Английский - русский
Перевод слова Translated

Перевод translated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перевод (примеров 728)
In cooperation with the Spanish Government UN/ECE Standards for perishable produce are being translated into Spanish for distribution to South American countries via ECLAC. В сотрудничестве с правительством Испании в настоящее время осуществляется перевод на испанский язык стандартов на скоропортящиеся продукты ЕЭК ООН для распространения в странах Южной Америки через каналы ЭКЛАК.
Mr. RIVASSEAU (France) (translated from French): Mr. President, after listening to this morning's speakers, I share the view of those who emphasized the very useful nature of our focused work this week. Г-н РИВАССО (Франция) (перевод с французского): Г-н Председатель, выслушав выступления, прозвучавшие сегодня утром, я разделяю ощущения тех, кто подчеркивал весьма полезный характер нашей сфокусированной работы на этой неделе.
Mr. CABALLERO (Cuba) (translated from Spanish): Mr. President, as a son of Latin America and a member of the Group of 21, we are happy to see you presiding over our Conference at such a crucial time. Г-н КАБАЛЬЕРО (Куба) (перевод с английского): Г-н Председатель, мы рады видеть Вас, сына Латинской Америки и члена Группы 21, на посту Председателя нашей Конференции в этот решающий момент.
As a Party of origin, Germany always translated at least the non-technical summary and other parts of the documentation relevant for public participation, as well as parts of the final decision, subject to reciprocity. Как Сторона происхождения Германия всегда обеспечивает перевод как минимум резюме нетехнического характера и других элементов документации, имеющих важное значение для участия общественности, а также элементы окончательного решения на основе принципа взаимности.
During the Romantic era, Shakespeare was praised by the poet and literary philosopher Samuel Taylor Coleridge, and the critic August Wilhelm Schlegel translated his plays in the spirit of German Romanticism. В эпоху романтизма Шекспир получил высокую оценку поэта и литературного философа Сэмюэла Тейлора Кольриджа; критик Август Вильгельм Шлегель выполнил перевод его пьес на немецкий в духе немецкого романтизма.
Больше примеров...
Переведены (примеров 649)
Extracts from the gZi-brjid have been edited and translated by D.L. Выдержки из gZi-brjid были отредактированы и переведены Д.Л.
The Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners had been translated into Bulgarian and were available in public libraries. Минимальные стандартные правила обращения с заключенными переведены на болгарский язык и имеются во всех публичных библиотеках.
International instruments, including the Convention, had been translated and distributed widely to the population. Переведены на узбекский язык и широко распространены среди населения тексты международных документов, в том числе Конвенции.
Two compilations of basic reference documents on both Committees and treaties, including the general comments, were prepared, translated into Khmer and made available to the working groups. Были подготовлены и переведены на кхмерский язык и предоставлены в распоряжение рабочих групп две подборки базовых справочных документов и по комитетам и по договорам, включая общие замечания.
He allowed others to heft the box but said that the angel had forbidden him to show the plates to anyone until they had been translated from their original "reformed Egyptian" language. Как позже рассказывал Смит, ангел воспретил показывать эти пластины кому-либо до тех пор, пока они не будут переведены с их изначального, «измененного египетского», языка.
Больше примеров...
Переведен (примеров 330)
He had been unable to complete the paper in time to have it translated for the current session. Он не смог завершить этот доклад вовремя, чтобы тот мог быть переведен до текущей сессии.
It has been loosely translated as a "basically well-off" society in which the people are able to live relatively comfortably, albeit ordinarily. Этот термин был условно переведен как «практически обеспеченное» общество, в котором люди могут жить относительно комфортно, хотя и обычно.
After the workshop, the steering group drafted a second version of the guidelines, which was translated into Russian and circulated to all UNECE member countries, as well as representatives of TMF operators, for final comments. После рабочего совещания руководящая группа подготовила проект второго варианта рабочих принципов, который был переведен на русский язык и распространен среди всех стран - членов ЕЭК ООН, а также представителей операторов хвостохранилищ для заключительных замечаний.
A volume cannot be published unless it is complete and translated into English or French, or both. Публикация того или иного тома не производится до тех пор, пока он не составлен полностью и не переведен на английский или французский язык либо на оба языка.
Human Rights and gender activist are advocating for the passage of the Domestic Violence Bill into law. MOWAC in conjunction with Civil Society Organizations have mounted a Country-wide dissemination exercise of the Bill which has been translated into eight local dialects. В сотрудничестве с организациями гражданского общества МДЖД провело массовую информационную кампанию, посвященную данному законопроекту, который был переведен на восемь местных диалектов.
Больше примеров...
Переведена (примеров 396)
The song has been translated into several languages, becoming a pop standard. Песня была переведена на несколько языков, став поп-стандартом.
It has been fully translated into almost forty languages; additional translations are in progress and may be added in point releases for sarge. Она полностью переведена на почти сорок языков, ведётся работа над дополнительными переводами, которые, возможно, будут включены в следующие выпуски sarge.
The observer for Finland suggested that a survey should be undertaken to obtain information on the extent to which the Declaration had already been translated into, and published in, both majority and minority languages. Наблюдатель от Финляндии предложил провести обследование в целях получения информации о степени, в которой Декларация уже переведена и опубликована в тех или иных странах как на языке большинства, так и на языке меньшинств.
As examples, he pointed to The State of the World's Children report, which is translated into more that 40 languages each year, and the Facts for Life publication, which has been translated into 215 languages. В качестве примеров он привел доклад, озаглавленный "Положение детей в мире", который ежегодно переводится более чем на 40 языков, и публикацию "Факты в защиту жизни", которая была переведена на 215 языков.
Has the Convention been disseminated and translated into local languages and has it been given visibility so as to make women aware of their rights? Была ли Конвенция переведена на местные языки и обращалось ли к ней внимание на предмет того, чтобы женщины знали о своих правах?
Больше примеров...
Перевести (примеров 85)
Angola was encouraged to have the most important recommendations translated into the national language so that administrators in the different ministries would understand the meaning of the Convention articles correctly. Она призывает Анголу перевести на национальный язык наиболее важные рекомендации, с тем чтобы руководители в различных министерствах правильно понимали смысл статей Конвенции.
He would be commander for the mission, code named China-Sache, loosely translated as "China Show" or "China Matter." Ему предстояло командовать миссией под кодовым названием China-Sache, что примерно можно перевести как «Китайский вопрос» or «China Matter.».
The task team has produced a brochure, poster and web site pages, which, in the coming year, need to be refined and translated, provided to countries to tailor to their needs and distributed through PARIS 21 members with a user guide. Целевая группа подготовила брошюру, плакат и страницы для веб-сайта, которые в следующем году необходимо будет доработать и перевести, довести до сведения стран с учетом их потребностей и распространить среди членов ПАРИЖ-21 вместе с руководством для пользователей.
I wanted the side letter translated. Я просила перевести сопроводительное письмо.
If the material is deemed to be required, the Tribunal requests that this already-translated prosecution material is translated again before being used in Court. Если материал требуется для разбирательства, Трибунал просит этот уже переведенный материал обвинения перевести вновь, прежде чем использовать его в суде.
Больше примеров...
Перевёл (примеров 114)
Kostyakov translated many Russian folk songs into the Khakas language as well as the Soviet-era songs. Костяков перевёл на хакасский язык многие русские народные песни, а также песни советского времени.
Tom translated the letter into French. Том перевёл письмо на французский.
In 1975 he translated Roman Ingarden's On the Motives which led Husserl to Transcendental Idealism from Polish. В 1975 году он перевёл с польского языка работу Романа Ингардена «О мотивах, которые привели Гуссерля к трансцендентальному идеализму».
Glassco published his translated Complete Poems of Hector de Saint-Denys Garneau in 1975. Джон Гласско перевёл стихи де Сент-Дени Гарно на английский язык (Complete poems of Saint Denys Garneau, Ottawa, 1975).
He has translated all Beckett's dramatic works into Polish, as well as some of his other works. Перевёл все драматические сочинения Беккета, а также часть его поэзии и эссеистики.
Больше примеров...
Переведено (примеров 187)
The second communication, also concerning nine outstanding cases, was not translated in time for inclusion in the present report. Второе сообщение, также касавшееся девяти невыясненных случаев, не было своевременно переведено для его включения в настоящий доклад.
Currently only our portfolio pages are translated into English. В настоящий момент только наше портфолио переведено на русский язык.
The union was conducted in Spanish and translated for Presley and Jackson by an attorney. Бракосочетание состоялось в Испании, и было переведено Джексону и Пресли адвокатом.
Most textbooks had been translated into Tibetan. Большинство школьных учебников переведено на тибетский язык.
This is a sentence that was translated from German into English. Это предложение было переведено с немецкого на английский.
Больше примеров...
Переводится (примеров 191)
Tajikistan's response had been received and was currently being translated. Получен и в настоящее время переводится ответ Таджикистана.
Often translated as 'rare' or 'peculiar'... Часто переводится как 'редкий' или 'не такой'...
The word "majlis" could perhaps be best translated as "salon" or "talking house". Слово "меджлис", возможно, лучше всего переводится... как "салон" или "дом для бесед".
In this regard, all the documentation pertaining to these activities is being translated into English for ease of reference, and will be transmitted to the Coordinator of the Conference through the Office of the Under-Secretary-General for Political Affairs. В связи с этим следует отметить, что вся документация об этих мероприятиях для удобства пользования переводится на английский язык и будет препровождена Координатору Конференции через Управление заместителя Генерального секретаря по политическим вопросам.
Based on the results, UNMIT developed a draft, which was adopted in June 2012 and is being translated into Portuguese and Tetum for the Government's use. Результаты этого практикума легли в основу разработанного ИМООНТ межучрежденческого плана действий в чрезвычайных ситуациях, который был принят в июне 2012 года, и в настоящее время переводится на португальский язык и язык тетум в целях его использования правительством.
Больше примеров...
Переводятся (примеров 176)
He also wished to know whether prison rules were translated for foreign prisoners. Он также хотел бы знать, переводятся ли тюремные правила для заключенных-иностранцев.
The CRC in-session working documents are not translated; рабочие документы на заседаниях КПР не переводятся;
The secretariat reported that both Resource Manuals were being translated into Armenian and Azerbaijani and one of them was also being translated into Georgian by the Organization for Security and Cooperation in Europe, at the request of the secretariat, and would be available shortly. Секретариат сообщил, что оба справочных руководства переводятся на азербайджанский и армянский языки, причем одно из них также переводится на грузинский язык Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе по просьбе секретариата, и будут доступны в ближайшее время.
Those notes, which taken together generally ran to hundreds of pages, were then translated into the other official language and distributed to the other judges for their consideration. Такие записки, которые вместе взятые, обычно составляют сотни страниц, затем переводятся на другой официальный язык и распространяются для рассмотрения другими судьями.
In that respect, she stressed that the follow-up procedure established by the Committee came at no cost to the United Nations system insofar as documents submitted to the Committee were posted on its website rather than printed and were generally not translated. Г-жа Гаер считает необходимым отметить в этой связи, что применяемая Комитетом процедура рассмотрения последующих мер ничего не стоит Организации Объединенных Наций, поскольку получаемые документы не печатаются, а выкладываются на веб-сайте Комитета и, как правило, не переводятся.
Больше примеров...
Переведенных (примеров 106)
The translated information sheets are also available on read aloud audio CDs. Содержание переведенных информационных бюллетеней также доступно на компакт-дисках.
Another major problem was the lack of translated versions of documents in all the Committee's working languages. Другой важной проблемой является отсутствие документов, переведенных на все рабочие языки Комитета.
As for translation, in order to cope with increasing workloads, ILO relies heavily on external collaborators who accounted for 26.5 per cent of all pages translated by the translation department. Что касается письменного перевода, то для того чтобы справляться с возрастающей рабочей нагрузкой МОТ широко привлекает внештатных работников, на которых приходится 26,5% всего объема страниц, переведенных департаментом письменного перевода.
This will ensure that the translated publications are available by 2007 for implementation. Это позволит обеспечить распространение переведенных текстов публикаций к 2007 году для их внедрения.
(a) Renew its efforts to disseminate the Convention, both to children and to the broader public, including through appropriate material specifically for children translated in the various languages spoken in the Principality of Andorra, including the languages spoken by migrant children; а) возобновить его усилия по распространению Конвенции как среди детей, так и среди более широких групп населения, в том числе посредством соответствующих и рассчитанных на детей материалов, переведенных на различные языки, используемые жителями Княжества Андорра, включая языки, на которых разговаривают дети-мигранты;
Больше примеров...
Переводиться (примеров 20)
This option produces savings only in publishing and distribution, as summary records would still be drafted in one language and translated into all the others. Этот вариант позволяет добиться экономии лишь на публикации и распространении, поскольку краткие отчеты по-прежнему будут составляться на одном из языков и переводиться на все остальные.
The text of all United Nations instruments and human rights procedures should be distributed widely and, where possible, translated into indigenous languages. Тексты всех договоров и процедур в области прав человека Организации Объединенных Наций должны широко распространяться и, по возможности, переводиться на местные языки.
Full texts of the in-depth review reports will be published as official UNFCCC documents and translated into the other official languages of the United Nations. Полные тексты докладов об углубленном рассмотрении будут издаваться в качестве официальных документов РКИК ООН и переводиться на другие официальные языки Организации Объединенных Наций.
Since 1956 the journal has been a monthly publication and was translated into English and published in the United States under the title Automation and Remote Control by Plenum Publishing Corporation. С 1956 года журнал стал ежемесячным, начал переводиться на английский язык, издаётся в США под названием «Automation and Remote Control».
Publications subject to global outreach should be processed and translated by the United Nations conference services and made available in the six United Nations languages; Публикации, предполагающие глобальный информационный охват, должны обрабатываться и переводиться конференционными службами Организации Объединенных Наций и распространяться на шести языках Организации Объединенных Наций;
Больше примеров...
Воплощены (примеров 30)
These do exist, even if they have not been translated into practical results. Да они, собственно, и существуют, хотя они и не были воплощены в конкретные результаты.
However, these great words have not yet been translated into reality. Однако эти замечательные слова все еще не воплощены в жизнь.
Specific matters before the General Assembly can often be clouded with abstractions by those who do not believe that these principles are capable of being translated into the harsh reality of international relations. Конкретные вопросы, представленные на рассмотрение Генеральной Ассамблеи, могли часто омрачаться абстрактными замечаниями тех, кто не верит в то, что эти принципы могут быть воплощены в суровую реальность международных отношений.
Some delegations stated that the international, regional and multilateral agreements and guidelines that address the issue of sustainable tourism need to be effectively translated into practical programmes for implementation by the tourism industry, Governments and civil society. Некоторые делегации заявили о том, что международные, региональные и многосторонние соглашения и руководящие принципы, касающиеся вопросов устойчивого развития туризма, должны быть воплощены в практические программы действий туристического сектора, правительств и гражданского общества.
The initiatives outlined in the paper had been translated into a bill, which had been tabled in parliament in February 2002, and they were accompanied by further moves to integrate foreigners more closely into Danish society. Инициативы, изложенные в этом бюллетене, воплощены в виде законопроекта, который был представлен парламенту в феврале 2002 года, и сочетались с дальнейшими шагами по более тесной интеграции иностранцев в датское общество.
Больше примеров...
Перевели (примеров 100)
Its transmission was secured by siddhas and scholars who translated texts from the language of Zhang-Zhung into Tibetan. Его передача была обеспечена сиддхами и учёными, которые перевели тексты с языка Шанг-Шунга на тибетский.
I had his emails and voice messages translated at a local Chinese laundry. Мне перевели его имейлы и голосовые сообщения в местной китайской прачечной.
They are regarded as especially important in the dissemination of Bon because they translated the teachings into their own languages before returning to their countries to teach. Они почитаются, как особо важные в распространении Бон, потому что перевели учения на их собственные языки перед возвращением в свои страны для того, чтобы обучать.
A mystery that didn't sell and has been translated into odd languages. Эту книгу не продали, но перевели на очень странный набор языков.
I want every word translated. Я хочу, чтобы вы перевели ему каждое слово.
Больше примеров...
Перевела (примеров 96)
Yoko translated some poems from Japanese into English. Йоко перевела несколько стихотворений с японского на английский.
The Russian delegation translated the guidelines into Russian (2004). Российская делегация перевела руководящие принципы на русский язык (2004 год).
I translated Judicial Powers of Resistance Councils and Committees into Runyankore Rukiga; a local language. Перевела юридические полномочия Советов и комитетов сопротивления на местный язык руньянкоре рукига.
Under its Public Awareness Program the Commission has translated more than 150 Laws into simple Urdu for mass awareness, with special focus on laws relating to women. В рамках осуществляемой ею программы повышения уровня осведомленности общественности Комиссия перевела более 150 законов на упрощенный урду в целях массового ознакомления с ними, при этом особое внимание уделялось законам, касающимся женщин.
Constance Garnett translated 71 volumes of Russian literary works, and her translations received high acclaim from authors such as Joseph Conrad and D. H. Lawrence. Констанс Гарнетт перевела около 70 произведений русской литературы и заслужила одобрение таких авторов как Джозеф Конрад и Дэвид Герберт Лоуренс.
Больше примеров...
Воплотить (примеров 14)
This was done to provide an example of how the obligations on States parties could be succinctly and comprehensively translated into national legislation. Целью этой разработки было показать на примере, как можно всеобъемлюще и в сжатой форме воплотить в национальном законодательстве обязательства государств-участников.
We have to ask ourselves, individually and collectively, whether the enthusiasm and political commitment with which we endorsed the Declaration is being translated into programmes and projects. Мы должны спросить себя, в индивидуальном и коллективном порядке, удалось ли нам воплотить энтузиазм и политическую приверженность, с которыми мы поддержали эту Декларацию, в программы и проекты.
It is essential that actions are taken to ensure that the Habitat Agenda is now translated into policy and practice in every country; Важно принять меры для того, чтобы теперь воплотить Повестку дня Хабитат в политику и практику в каждой стране;
Such plans were valuable to the extent that they translated legislative mandates into concrete goals and objectives to be achieved during the period of the plan. Такие планы имеют ценное значение, поскольку они позволяют воплотить директивные мандаты в конкретные цели и показатели, которые должны достигаться в течение периода действия плана.
The Conference afforded an opportunity to bring indigenous peoples' rights to the attention of the international community and generate the necessary political will and the Nordic countries hoped that it would result in an ambitious outcome document that translated international commitment into substantive action. Эта конференция предоставляет возможность сфокусировать внимание мирового сообщества на правах коренных народов и мобилизовать необходимую политическую волю, и страны Северной Европы надеются, что она увенчается принятием важного итогового документа, который поможет воплотить международные обязательства в конкретные действия.
Больше примеров...
Переводной (примеров 6)
The local writers hid behind fictitious names and wrote in the style of translated literature. Местные писатели скрывались за вымышленными псевдонимами и писали в стиле переводной литературы.
This translation is described in the Oxford Guide to Translated Literature in English (2000) as the best currently available. Этот перевод в «Оксфордском путеводителе по переводной литературе на английском языке» (2000) был назван лучшим в настоящее время.
In June 1936 he was re-appointed to the Red Army cadres, he was appointed head of the Department of Translated Literature of the Office of the State Military Publishing House of the USSR NCO. В июне 1936 года вновь определён в кадры РККА, назначен начальником отдела переводной литературы Управления Государственного военного издательства при НКО СССР.
There were cases of literary hoaxes, where authors made up a translated source. Известен также ряд случаев литературных мистификаций, когда авторы выдумывали якобы переводной источник.
The second translated work containing an index of prohibited books was the Taktikon by the monk Nikon Chernogorets. Второй переводной работой, содержавшей индекс запрещённых книг, стал «Тактикон» монаха Никона Черногорца.
Больше примеров...