid transportation of people to Mars would require a very high power, low mass energy source, such as a nuclear reactor (see nuclear electric rocket). Другие применения VASIMR (например, доставка людей к Марсу) требуют наличия источников очень высоких энергий с небольшой массой, таких как, например, ядерные энергоблоки.
Transportation of about 4,000 tons of humanitarian aid took place, including 3,221 tons of food, 286 tons of foodstuff for families, 50 tons of foodstuff parcels, 170 tons of seeds, 273 tons of health equipment and 60 tons of various items. Была обеспечена доставка почти 4000 тонн гуманитарной помощи, включая 3221 тонну продовольствия, 286 тонн продуктов питания, предназначенных для семей, 50 тонн продовольственных пайков, 170 тонн семян, 273 тонны медицинского оборудования и 60 тонн различных грузов.
I see cargo operations, transportation of sugar, building, all sorts of manual labor. Но тут доставка грузов, перевозка сахара, строительство - ручной труд.
Transport company OMEGA-M Logistics is specialized in logistic sphere working with cargo transportation, transportation of the goods and different kinds of equipment. Доставка из Китая - это наша специализация. Мы знаем все возможные схемы доставки из Китая, как контейнерных поставок морем/сушей, так и доставки сборных грузов, карго: ж/д, авиа, море.
Больше примеров...
Транспортного обеспечения (примеров 113)
The organizational model of the Procurement and Transportation Division is a commodity-based system, which is considered to be optimum for the present and future operation of the Division. Организационной моделью для Отдела материально-технического и транспортного обеспечения является товарная система, которая считается оптимальной для нынешнего и будущего функционирования Отдела.
The Committee notes from paragraph 40 of the report of the Secretary-General that the Secretary-General intends to prepare an annual report detailing the activities of the Procurement and Transportation Division. Комитет отмечает на основании пункта 40 доклада Генерального секретаря, что Генеральный секретарь намерен подготовить годовой доклад с подробным изложением деятельности Отдела материально-технического и транспортного обеспечения.
The Procurement and Transportation Division is the central purchasing arm of the Organization for the acquisition of a broad range of goods and services required by peace-keeping operations and other field missions for their day-to-day operations and sustainment. Отдел материально-технического и транспортного обеспечения является в Организации центральной закупочной инстанцией, занимающейся приобретением широкого круга товаров и услуг, требующихся операциям по поддержанию мира и другим полевым миссиям для их каждодневной деятельности и содержания.
The Procurement and Transportation Division has provided an increased level of staffing to properly manage the level of activities generated by the re-registration process. Отдел материально-технического и транспортного обеспечения укрепил свой кадровый состав, с тем чтобы надлежащим образом справляться с большей нагрузкой, обусловленной процессом перерегистрации.
Following the recommendations of the High-level Group of Experts on Procurement, the Procurement and Transportation Division was restructured into a commodity-based system, sustained by a section providing centralized support and management, in line with modern management practice. На основании рекомендаций Группы экспертов высокого уровня по закупкам Отдел материально-технического и транспортного обеспечения был преобразован в подразделение, построенное по принципу товарной специализации, причем оперативно-функциональная поддержка его деятельности в соответствии с современной практикой обеспечивается централизованной службой вспомогательного и административного обслуживания.
Больше примеров...
Проезд (примеров 90)
The observers provided by other United Nations agencies and those who are local diplomats will be at no cost to ONUMOZ except for incidentals such as petrol (to be used for their private cars), bus transportation and food allowance. Не предусматривается никаких ассигнований по линии ЮНОМОЗ на наблюдателей, предоставленных другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций, и наблюдателями из числа местных дипломатов, за исключением таких расходов, как покупка бензина (для их личных автомобилей), проезд в автобусах и пособие на питание.
'cause someone else didn't sign off On the transportation budget. потому что кто-то другой не расписался в счёте за проезд.
The Ministry of Transportation grants exemptions and reductions for disabled persons, and provides special facilities for them in public transport vehicles of various kinds. Министерство транспорта предоставляет инвалидам право на бесплатный или льготный проезд, а различные средства общественного транспорта оборудуются специальными площадками доступа для инвалидов.
In September 1978 a general strike broke out to protest sharp increases in public transportation fares; the government responded harshly, arresting dozens of protesters and injuring many more. В сентябре 1978 года началась всеобщая забастовка в знак протеста против резкого повышения тарифов на проезд в общественном транспорте; Ф. Гарсия отреагировал жёстко: десятки протестующих были арестованы и многие протестанты ранены при разгонах манифестаций.
Growing public criticism of the police was particularly evident in May 2000 when the police failed to control disturbances which broke out during a protest against the increase in public transportation fares in the capital, leading to the dismissal of the Director of the National Civil Police. Критическое отношение общества к работе полиции проявилось особенно наглядно в мае 2000 года, когда полиция оказалась неспособной справиться с беспорядками, вспыхнувшими вследствие повышения цен за проезд на городском транспорте в столице, в результате чего был вынужден уйти в отставку директор Национальной гражданской полиции.
Больше примеров...
Передвижения (примеров 124)
This will promote cycling as an efficient, environment-friendly alternative for short journeys - and in combination with public transportation. Эти меры будут стимулировать велосипедное движение в качестве одной из эффективной и экологически благоприятной альтернативы для передвижения на короткие расстояния, а также в сочетании с общественным транспортом.
In the transport sector, significant efforts were being made by Parties to promote cycling, to improve public transportation and to improve fuel quality. В транспортном секторе Сторонами прилагаются большие усилия по стимулированию передвижения на велосипедах, совершенствованию общественного транспорта и повышению качества моторного топлива.
Subjective reasons namely residence situated far from economic and trading centers, poor infrastructure, lack of means of transportation also make it difficult for both women and men to exercise their rights to freedom of movement and to choose residence places for themselves and their families. Существование объективных причин, таких как проживание в отдалении от экономических и торговых центров, слаборазвитая инфраструктура, отсутствие средств транспортного сообщения, также затрудняет мужчинам и женщинам осуществлять свои права на свободу передвижения и выбор постоянного места жительства для себя и своих семей.
The recurrent benefits and allowances are: State social security benefits, childcare benefits, family benefits, child subsistence benefits payable to guardians, benefits payable to guardians for fulfilment of their duties, transportation benefits payable to disabled persons with impaired movements. Текущие выплаты и пособия включают в себя: пособия по линии государственного социального обеспечения, пособия по уходу за детьми, семейные пособия, пособия на детей, выплачиваемые опекунам, пособия, выплачиваемые попечителям за выполнение ими своих обязанностей, транспортные льготы для инвалидов с ограниченной способностью передвижения.
Regarding transportation, provision is made for the right of persons with disabilities to easily board and de-board means of transportation and have easy access to malls, airports, departure stations, parks and hospitals. Применительно к транспортным средствам внесено положение о праве лиц с ограниченными возможностями свободно входить и выходить из средств передвижения и иметь возможность прохода в торговые центры, аэропорты, вокзалы, парки и больницы.
Больше примеров...
Перемещение (примеров 34)
Under article 17 of the Weapons Act of 13 November 2001, the transportation of weapons and ammunition across the State border is regulated as stipulated by the President. В соответствии со статьей 17 Закона "Об оружии" Республики Беларусь от 13 ноября 2001 года перемещение оружия и боеприпасов через Государственную границу Республики Беларусь осуществляется в порядке, установленном Президентом Республики Беларусь.
The options include seeding of clouds to induce precipitation, desalination of sea water, towing of icebergs and transportation of water by tankers. К ним относятся методы засева облаков с целью искусственно вызвать осадки, опреснение морской воды, перемещение айсбергов и перевозка воды танкерами.
by a person exempted from certain types of customs control, or by a person authorized to transport certain goods or means of transportation, exempted from customs control, лицом, освобожденным от определенных форм таможенного контроля, или лицом, уполномоченным на перемещение через таможенную границу отдельных товаров или транспортных средств, освобожденных от установленных форм таможенного контроля;
e-cargo movement request system for the transportation of goods by road, sea and air allowing for tracking of cargo movements, resulting in more efficient and timely delivery and overall improvement of authorization and control of transport of goods Внедрение во всех подразделениях Миссии системы электронных заявок на перевозку грузов по суше, морю и воздуху, позволяющей отслеживать перемещение грузов, что должно привести к их более эффективной и своевременной доставке и общему улучшению положения дел с санкционированием перевозки грузов и контролем за ней
In America, before the motor vehicle, transportation depended entirely on the urban horse, which dropped, without restraint, 25 to 50 pounds of manure on the streets every day together with a gallon of urine. До изобретения автомобилей, в Америке, перемещение по городу осуществлялось за счёт лошадей, каждая из которых ежедневно оставляла на улицах от 25 до 50 фунтов навоза, вместе с галлоном мочи.
Больше примеров...
Транспортирование (примеров 6)
The specialization of agriculture has greatly increased the transportation of commodities and agricultural products. Специализация сельского хозяйства значительно увеличила транспортирование товаров и сельскохозяйственных продуктов.
For example, activities occurring during the terrestrial phase of space NPS applications, such as development, testing, manufacturing, handling and transportation, are addressed in national and international standards relating to terrestrial nuclear installations and activities. Так, работы, выполняемые в ходе наземного этапа применения космических ЯИЭ, включая разработку, испытания, изготовление, обращение и транспортирование, регулируются национальными и международными нормами, касающимися наземных ядерных установок и работ.
Energy-savings and resource-saving technologies, systems and equipment, engineering networks (projecting, construction, reconstruction, and usage), waste recycling, waste processing technologies, collection, sorting, transportation, processing and waste utilization, financial services for project implementation. Энергосберегающие и ресурсосберегающие технологии, системы и оборудование, альтернативная энергетика, инженерные сети (проектирование, строительство, эксплуатирование и реконструкция), технологии переработки отходов, сбор, сортировка, транспортирование, переработка и утилизация отходов, финансовые инструменти для реализации проектов.
Cabinet of Ministers Resolution No. 424 On Calculating and Paying to the State Budget Rent for Transportation of Oil and Oil Products by Trunk Oil Pipelines and Product Pipelines, Transit Transportation by Pipelines of Natural Gas and Ammonia through the Territory of Ukraine dated 8 June 2005. Постановление Кабинета Министров Украины Nº 424 О вычислении и внесении в государственный бюджет рентной платы за транспортировку нефти и нефтепродуктов магистральными нефтепроводами и продуктопроводами, транзитное транспортирование трубопроводами природного газа и аммиака территорией Украины от 8 июня 2005 года.
The National Capital Transportation Agency's 1962 Transportation in the National Capital Region report anticipated much of the present Orange Line route in Virginia with the route following the median strip of I-66 both inside Arlington and beyond. Отчет 1962 года Национального столичного транспортного агентства Транспортирование в Национальном столичном регионе включал большую часть существующей Оранжевой линии с маршрутом в Виргинии вдоль межштатного шоссе Nº66 через Арлингтон.
Больше примеров...
Транспортное средство (примеров 18)
This time of year we refer to reindeer as a transportation system for Santa Claus. В это время года мы считаем, что олени - это транспортное средство Санта-Клауса.
Transportation is allowed without permission if the vehicle height exceeds no more than 9 cm, width - 9 cm, length - 100 cm. Транспортное средство допускается к перевозке без получения разрешения, если его габариты не превышают по высоте 9 см, по ширине - 9 см, по длине - 100 см.
The transportation device comprises a frame, to which a seat for accommodating an individual is secured from above, and a lifting mechanism. Транспортное средство содержит раму, на которой сверху закреплено кресло для сидения человека и подъемная механика.
Howard and I say not only possible, but as a mode of transportation, way cooler than a Batmobile. Мы с Говардом считаем, что это не только возможно но и гораздо более крутое транспортное средство, нежели Бэтмобиль.
A tricyclopod is a three-wheeled motorized (usually electric) scooter-like vehicle, which is ridden in upright standing position and is used for personal transportation. Трициклопод - это трёхколёсное моторизованное (обычно электрическое) транспортное средство, используемое одним человеком в стоячей позиции.
Больше примеров...
Провоз (примеров 6)
The Group is aware of other forms of taxation, such as poll taxes and taxes on transportation of goods which will be investigated further, but for the purposes of the present interim report, the Group has focused on the lucrative trade in natural resources. Группа указывает также на другие формы доходов, в частности взимание налогов на избирателей и налогов на провоз товаров, которые будут предметом дальнейшего расследования, однако для целей настоящего промежуточного доклада Группа сфокусировала свое внимание на привлекательности торговли природными ресурсами.
According to Article 258 and 259 of the Penal Code, illegal crossing of the borders of the Republic of Estonia, and the illegal transportation of aliens across the borders of the Republic of Estonia are punishable. Согласно статьям 258 и 259 нового Уголовного кодекса незаконное пересечение границ Эстонской Республики и незаконный провоз иностранцев через ее границы являются наказуемыми преступлениями.
Railway carriage of excess baggage (hand luggage) to be paid according to tariffs for Railway cargo transportation. Каждый пассажир, занимающий отдельное место, имеет право на бесплатный провоз 100 кг либо 0.50 куб. м. багажа (ручной клади).
Our company has all required types of transportation insurance, including for oversized freight. Фирма PANAS TRANSPORT обладает страхованием ОС перевозчика а также специальным страхованием на провоз сверхнормативных грузов.
The cost of transportation of baggage in excess of the weight or size carried free by transportation companies will not be allowable as an expense unless the excess is necessarily carried for official business reasons; Стоимость провоза багажа, превышающего весом или размером тот багаж, за который перевозчиком дополнительная плата не взимается, к путевым расходам не относится, за исключением тех случаев, когда провоз дополнительного багажа вызван служебной необходимостью;
Больше примеров...
Transportation (примеров 43)
Indonesia has also been gradually introducing an Intelligent Transportation System (ITS) since 2012. Для управления всеми наземными дорогами в Индонезии используется Intelligent Transportation System (ITS), которая последовательно вводится в строй с 2012 года.
After World War II, the first show, Transportation Unlimited Autorama, was staged again at the Waldorf Astoria, in January 1949. После Второй мировой войны первое шоу прошло под названием «Транспорт без границ: Авторама» (Transportation Unlimited Autorama) в всё том же отеле «Уолдорф-Астория» в январе 1949.
In September 2006 Gauteng Province contracted Bombardier Transportation for a rail link connecting Johannesburg, Pretoria, and the airport, with construction to begin immediately. В сентябре 2006 года правительство провинции Гаутенг заключило контракт с Bombardier Transportation на строительство железной дороги между Йоханнесбургом, Преторией, аэропортом.
The Metropolitan Transportation Authority (MTA) in the New York metropolitan area and Sound Transit of Seattle instituted poster campaigns encouraging respectful posture when other passengers have to stand due to crowding on buses and trains. Нью-Йоркская транспортная компания Metropolitan Transportation Authority (MTA) и Sound Transit в Сиэттле поддержали акцию, выпустив постеры с указаниями сохранять уважительную к другим пассажирам позу в автобусах и поездах.
A visitor to Bowling Green noted the boasting of a tavern proprietor named Benjamin Vance: In 1859, the Louisville and Nashville Railroad (currently CSX Transportation) laid railroad through Bowling Green that connected the city with northern and southern markets. Посетитель города рассказывал о хвастовстве владельца таверны по имени Бенджамин Вэнс: В 1859 году железная дорога Луисвилла и Нэшвилла (в настоящее время CSX Transportation) прошла через Боулинг-Грин, что соединило город с северным и южным рынками.
Больше примеров...