Английский - русский
Перевод слова Translated

Перевод translated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перевод (примеров 728)
Mr. SHA (China) (translated from Chinese): During this morning's plenary the Chinese delegation made a statement on the subject of APLs. Г-н ША (Китай) (перевод с английского): Сегодня утром на пленарном заседании китайская делегация выступила по вопросу о ППНМ.
IAEA AT translated the complete file into English and produced sample documents from the file "to refresh the memory of IT members" during discussions of this subject. ГД МАГАТЭ обеспечила перевод всей документации на английский язык и в ходе обсуждений по данному вопросу представила выборку документов из этого досье "с целью освежить память членов ИГ".
They translated documents, backgrounders and other information materials into local languages including Bahasa-Indonesia, Danish, Dutch, Finnish, Hindi, Italian, Kiswahili, Nepali, Norwegian, Romanian and Swedish, and distributed them widely in the countries they serve. Они обеспечили перевод документов, справочных материалов и другой информации на местные языки, включая индонезийский, датский, голландский, финский, хинди, итальянский, суахили, непальский, норвежский, румынский и шведский языки, и обеспечили их широкое распространение в обслуживаемых ими странах.
Mr. LI (China) (translated from Chinese): The Indian Government, ignoring strong international opposition and following its nuclear tests on 11 May brazenly carried out two more tests on 13 May. Г-н ЛИ (Китай) (перевод с английского): После ядерных испытаний от 11 мая индийское правительство, игнорируя решительные возражения международного сообщества, беззастенчиво провело 13 мая еще два ядерных испытания.
Mr. HOFER (Switzerland) (translated from French): In taking the floor today I simply intend to make a practical announcement in my capacity as Special Coordinator on the question of the expansion of the membership of the Conference on Disarmament. Г-н ХОФЕР (Швейцария) (перевод с французского): Сегодня я беру слово сугубо с целью сделать практическое сообщение в качестве Специального координатора по расширению членского состава Конференции по разоружению.
Больше примеров...
Переведены (примеров 649)
Crucial documents have been translated into the official languages and digitalized databases as well as handover notes are being provided. Важнейшие документы переведены на официальные языки; составляются оцифрованные базы данных, а также передаточные записи.
His plays have been translated into every major living language and are performed more often than those of any other playwright. Пьесы Шекспира переведены на все основные языки и ставятся чаще, чем произведения других драматургов.
The Working Party regretted that, in spite of the measures taken by the secretariat, many documents for the present session had not been translated into the three official languages. Рабочая группа с сожалением отметила тот факт, что, несмотря на принятые секретариатом меры, многие документы для нынешней сессии не были переведены на три официальных языка.
(b) The Convention on the Rights of the Child and other documents have been translated into Azerbaijani language, distributed to schools and promoted. Ь) Конвенция о правах ребенка и другие документы были переведены на азербайджанский язык, переданы в школы, проведены мероприятия, содействующие их реализации.
Appendix 10 - 12 will be sent to the Committee as soon as they have been translated. Добавления 9, 11 и 12 будут направлены Комитету, как только они будут переведены на английский язык.
Больше примеров...
Переведен (примеров 330)
Following this last period of public consultations, the final study would be completed, translated and sent to the Compliance Committee. После этого последнего этапа консультаций с общественностью должен быть подготовлен, переведен и направлен Комитету по соблюдению окончательный текст исследования.
The Working Group requested that, subject to funding, a first draft of the guidance document should be ready in time for its next meeting and translated in time for distribution at least four weeks before the meeting. Рабочая группа предложила, чтобы при условии достаточного финансирования первый проект руководящего документа был своевременно подготовлен для рассмотрения на ее следующем совещании и своевременно переведен для распространения по меньшей мере за четыре недели до начала работы совещания.
To facilitate dialogue on the Principles with Azerbaijani officials, the Principles had been translated, with the support of the Office of the United Nations High Commission for Refugees (UNHCR), into the Azerbaijani language, both in Cyrillic and Roman scripts. Для облегчения диалога по вопросу о Принципах с азербайджанскими должностными лицами текст принципов, при содействии Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ), был переведен на азербайджанский язык в двух вариантах: на кириллице и латинице.
They derived from the 1970 Convention and from the ICOM Professional Code of Ethics, which was adopted in 1986 and which has been translated into more than 20 languages. Эти кодексы основываются на Конвенции 1970 года и на Кодексе профессиональной этики ИКОМ, принятом в 1986 году, который был переведен на более чем 20 языков.
It had signed the optional protocols to the Convention on the Rights of the Child in September 2000, and the Convention itself had been translated into three of the major Nigerian languages to ensure a wider dissemination of its message. Нигерия подписала факультативные протоколы к Конвенции о правах ребенка в сентябре 2000 года, и текст Конвенции был переведен на три основных нигерийских языка в целях обеспечения самого широкого распространения ее содержания.
Больше примеров...
Переведена (примеров 396)
"Fledglings" was adapted and translated for use with different ethnic minorities. Программа "Молодняк" была адаптирована и переведена на соответствующие языки для использования этническими меньшинствами.
Based on his lectures, he wrote the book 'Plantesamfund', which was immediate translated to German, Polish and Russian, later to English as 'Oecology of Plants'. Основываясь на этой лекции, он написал книгу «Plantesamfund», которая немедленно была переведена на немецкий, польский и русский языки, а затем на английский как «Экологическая география растений».
Adopted in 2001 as the international standard for health and disability statistics, ICF has now been translated into 30 languages, and the development of various tools to facilitate its implementation is under way. МКФ, которая была утверждена в качестве международного стандарта статистики здравоохранения и инвалидности в 2001 году, переведена на 30 языков, и ведется работа по разработке различных методов, содействующих ее внедрению.
Another book which has been translated and sent to schools is ABC of Teaching Human Rights, Practical Exercises for Primary and Secondary Schools, (United Nations, New York, 1989). Переведена и разослана во все школы еще одна книга - "Основы обучения правам человека; практические упражнения для начальной и средней школы" (Организация Объединенных Наций, Нью-Йорк, 1989 год).
His graduation thesis, Nizâmî's Leben und Werke, und der Zweite Theil des Nizâmî'schen Alexanderbuches, appeared in 1871, and was translated into English in 1873 by S. Robinson. Его диссертация «Nizami's Leben and Werke und der zweite Theil des Nizamischen Alexanderbuches» вышла в 1871 году и через два года была переведена С. Робинсоном (S. Robinson) на английский язык.
Больше примеров...
Перевести (примеров 85)
Also in operative paragraph 4, in the Chinese version, when translated back into English literally, it would seem that the comma has been omitted after the word "initiatives". В том же пункте 4 китайского текста создается впечатление, что, если его дословно перевести обратно на английский, после слова "industries" пропущена запятая.
The term "Hasta la vista" is a Spanish farewell that can be literally translated as "Until the (next) sighting" and means "See you later" and "Goodbye". Фраза «Hasta la vista» - это испанское устойчивое выражение, которое можно перевести как «до свидания» или «до встречи».
But I didn't have it translated. Я его не дал перевести.
I need this map translated. Мне нужно перевести эту карту.
The spam had to be converted from matrix code to binary code, then switched to base 8 before being translated back into letters. Спам следовало перевести из матричного кода в бинарный, затем разбить по восемь, а затем перевести обратно в буквы.
Больше примеров...
Перевёл (примеров 114)
He translated into Spanish the complete works of the Latin poets Virgil and Horacio and the Greek playwright Sophocles. Перевёл на испанский язык полное собрание сочинений латинских поэтов Вергилия и Горация, древнегреческого драматурга Софокла.
Lusi added some dialogue translated by Gasparo Gozzi. Лузис добавил несколько диалогов, которые перевёл Gasparo Gozzi.
I've had several passages roughly translated. Я грубо перевёл некоторые отрывки .
In 1762, he translated Magnus Gottfried Lichtwer's Fabeln in French. В 1762 году перевёл с немецкого на французский язык басни Магнуса Готтфрида Лихтвера «Fabeln in gebundener Schreibart».
He translated the two treatises, the Mitacshara of Vijnaneshwara and the Dayabhaga of Jimutavahana, under the title Law of Inheritance. Он перевёл два трактата: «Митакшару» Виджнянешвары и «Даябхагу» Джимутаваханы, под заголовком «Право собственности» (англ. Law of Inheritance).
Больше примеров...
Переведено (примеров 187)
This Greek word was translated into delivery in the standpoint of spoken or recited information rather than newspapers or essays. Это греческое слово было переведено в доставку с точки зрения устной или декламированной информации, а не новостных статей или эссе.
The Guide has been translated and published into Spanish, Russian, and Bahasa. Руководство переведено и опубликовано на испанском и русском языках, а также на языке бахаса.
In addition, the Police Assistance Mission of the European Community to Albania translated the United Nations Counter-Kidnapping Manual into Albanian and in March 2007 ran a training course in Tirana based on that Manual. Кроме того, силами Миссии Европейского сообщества по оказанию полицейской помощи Албании Руководство Организации Объединенных Наций по борьбе с похищением людей было переведено на албанский язык, а в марте 2007 года на основе этого Руководства в Тиране были проведены учебные курсы.
At the global level, for example, the Citicorp Foundation provided support for the publication of the MicroStart Guide, which has been translated into five languages. Например, на глобальном уровне Фонд «Ситикорп фаундейшн» содействовал публикации руководства по программе "MicroStart", которое было переведено на пять языков.
In particular, as several defence teams do not work in French, briefing cannot be completed until the 2,500-page trial judgement is translated from French into English. В частности, поскольку несколько групп защиты не используют в работе французский язык, подготовка соответствующих меморандумов будет завершена только после того, как судебное решение объемом в 2500 страниц будет переведено с французского на английский язык.
Больше примеров...
Переводится (примеров 191)
All domestic legislation was drafted in Kinyarwanda and translated into English and French. Все внутреннее законодательство разрабатывается на языке киньяруанда и переводится на английский и французский языки.
At this level the conceptual instruction has been translated into multiple instructions that the database understands. На этом уровне концептуальная инструкция переводится на несколько инструкций, которые понимает база данных.
The ESCWA session report, issued once every two years at the end of the ministerial meeting of member countries, is translated into French. Доклад о работе сессий ЭСКЗА, выпускаемый каждые два года по завершении совещания государств-членов на уровне министров, переводится на французский язык.
Hungary also incorporated public comments into its standpoint, which was translated into English and sent to the Party of origin together with the original comments in its own language. Венгрия также включает замечания общественности в свою позицию, которая переводится на английский язык и направляется Стороне происхождения вместе с оригиналом замечаний на языке страны.
In keeping with the Organization's renewed emphasis on multilingualism, the United Nations Documentation: Research Guide is being translated into all official languages, and chapters of the French version have recently been posted. Ввиду уделения Организацией повышенного внимания многоязычию на все официальные языки переводится «Документация Организации Объединенных Наций: поисковый справочник, причем недавно на сайте были размещены главы версии на французском языке .
Больше примеров...
Переводятся (примеров 176)
In each of the training courses and seminars offered under the programme, relevant international instruments are translated (where necessary) and distributed to participants. В рамках подготовки каждого учебного курса и семинара, предлагаемого в рамках программы, соответствующие международные договоры переводятся (если в этом существует необходимость) и распространяются среди участников.
34mag is a Belarusian online youth magazine, which is published in two languages (Belarusian and Russian), some materials are translated into English too. 34mag - белорусский молодёжный интернет-журнал, который выпускается на двух языках: белорусском и русском, - некоторые материалы также переводятся на английский.
Under the terms of General Assembly resolution 36/120 B of 10 December 1981, the publications of the Division are translated into languages other than the official languages of the United Nations. Согласно положениям резолюции 36/120 В Генеральной Ассамблеи от 10 декабря 1981 года публикации Отдела переводятся на другие языки, помимо официальных языков Организации Объединенных Наций.
Mr. Amor said that additional replies received from Spain to the Committee's request for information on its fifth periodic report were currently being translated and would be considered at a later date. Г-н Амор говорит, что дополнительные ответы, полученные от Испании на запрос Комитета о предоставлении информации по ее пятому периодическому докладу, в настоящее время переводятся и будут рассмотрены позже.
The newspapers Respublika (daily), and Golos Litvy (weekly) are published in Lithuanian and translated into Russian. Выходят на литовском и переводятся на русский язык газеты "Республика" (ежедневная) и "Голос Литвы" (еженедельная).
Больше примеров...
Переведенных (примеров 106)
In Myanmar, 500 copies of the translated version of modules 1 to 3 have been distributed to officials and policymakers in different ministries. В Мьянме среди должностных лиц и ответственных руководителей различных министерств было распространено 500 экземпляров переведенных модулей 1-3.
For the year 2014 percentage of Hobby World's own and translated games is 20% and 80% respectively. Процентное соотношение собственных и переведенных игр по статусу на 2014 год составляет 30 и 70 процентов соответственно.
In addition, the outputs from 42 staff members were not subject to quality control and the number of pages they translated were not recorded. Кроме того, переводы 42 сотрудников не проходили контроль качества, а число переведенных ими страниц не регистрировалось.
To be effective, both the documentation review and roll-out need to be based on documents that have been translated. Для обеспечения эффективности обзора документации и расширения масштабов деятельности необходимо, чтобы они были основаны на уже переведенных документах.
The High Court and District Court each have their own rules allowing Maori to have documents translated into the Maori language. Высший суд и окружной суд в своей деятельности придерживаются своих собственных правил, предусматривающих возможность использования маори документов, переведенных на язык маори.
Больше примеров...
Переводиться (примеров 20)
The release notes will be further improved and translated to additional languages in the weeks after the release. В течении нескольких недель после выпуска эта информация будет улучшаться и переводиться на дополнительные языки.
Following requests by delegations, the representatives of the United States and GS1 confirmed that all documentation concerning the coding could be freely used by other delegations and translated as required. Отвечая на запросы делегаций, представители Соединенных Штатов и ГС1 подтвердили, что вся документация, касающаяся кодирования, может в случае возникновения такой необходимости бесплатно использоваться другими делегациями и переводиться.
This option produces savings only in publishing and distribution, as summary records would still be drafted in one language and translated into all the others. Этот вариант позволяет добиться экономии лишь на публикации и распространении, поскольку краткие отчеты по-прежнему будут составляться на одном из языков и переводиться на все остальные.
Among others, they strongly emphasized the need to have INSTRAW documents translated into other languages in order to make them useful for international networking. В частности, они решительно подчеркнули, что документы МУНИУЖ должны переводиться на другие языки, с тем чтобы их можно было использовать в процессе создания международных сетей.
Full texts of the in-depth review reports will be published as official UNFCCC documents and translated into the other official languages of the United Nations. Полные тексты докладов об углубленном рассмотрении будут издаваться в качестве официальных документов РКИК ООН и переводиться на другие официальные языки Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Воплощены (примеров 30)
This requires that they are translated into related actions for each of the phases. Для этого требуется, чтобы они были воплощены в соответствующие мероприятия на каждом из этапов.
However, such statements have not been translated into reality by the actual measures on the ground. Однако такие выступления не были воплощены в действительность в результате реальных мер, предпринятых на местах.
The initiatives outlined in the paper had been translated into a bill, which had been tabled in parliament in February 2002, and they were accompanied by further moves to integrate foreigners more closely into Danish society. Инициативы, изложенные в этом бюллетене, воплощены в виде законопроекта, который был представлен парламенту в феврале 2002 года, и сочетались с дальнейшими шагами по более тесной интеграции иностранцев в датское общество.
The staff of the United Nations urged the General Assembly to ensure that the inspirational words of resolution 61/261 were translated into a tangible, functional system that positioned the Organization as an exemplary employer and acted as the cornerstone of much-needed organizational reform. Персонал Организации Объединенных Наций настоятельно призывает Генеральную Ассамблею обеспечить, чтобы вдохновенные слова резолюции 61/261 были воплощены в реально функционирующую систему, которая превратила бы Организацию в образцового работодателя и стала бы краеугольным камнем столь необходимой организационной реформы.
He regretted that the concepts recognized by the Monterrey Consensus had not been translated into practical measures to facilitate debt repayment, establish economic solvency and debt servicing capacity, or to promote growth and sustainable development. Он выражает сожаление по поводу того, что концепции, признанные в Монтеррейском консенсусе, не были воплощены в практические меры по облегчению выплаты долгов и обеспечению экономической стабильности и возможностей для обслуживания долга или по стимулированию роста и устойчивого развития.
Больше примеров...
Перевели (примеров 100)
Mourelle's journal was somehow taken clandestinely to London where it was translated and published. Судовой журнал Морелля был тайно передан в Лондон, где его перевели и издали.
Its transmission was secured by siddhas and scholars who translated texts from the language of Zhang-Zhung into Tibetan. Его передача была обеспечена сиддхами и учёными, которые перевели тексты с языка Шанг-Шунга на тибетский.
Well, I just assumed that you had it translated. Ну, я-то думала, вы ее перевели.
In that context, she was happy to inform the Committee that the Convention had been translated into Hindi, the national language, and that three states had translated it into their regional languages. В этой связи оратор рада сообщить Комитету, что Конвенция была переведена на хинди, общенациональный язык страны, и что три штата перевели ее на свои региональные языки.
Human rights instruments have been translated, printed, or reprinted by several UNICs and UNOs, such as UNIC in Lisbon, which translated the DPI fact sheet entitled "Human Rights and Older Persons". Некоторые ИЦООН и отделения Организации Объединенных Наций перевели, опубликовали или перепечатали документы по правам человека, например ИЦООН в Лиссабоне, который обеспечил перевод публикации ДОИ, озаглавленной "Права человека и престарелые".
Больше примеров...
Перевела (примеров 96)
To enhance the scaling-up of the WSP approach in the European region, WHO/Europe with the support of Germany translated both guidance documents into Russian. Стремясь к популяризации ПБВ в европейском регионе, ВОЗ-Европа при содействии Германии перевела оба руководства на русский язык.
So the Russian salesgirl translated for me, And you'll never guess what irina said to the... Angry guy on the phone. И эта русская продавщица все перевела мне, и вы никогда не угадаете, что Ирина сказала этому... сердитому парню по телефону.
In the first half of the 1930s, Roerich translated from English to Russian two volumes of H.P. Blavatsky's fundamental work Secret Doctrine. В первой половине 1930-х годов Е. И. Рерих перевела на русский язык два тома фундаментального труда Е. П. Блаватской «Тайная Доктрина».
The National Commission for UNESCO of the Philippines has translated it into the national language and distributed it nationwide. Национальная комиссия Филиппин по делам ЮНЕСКО перевела Декларацию на национальный язык и распространила ее текст на территории всей страны.
Under its Public Awareness Program the Commission has translated more than 150 Laws into simple Urdu for mass awareness, with special focus on laws relating to women. В рамках осуществляемой ею программы повышения уровня осведомленности общественности Комиссия перевела более 150 законов на упрощенный урду в целях массового ознакомления с ними, при этом особое внимание уделялось законам, касающимся женщин.
Больше примеров...
Воплотить (примеров 14)
That was the only way to ensure that the new development agenda could be "localized" and translated into manageable policy prescriptions at the country level. Это единственная возможность обеспечить, чтобы новую повестку дня можно было бы «локализовать» и воплотить в полезные рецепты формирования политики на национальном уровне.
It is essential that actions are taken to ensure that the Habitat Agenda is now translated into policy and practice in every country; Важно принять меры для того, чтобы теперь воплотить Повестку дня Хабитат в политику и практику в каждой стране;
Bolivia was concerned at the reaction to the vote by the people of East Timor, whose clearly expressed desire for independence must be respected and translated into reality with the full cooperation of the international community. Боливия обеспокоена реакцией на результаты голосования народа Восточного Тимора, чье ясно выраженное стремление к независимости необходимо уважать и воплотить в жизнь на практике при полном сотрудничестве со стороны международного сообщества.
The Conference afforded an opportunity to bring indigenous peoples' rights to the attention of the international community and generate the necessary political will and the Nordic countries hoped that it would result in an ambitious outcome document that translated international commitment into substantive action. Эта конференция предоставляет возможность сфокусировать внимание мирового сообщества на правах коренных народов и мобилизовать необходимую политическую волю, и страны Северной Европы надеются, что она увенчается принятием важного итогового документа, который поможет воплотить международные обязательства в конкретные действия.
We hope that the Conference will respond meaningfully to the recent spurt in international opinion in favour of the elimination of nuclear weapons so that statements of intent are translated into specific and concrete actions leading to the complete elimination of nuclear weapons. Мы надеемся, что Конференция по разоружению содержательно отреагирует на недавний всплеск в международном общественном мнении в пользу ликвидации ядерного оружия, с тем чтобы воплотить волеизъявления в специфические и конкретные действия, ведущие к полной ликвидации ядерного оружия.
Больше примеров...
Переводной (примеров 6)
The local writers hid behind fictitious names and wrote in the style of translated literature. Местные писатели скрывались за вымышленными псевдонимами и писали в стиле переводной литературы.
He published two works of translated poetry in 1925 and 1926, but pursuing an alternative career path, went to Paris in 1929, to study Medicine. В 1925 и 1926 годах опубликовал две книги переводной поэзии, но решил избрать другую профессию и в 1929 году отправился в Париж, чтобы изучать медицину.
This translation is described in the Oxford Guide to Translated Literature in English (2000) as the best currently available. Этот перевод в «Оксфордском путеводителе по переводной литературе на английском языке» (2000) был назван лучшим в настоящее время.
There were cases of literary hoaxes, where authors made up a translated source. Известен также ряд случаев литературных мистификаций, когда авторы выдумывали якобы переводной источник.
The second translated work containing an index of prohibited books was the Taktikon by the monk Nikon Chernogorets. Второй переводной работой, содержавшей индекс запрещённых книг, стал «Тактикон» монаха Никона Черногорца.
Больше примеров...