Английский - русский
Перевод слова Translated

Перевод translated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перевод (примеров 728)
The PRESIDENT (translated from French): I thank the representative of Ireland for his statement and I can assure him that I will continue consultations to find the person who can be appointed to this post. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с французского): Благодарю представителя Ирландии за его выступление и могу заверить его, что продолжу консультации в целях поиска кандидата на этот пост.
Mr. SANHUEZA (Chile) (translated from Spanish): I am taking the floor to express the appreciation of the delegation of Chile for the initiative that has been communicated to us by the Assistant Secretary for Disarmament and International Security of the United States. Г-н САНХУЭСА (Чили) (перевод с испанского): Я беру слово для того, чтобы выразить признательность делегации Чили за инициативу, доведенную до нас помощником госсекретаря Соединенных Штатов по разоружению и международной безопасности.
Seven years in Tibet, translated from the German by Richard Graves; with an introduction by Peter Fleming; foreword by the Dalai Lama, E. P. Dutton, 1954, (ISBN 0874778883). Семь лет в Тибете, перевод с немецкого Ричард Грейвс; с введением Петра Флеминга; предисловие Далай-ламы, Е.П. Даттон, 1954, (ISBN 0874778883).
Thomas Cleary (1997) fully translated the text and Liu Yiming's commentary. Полный перевод опубликовал в 1997 году Томас Клири, пользуясь комментариями Лю Имина.
Translated by Eaves, Ian. (Перевод с нем. яз.
Больше примеров...
Переведены (примеров 649)
Crucial documents have been translated into the official languages and digitalized databases as well as handover notes are being provided. Важнейшие документы переведены на официальные языки; составляются оцифрованные базы данных, а также передаточные записи.
He is the author of six monographs, two of which were translated into Russian. Он является автором шести монографий, две из которых были переведены на русский язык.
The Views of the Committee have been translated into German. Соображения Комитета были переведены на немецкий язык.
(b) The Convention on the Rights of the Child and other documents have been translated into Azerbaijani language, distributed to schools and promoted. Ь) Конвенция о правах ребенка и другие документы были переведены на азербайджанский язык, переданы в школы, проведены мероприятия, содействующие их реализации.
Of these, scores were translated into thirty different languages... the critical reaction to Toynbee constitutes a veritable intellectual history of the midcentury: we find a long list of the period's most important historians, Beard, Braudel, Collingwood, and so on. Многие из них были переведены на 30 разных языков... критическая реакция на работы Тойнбии представляет из себя целую научную историю середины века: мы обнаруживаем длинный список самых важных в истории периодов, Бирд, Бродель, Коллингвуд и так далее».
Больше примеров...
Переведен (примеров 330)
Following the approval by the Council of Ministers, the report was translated into English and posted to the United Nations. После утверждения Советом министров доклад был переведен на английский язык и направлен в Организацию Объединенных Наций.
Our collectors site was translated to Italian language. Наш коллекторский сайт был переведен на итальянский язык.
The text of the Convention has been translated into the national languages of peoples of the Russian Federation. Текст Конвенции переведен на национальные языки народов Российской Федерации.
The Working Party was informed that the glossary has been translated into all official languages of the European Union. Рабочая группа была проинформирована о том, что вышеупомянутый глоссарий переведен на все официальные языки Европейского союза.
Also important has been the Inter-Parliamentary Union handbook for parliamentarians on refugee protection, which has now been translated into more than 20 languages. Важное значение имел и предназначенный для парламентариев справочник Межпарламентского союза о защите беженцев, который уже переведен более чем на 20 языков.
Больше примеров...
Переведена (примеров 396)
The story was translated into modern Japanese in 1993 by Saeko Himuro. История была переведена на современный японский в 1993 году Саёко Химуро.
The Declaration of Principles on Tolerance has been translated into many languages and disseminated more widely. Декларация принципов терпимости была переведена на многие языки и получила более широкое распространение.
The Convention has been translated into Papiamento, the native language of Aruba, and CEDEHM distributes the text to women on a bookmark. Конвенция была переведена на официальный язык Арубы папьяменто, и ЦРЖ распространяет текст Конвенции через Интернет.
The work was translated into French in 1795 (many later editions) and into English (by 1818). Работа была переведена на французский язык в 1795 году (много переиздавалась) и на английский (в 1818 году).
In Mexico, a publication developed together with the National Commission for the Prevention of Discrimination to combat discrimination against refugees was so successful that it is being translated and adapted for use in Algeria. В Мексике опыт распространения публикации о борьбе против дискриминации в отношении беженцев, которая была подготовлена в сотрудничестве с Национальной комиссией по предотвращению дискриминации, оказался настолько успешным, что эта публикация была переведена на арабский язык и приспособлена для использования в Алжире.
Больше примеров...
Перевести (примеров 85)
They need case laws of other European countries as well as the European Case Law translated into Polish. Для этого требуется перевести на польский язык нормы прецедентного права других европейских стран, а также Европейское прецедентное законодательство.
This material must be processed and translated before it can be effectively used by investigation and prosecution teams. Эти материалы необходимо обработать и перевести, с тем чтобы их можно было использовать в целях следствия и обвинения.
This material must be processed and translated on a timely basis so that it can be used effectively by investigation and prosecution teams. Все эти материалы надо своевременно обработать и перевести, с тем чтобы ими могли воспользоваться группы, занимающиеся расследованием и судебным преследованием виновных.
Also in operative paragraph 4, in the Chinese version, when translated back into English literally, it would seem that the comma has been omitted after the word "initiatives". В том же пункте 4 китайского текста создается впечатление, что, если его дословно перевести обратно на английский, после слова "industries" пропущена запятая.
Mexico is offering this system to the international community and suggests that it be fully translated and loaded on the website of the United Nations Statistics Division. Мексика предлагает эту систему международному сообществу и считает, что реестр необходимо полностью перевести на другие языки и разместить его на веб-сайте Статистического отдела Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Перевёл (примеров 114)
He now translated the whole of the New Testament into Urdu also, and into Persian twice. Вскоре перевёл весь Новый Завет также на урду и на персидский.
He translated Rescher's Process Metaphysics into French in 2006. Вебер перевёл «Метафизику процесса» Решера на французский язык в 2006 году.
I've had several passages roughly translated. Я грубо перевёл некоторые отрывки .
This version was produced by F. R. David who also translated the lyrics, being motivated by affection for Le Page. Эта версия была спродюсирована Ф. Р. Давидом, который также перевёл текст на английский язык.
In Rio de Janeiro, I translated this Portuguese poem from Gabriela Tôrres Barbosa, who was giving an homage to the poor people of the favela, and then I painted it on the rooftop. В Рио-де-Жанейро я перевёл с португальского поэму Габриелы Торрес Барбоса, прославляющую бедняков фавел, и написал это на крыше.
Больше примеров...
Переведено (примеров 187)
Currently only our portfolio pages are translated into English. В настоящий момент только наше портфолио переведено на русский язык.
As a result of its efforts, 75 policy and doctrine documents were translated, and training documents were also translated into the five official languages other than English. В результате ее усилий было переведено 75 программных и директивных документов, а учебные материалы помимо английского были переведены на пять официальных языков.
A handbook for prison staff written by Andrew Coyle, entitled A Human Rights Approach to Prison Management, published by the International Centre for Prison Studies, had been translated into Croatian and distributed to all prisons and correctional institutions. Предназначенное для персонала тюрем справочное руководство "Подход на основе уважения прав человека к управлению пенитенциарными учреждениями", подготовленное Эндрю Койлом и опубликованное Международным центром пенитенциарных исследований, было переведено на хорватский язык и распространено среди персонала всех тюрем и исправительных учреждений.
At the global level, for example, the Citicorp Foundation provided support for the publication of the MicroStart Guide, which has been translated into five languages. Например, на глобальном уровне Фонд «Ситикорп фаундейшн» содействовал публикации руководства по программе "MicroStart", которое было переведено на пять языков.
Mr. Zhu Guangyao (China) said that there was a serious error in the Chinese text of the draft resolution: the expression "the least developed countries" had been translated as "the most advanced countries". Г-н ЖУ ГУАНЬДЖАО (Китай) указывает на то, что в варианте проекта резолюции на китайском языке допущена грубая ошибка: выражение "наименее развитые страны" переведено как "наиболее развитые страны".
Больше примеров...
Переводится (примеров 191)
Aristotle used the term eudemonia, often translated as "happiness" to describe a well-lived life. Аристотель для описания жизненного благоденствия использовал термин эвдемония, который часто переводится как «счастье».
Tempus fugit is a Latin phrase, usually translated into English as "time flies". Tempus fugit - латинское выражение, означающее «время бежит», часто переводится как «время летит».
The two Nez Perce returned to the army lines with an oral message from Joseph which was translated as follows: Tell General Howard I know his heart. Два индейца вернулись к Ховарду с устным посланием от Джозефа, которое переводится так: Это послание Джозефа часто цитируется как одна из выдающихся речей.
In collaboration with WHO and the UNAIDS Secretariat, UNODC has developed and disseminated widely a technical paper on collaborative HIV and tuberculosis-related services for injecting drug users, which is now being translated into several languages. Во взаимодействии с ВОЗ и Секретариатом ЮНЭЙДС ЮНОДК подготовило и широко распространило специальный документ о параллельном оказании связанных с ВИЧ и туберкулезом услуг лицам, употребляющим наркотики путем инъекций, который в настоящее время переводится на несколько языков.
It goes way back to something roughly translated as "the wild hunt." Начну издалека, с тех, чье имя переводится как "дикие охотники".
Больше примеров...
Переводятся (примеров 176)
Soon thereafter, they are translated into and issued in all the official languages of the United Nations as a separate document. Вскоре после этого они переводятся и публикуются на всех официальных языках Организации Объединенных Наций в качестве отдельного документа.
Pedagogic supplements on relevant population factors and their relationship with nutrition factors have been developed, tested, translated, adapted and widely applied. Дополнительные методические материалы, посвященные важным демографическим факторам и их связи с факторами питания, разрабатываются, апробируются, переводятся, адаптируются и широко применяются.
2.10 In preparing the Organization's consolidated financial statements, the accounts of technical cooperation activities maintained in United States dollars are translated to euros using generally accepted accounting practices. Namely, 2.10 При подготовке сводных финансовых ведомостей Организации счета мероприятий в области технического сотрудничества, которые ведутся в долларах США, переводятся в евро с использованием общепринятых методов учета.
With the generous support of the Government of Belgium, key information materials are translated and printed, and United Nations videos are subtitled in most of the languages of the region; Благодаря щедрой поддержке правительства Бельгии главные информационные материалы переводятся и выпускаются типографским способом, а видеоматериалы Организации Объединенных Наций выпускаются с субтитрами на большинстве языков региона;
The Main distinguishing characteristic of our site is that your form is automatically translated into three languages! Ключевой особенностью нашего сервиса является то, что заполненные анкеты автоматически переводятся на три языка!
Больше примеров...
Переведенных (примеров 106)
Table 3 below shows the approximate number of translators' workdays and work-months resulting from the application of the established workload standards to the number of translated pages indicated in table 1. В таблице З ниже указано примерное число дней и месяцев работы письменных переводчиков, полученное в результате пересчета данных о числе переведенных страниц, приведенных в таблице 1, с использованием установленных норм объема работы.
The Advisory Committee requests that comparative data with respect to the number of quality-control checks conducted and the total number of documents translated be provided in the context of the next report on the pattern of conferences. Консультативный комитет просит включить в следующий доклад о плане конференций сравнительные данные о числе проведенных проверок контроля качества и общем количестве переведенных документов.
The Declaration is now one of the most widely translated documents in the world. В настоящее время Декларация относится к числу документов, переведенных на рекордно большое число языков в мире.
Where it is not possible to translate all relevant documents at once, the timescale for the public to examine the documentation and submit their comments should take into account the time needed to review the translated documents once they have been made available; Если не удается одновременно перевести все соответствующие документы, сроки для ознакомления общественности с документацией и представления замечаний должны выбираться с учетом времени, необходимого для рассмотрения документов, переведенных после того, как они были представлены;
However, material translated contractually increased by 40 per cent in 1993, making the total volume of translation somewhat higher than the level of the previous biennium. В то же время объем материалов, переведенных по контрактам, возрос на 40 процентов по сравнению с 1993 годом, в результате чего общий объем перевода был несколько выше уровня предыдущего двухгодичного периода.
Больше примеров...
Переводиться (примеров 20)
Commitments need to be sustained, reinforced and translated into practical action. Приверженность должна быть постоянной, и она должна укрепляться и переводиться в плоскость практических действий.
The text of all United Nations instruments and human rights procedures should be distributed widely and, where possible, translated into indigenous languages. Тексты всех договоров и процедур в области прав человека Организации Объединенных Наций должны широко распространяться и, по возможности, переводиться на местные языки.
Since 1956 the journal has been a monthly publication and was translated into English and published in the United States under the title Automation and Remote Control by Plenum Publishing Corporation. С 1956 года журнал стал ежемесячным, начал переводиться на английский язык, издаётся в США под названием «Automation and Remote Control».
The submitted reports will be published on the website of the Protocol; however they will not be edited or translated and will not be published as official UN documents. Представленные доклады будут публиковаться на веб-сайте Протокола; однако они не будут ни редактироваться, ни переводиться, ни публиковаться в качестве официальных документов ООН.
Decisions, with their rationales, would be provided at the spring session; the full considerations leading to those decisions would be written up, translated into the ICSC working languages and provided in advance of the summer session. Решения с их обоснованием будут представляться на весенней сессии; все соображения, учтенные в этих решениях, будут излагаться в письменном виде, переводиться на рабочие языки КМГС и заблаговременно представляться перед летней сессией.
Больше примеров...
Воплощены (примеров 30)
The Millennium Declaration was translated into a road map comprising eight associated development goals, all with a target date of 2015. Положения Декларации тысячелетия были воплощены в план действий, в котором намечены восемь соответствующих целей в области развития, все из которых надлежит достичь к 2015 году.
Its Global Plan of Action must be the vehicle by which the recommendations and decisions of these conferences are translated into effective action at the human settlements level. Принятый в ходе конференций Глобальный план действий должен стать тем инструментом, с помощью которого принятые в ходе этих конференций рекомендации и решения будут воплощены в эффективные действия на уровне населенных пунктов.
The initiatives outlined in the paper had been translated into a bill, which had been tabled in parliament in February 2002, and they were accompanied by further moves to integrate foreigners more closely into Danish society. Инициативы, изложенные в этом бюллетене, воплощены в виде законопроекта, который был представлен парламенту в феврале 2002 года, и сочетались с дальнейшими шагами по более тесной интеграции иностранцев в датское общество.
In a few countries, these activities have led to the establishment of a diverse number of programmes on the part of the Government; however, these have not necessarily been translated into longer-term planning. В ряде стран эти мероприятия привели к подготовке правительствами разнообразных программ; однако не все они были воплощены в процесс более долгосрочного планирования.
Now that it has taken place, we need to do our utmost to ensure that its conclusions on youth are translated into specific actions as soon as possible. Теперь, когда оно состоялось, нам необходимо делать все возможное для обеспечения того, чтобы его результаты, касающиеся молодежи, как можно скорее были воплощены в конкретные действия.
Больше примеров...
Перевели (примеров 100)
UNEP has also reported that several NOU's have translated the customs manual into local languages. ЮНЕП сообщает также, что некоторые НОО перевели руководство для таможни на языки своих стран.
Mourelle's journal was somehow taken clandestinely to London where it was translated and published. Судовой журнал Морелля был тайно передан в Лондон, где его перевели и издали.
These information centres currently maintain websites in 31 local languages and since 2011, have translated documents into 38 languages other than the six official languages and continue to produce newsletters in 16 local languages. Эти информационные центры в настоящее время поддерживают веб-сайты на 31 местном языке и, начиная с 2011 года, перевели документы на 38 языков помимо шести официальных и продолжают выпускать информационные бюллетени на 16 местных языках.
A mystery that's been translated. Книга, которую не перевели.
Throughout the year, UNICs translated and produced many other human rights publications and posted these materials on their Websites. В течение года информационные центры Организации Объединенных Наций перевели и выпустили многие другие публикации по правам человека, которые были размещены в их вэб-сайтах.
Больше примеров...
Перевела (примеров 96)
DMP Organization later acquired the rights to Muzzy and translated it into other languages (see below). DMP Организация позже приобрела права на Маззи и перевела на другие языки.
The UNIS translated into Thai and distributed the World Conference brochure. ИСООН перевела на тайский язык и распространила брошюру о Всемирной конференции.
Then I translated each pixel of the infrared spectrum into a pixel of the visible color spectrum. Затем я перевела каждый пиксель инфракрасного спектра в пиксели видимого цветового спектра.
Translated by Mary Kawena Pukui. Перевела книгу Мария Борбаш.
These essays were translated to Russian by Natalya Kulakova. Эти статьи перевела на русский язык Наталия Кулакова.
Больше примеров...
Воплотить (примеров 14)
In our view, the Millennium Declaration embodied creative ideas and principles that must be embraced in a global blueprint and translated into reality. Мы считаем, что в Декларации тысячелетия провозглашены идеи и принципы, которые необходимо отразить в конкретном глобальном плане действий и воплотить его в реальность.
We have to ask ourselves, individually and collectively, whether the enthusiasm and political commitment with which we endorsed the Declaration is being translated into programmes and projects. Мы должны спросить себя, в индивидуальном и коллективном порядке, удалось ли нам воплотить энтузиазм и политическую приверженность, с которыми мы поддержали эту Декларацию, в программы и проекты.
That was the only way to ensure that the new development agenda could be "localized" and translated into manageable policy prescriptions at the country level. Это единственная возможность обеспечить, чтобы новую повестку дня можно было бы «локализовать» и воплотить в полезные рецепты формирования политики на национальном уровне.
Such plans were valuable to the extent that they translated legislative mandates into concrete goals and objectives to be achieved during the period of the plan. Такие планы имеют ценное значение, поскольку они позволяют воплотить директивные мандаты в конкретные цели и показатели, которые должны достигаться в течение периода действия плана.
In Australia, the creative economy translated ideas into economic development and there were over 150,000 creative businesses registered, of which 90 per cent were SMEs. В Австралии креативная экономика помогла воплотить идеи в реальное экономическое развитие; в стране создано более 150000 креативных предприятий, из которых 90% - МСП.
Больше примеров...
Переводной (примеров 6)
The local writers hid behind fictitious names and wrote in the style of translated literature. Местные писатели скрывались за вымышленными псевдонимами и писали в стиле переводной литературы.
This translation is described in the Oxford Guide to Translated Literature in English (2000) as the best currently available. Этот перевод в «Оксфордском путеводителе по переводной литературе на английском языке» (2000) был назван лучшим в настоящее время.
In June 1936 he was re-appointed to the Red Army cadres, he was appointed head of the Department of Translated Literature of the Office of the State Military Publishing House of the USSR NCO. В июне 1936 года вновь определён в кадры РККА, назначен начальником отдела переводной литературы Управления Государственного военного издательства при НКО СССР.
There were cases of literary hoaxes, where authors made up a translated source. Известен также ряд случаев литературных мистификаций, когда авторы выдумывали якобы переводной источник.
The second translated work containing an index of prohibited books was the Taktikon by the monk Nikon Chernogorets. Второй переводной работой, содержавшей индекс запрещённых книг, стал «Тактикон» монаха Никона Черногорца.
Больше примеров...