The Office has also translated all major human rights instruments on combating racism into Croatian and has issued a booklet for general purposes. | Управление также осуществило перевод на хорватский язык всех основных документов по правам человека в области борьбы с расизмом и подготовило брошюру для широкого использования. |
A technical committee has been mandated to finalize the new interpretive declarations and will ensure that they are translated for submission to the international parties concerned. | В настоящее время технической комиссии поручено доработать новые заявления о толковании, и она должна будет обеспечить их перевод, с тем чтобы представить их соответствующим международным сторонам. |
Baron GUILLAUME (Belgium) (translated from French): Since my delegation is taking the floor for the first time under your presidency, Sir, I would like to tell you how pleased we are to see you in the Chair. | Барон ГИЙОМ (Бельгия) (перевод с французского): Г-н Председатель, поскольку моя делегация впервые берет слово в период вашего председательства, я хотел бы сказать вам, что мы очень рады видеть вас на этом посту. |
The Subcommittee requested the Office for Outer Space Affairs to have the curriculum translated into all official languages of the United Nations, in order to facilitate the use of the curriculum by the regional centres and developing countries and to strengthen capacity-building in space law. | Подкомитет обратился к Управлению по вопросам космического пространства с просьбой обеспечить перевод учебного курса на все официальные языки Организации Объединенных Наций в целях содействия его использованию региональными центрами и развивающимися странами и наращивания потенциала в области космического права. |
Casa Diritti Sociali in Italy translated the Durban Declaration and Programme of Action into Italian. | Организация «Каза диритти социали» обеспечила перевод Дурбанской декларации и Программы действий на итальянский язык. |
They are often translated into Dutch and, partly thanks to the efforts of NGOs, widely disseminated. | Нередко они переведены на голландский язык и благодаря отчасти усилиям НПО получают широкое распространение. |
It is important to point out that CEDAW and the Inter-American Convention known as the Convention of Belém do Pará have both been translated into Creole. | Важно отметить, что тексты КЛДОЖ и Межамериканской конвенции, принятой в Белем-ду-Пара, переведены на креольский язык. |
More recently, the Centre's partners translated modules into Khmer, Mongolian, Myanmar (modules 1-3), Pashto, Tajik, and Vietnamese. | Позднее модули Центра были переведены партнерами на кхмерский, монгольский, мьянманский (модули 1-3), пуштунский, таджикский и вьетнамский языки. |
The Committee's most recent assessment of the Chernobyl accident was translated into and published in the Russian language to improve awareness and use among the countries most affected by that accident. | Результаты самых последних проведенных Научным комитетом оценок последствий Чернобыльской аварии были переведены и опубликованы на русском языке для повышения степени осведомленности и их более широкого использования странами, в наибольшей степени пострадавшими в результате этой аварии. |
It however regretted that the document containing the written replies had not been translated, thus impeding genuine dialogue. | Наряду с этим, она выразила сожаление в связи с тем, что письменные ответы не были переведены на другие языки, что препятствовало проведению подлинного диалога. |
The delegate of Switzerland offered to prepare a questionnaire on the subject which the secretariat would have translated and disseminated to member States. | Делегат Швейцарии предложил подготовить вопросник по этой теме, который будет переведен в секретариате и распространен среди государств-членов. |
Thailand translated its Labour Protection Act into Burmese, Khmer and Lao and disseminated relevant laws to provide migrant workers with information about their rights. | В Таиланде Закон об охране труда был переведен на бирманский, кхмерский и лаосский языки и было обеспечено распространение текстов соответствующих законов с целью вооружить трудящихся-мигрантов информацией об их правах. |
The delegation of Armenia also noted that paragraph 2 of the same document was translated into Russian incorrectly. | Делегация Армении также отметила, что пункт 2 этого документа был неправильно переведен на русский язык. |
State of the World's Cities 2008/2009 has also been translated into Chinese. | Доклад о состоянии городов мира за 2008/09 год переведен также на китайский язык. |
In 2011 the leaflet was translated into the languages of the most common countries of origin of victims, and will be distributed in 2012. | В 2011 году проспект был переведен на языки, которые наиболее распространены в странах происхождения жертв торговли людьми, а в 2012 году начнется его распространение. |
Persons are called... in order that the information in their complaints is translated into English, analyzed and entered into a computerized database. | Лица вызываются... для того, чтобы изложенная в их жалобах информация была переведена на английский язык, проанализирована и зафиксирована в электронной базе данных. |
The Convention had not been translated into Maltese because English was an official language and the majority of the population was bilingual. | Конвенция не была переведена на мальтийский язык, поскольку в этой стране официальным языком является английский, и большинство населения говорит на обоих языках. |
Already in the first years of the Soviet power's existence, the play was translated into Uzbek language. | Уже в первые годы существования советской власти пьеса была переведена на узбекский язык. |
"International Cooperation in Outer Space (Legal Issues)", Moscow, 1977 (translated into English in the United States in 1981). | "Международное сотрудничество в космосе (правовые вопросы)", Москва, 1977 (переведена на английский язык в США в 1981 году). |
The press kit was translated into French and Spanish and the secretariat of the Permanent Forum also made it available electronically on its website and distributed it to the press and delegates at the sixth session. | Подборка материалов для прессы была переведена на французский и испанский языки; кроме того, секретариат Постоянного форума разместил эту подборку в электронной форме на своем веб-сайте и распространил ее среди представителей прессы и делегатов на шестой сессии. |
Roughly translated, "Book of the Dead." | Приблизительно это можно перевести как "Книга Мёртвых." |
He would be commander for the mission, code named China-Sache, loosely translated as "China Show" or "China Matter." | Ему предстояло командовать миссией под кодовым названием China-Sache, что примерно можно перевести как «Китайский вопрос» or «China Matter.». |
Someone translated our Constitution into Latin. | Кто-то потратил время, чтобы перевести нашу Конституцию на латынь. |
If you need a foreign text translated into Spanish or a Spanish text translated into any language you can count on us. The text is translated and then adapted. | Если Вам нужно перевести документ на испанский язык или с испанского языка на любой другой язык, обращайтесь к нам, и мы осуществим перевод и адаптирование текста на нужный Вам язык. |
Translated into more recent 2009 prices, the shortfall amounts to $20 billion. | Если это перевести в самые последние цены 2009 года, то дефицит составит 20 млрд. долл. США. |
Lusi added some dialogue translated by Gasparo Gozzi. | Лузис добавил несколько диалогов, которые перевёл Gasparo Gozzi. |
In 2013, the oldest Ukrainian public-political, literary and art magazine "Vsesvit" ('Universe') translated into Ukrainian and published as a special block Ashot Beglarian's novels and short stories about the Karabakh War. | В 2013 году старейший украинский общественно-политический, литературно-художественный и искусствоведческий журнал «Всесвит» («Вселенная») перевёл на украинский язык и опубликовал в качестве специального блока повести и рассказы Ашота Бегларяна о карабахской войне. |
I translated every word. | Я перевёл каждое слово. |
He translated musical notation into a 21-letter system as a way of spelling words with notes. | Он перевёл нотописание в 21-символьную систему написания слов с нотами. |
Dr. Heinrich Brode, who knew him in Zanzibar, transcribed the manuscript into Roman script and translated it into German. | Доктор Генрих Броде, бывший в то время в Занзибаре и знавший Тиба, перевёл рукопись на немецкий язык и записал её латиницей. |
The United Nations Procurement Manual was updated and translated into French and Spanish. | Руководство по закупкам Организации Объединенных Наций было обновлено и переведено на французский и испанский языки. |
It's About Ability has been translated into such additional languages as Armenian, Bulgarian, Italian, Japanese and Montenegrin. | Издание «Разговор о возможностях» было переведено и на другие языки, например армянский, болгарский, итальянский, черногорский и японский. |
The Almaty Guidelines had been translated into the Georgian language and disseminated electronically to relevant stakeholders, as well as focal points of environmental conventions and international organizations. | Алматинское руководство было переведено на грузинский язык и распространено по электронным средствам информации среди соответствующих заинтересованных сторон, а также координационных центров экологических конвенций и международных организаций. |
The handbook was translated into the six official languages of the United Nations and is available on the UNEP Global Programme of Action Coordination Office website. | Это справочное пособие переведено на шесть официальных языков Организации Объединенных Наций и размещено на веб-сайте Координационного бюро Глобальной программы действий ЮНЕП. |
The letter has not yet been officially translated. | Письмо еще не переведено официально. |
The blog is translated and available in 17 languages. | Блог переводится и доступен на 17 языках. |
If no text is selected, the whole document is translated. | Если выделенного текста нет, переводится весь документ. |
With the support of the United Nations Children's Fund (UNICEF), the Convention was now being translated into national languages. | При поддержке Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в настоящее время Конвенция переводится на национальные языки. |
The OSCE-UNECE joint publication called "Handbook on Best Practices at Border Crossings: A Transport and Trade Facilitation Perspective", which was published in 2012, has developed into a flagship publication, and is in the process of being translated in several languages. | Совместное издание ОБСЕ и ЕЭК ООН "Справочник по оптимальной практике при пересечении границ: перспективы облегчения перевозок и торговли", вышедшее в 2012 году, зарекомендовало себя в качестве центральной публикации и в настоящий момент переводится на несколько языков. |
The final decision was translated into English (or Russian) and sent to the affected Party, which was then responsible for distribution to those who commented on the EIA documentation; | Окончательное решение переводится на английский язык (или русский язык) и направляется затрагиваемой Стороне, которая затем несет ответственность за его распространение среди субъектов, представляющих замечания по документации по ОВОС; |
Such applications are translated and processed by the organs to which they have been filed. | Такие заявления переводятся и обрабатываются органами, в которые они представлены. |
Finland sometimes translated the whole EIA documentation, but more often only the parts concerning the project and its transboundary impact were translated and sent. | Финляндия иногда обеспечивает перевод всей документации по ОВОС, однако чаще переводятся и представляются лишь те части, которые касаются проекта и его трансграничного воздействия. |
The Working Group is concerned that many communications are not still translated in time, thus delaying their consideration by the Working Group and limiting its humanitarian mandate. | Рабочая группа обеспокоена тем, что многие сообщения все еще не переводятся своевременно, что приводит к отсрочке их рассмотрения Рабочей группой и ограничивает ее гуманитарный мандат. |
Table 17 provides an indication of the potential savings that could arise if the decision is taken to limit the number of languages into which the working documents are translated. | В таблице 17 ниже приводятся ориентировочные данные относительно потенциальной экономии, которая может возникнуть, если будет принято решение ограничить количество языков, на которые переводятся рабочие документы. |
Ever since the Human Rights Council had been established, there had been a tendency to give priority to its work and documents, while documents that were essential to the work of the treaty bodies were not translated owing to a lack of resources. | С момента создания Совета по правам человека прослеживается тенденция уделять первоочередное внимание работе и документам Совета, тогда как документы, необходимые для работы договорных органов, не переводятся из-за отсутствия ресурсов. |
An increase in the number of publications translated into Portuguese testifies to the increasing use of the Portuguese language at the International Labour Organization. | Увеличение числа публикаций, переведенных на португальский язык, свидетельствует о расширении использования португальского языка в Международной организации труда. |
The Committee may wish to consider selecting at least 10 of the translated reports for review at its July session, retaining the balance as reserve. | Комитет, возможно, пожелает отобрать как минимум 10 переведенных докладов для обзора на своей июльской сессии, а остальные доклады будут представлять собой своего рода резерв. |
What is your experience of the quality of translated documents from the other Party? | Ь) Что, по своему опыту, вы можете сказать, о качестве переведенных документов, полученных от другой Стороны? |
The Committee observes that, on average, the Counter-Terrorism Committee held from three to four meetings per week and that its documentation amounted to 625 translated pages per month, consisting of reports of Member States and other documentation, during the period from January to April 2002. | Комитет отмечает, что в период с января по апрель 2002 года Контртеррористический комитет в среднем проводил от трех до четырех заседаний в неделю и что его документация в объеме 625 переведенных страниц в месяц состояла из докладов государств-членов и другой документации. |
35.72 The dissemination of information on human rights will continue to place emphasis on the reproduction of the texts of the international instruments, norms and standards on human rights in as many languages as possible and on making the translated texts widely available. | 35.72 Центральное место в деятельности по распространению информации о правах человека будет по-прежнему отводиться выпуску на как можно большем числе языков текстов международных документов, норм и стандартов в области прав человека и широкому распространению переведенных текстов. |
Commitments need to be sustained, reinforced and translated into practical action. | Приверженность должна быть постоянной, и она должна укрепляться и переводиться в плоскость практических действий. |
Let this session of the General Assembly be a watershed when collective efforts were translated into appropriate action and well-deserved results. | Давайте сделаем данную сессию Генеральной Ассамблеи этапом, после которого коллективные усилия будут переводиться на язык надлежащих практических действий и заслуженных результатов. |
The text of all United Nations instruments and human rights procedures should be distributed widely and, where possible, translated into indigenous languages. | Тексты всех договоров и процедур в области прав человека Организации Объединенных Наций должны широко распространяться и, по возможности, переводиться на местные языки. |
Full texts of the in-depth review reports will be published as official UNFCCC documents and translated into the other official languages of the United Nations. | Полные тексты докладов об углубленном рассмотрении будут издаваться в качестве официальных документов РКИК ООН и переводиться на другие официальные языки Организации Объединенных Наций. |
These texts will not be copied or translated, but will be made available to members of the Committee. | Эти тексты не будут размножаться или переводиться, однако будут предоставляться в распоряжение членов Комитета. |
The extent to which those declarations have translated into actual action at the country level is not clear. | Трудно сказать, насколько такие заявления были воплощены в практические действия на страновом уровне. |
However, such statements have not been translated into reality by the actual measures on the ground. | Однако такие выступления не были воплощены в действительность в результате реальных мер, предпринятых на местах. |
Specific matters before the General Assembly can often be clouded with abstractions by those who do not believe that these principles are capable of being translated into the harsh reality of international relations. | Конкретные вопросы, представленные на рассмотрение Генеральной Ассамблеи, могли часто омрачаться абстрактными замечаниями тех, кто не верит в то, что эти принципы могут быть воплощены в суровую реальность международных отношений. |
The initiatives outlined in the paper had been translated into a bill, which had been tabled in parliament in February 2002, and they were accompanied by further moves to integrate foreigners more closely into Danish society. | Инициативы, изложенные в этом бюллетене, воплощены в виде законопроекта, который был представлен парламенту в феврале 2002 года, и сочетались с дальнейшими шагами по более тесной интеграции иностранцев в датское общество. |
For its part, the Government of Ethiopia has done its utmost to ensure that the commitments entered into under the Convention are translated into practical actions. | Со своей стороны, правительство Эфиопии сделало все возможное для обеспечения того, чтобы обязательства по данной Конвенции были воплощены в практические действия. |
It sounds like it was translated from another language by someone who doesn't speak English. | Звучит, как будто это перевели с другого языка, причем переводчик не знал английского. |
The IRU thanks those Associations which have translated the hauliers' questionnaire into their national language and supported the direct operator answers in any way possible. | МСАТ благодарит те объединения, которые перевели вопросник для перевозчиков на свой национальный язык и всячески стимулировали представление операторами прямых ответов. |
In 1998 alone, UNICs and UNISs translated and published the Universal Declaration in 55 local languages, including a number of widely spoken indigenous languages. | Только в 1998 году ИЦООН и ИСООН перевели и опубликовали Всеобщую декларацию на 55 местных языках, в том числе на нескольких широко распространенных языках коренных народов. |
We translated the text on the ruins. | Мы перевели текст на руинах. |
Several member countries have translated the Habitat Agenda, and the Istanbul Declaration, into their own languages and disseminated it to regional and local authorities and municipalities and made it largely available to the public at large. | Несколько стран-членов перевели Повестку дня Хабитат и Стамбульскую декларацию на свои языки, распространили ее среди территориальных и местных органов власти и муниципалитетов и сделали ее общедоступной. |
I translated your warning that the world was doomed. | Я перевела ваше предупреждение о том что мир обречён. |
Well, I translated the first part of the log you brought back and... | Ну, я перевела первую часть журнала, который вы принесли, и... |
I translated more Martian symbols. | Я перевела ещё немного марсианских символов. |
Mr. Liyew (Ethiopian Human Rights Commission) said that, in accordance with its mandate, the Commission had translated into Amharic, Afan-Oromo and Tigrinya and disseminated the international instruments ratified by Ethiopia. | Г-н Лийю (Эфиопская комиссия по правам человека) говорит, что в соответствии со своим мандатом Комиссия перевела и распространила ратифицированные Эфиопией международные договоры на амхарский, афано-оромский и тыграйский языки. |
These essays were translated to Russian by Natalya Kulakova. | Эти статьи перевела на русский язык Наталия Кулакова. |
We hope that this sentiment can be faithfully translated into proper, practical measures in the interest of revitalizing multilateral diplomacy. | Мы надеемся, что эти эмоции можно добросовестно воплотить в жизнь в виде надлежащих практических мер в интересах оживления многосторонней дипломатии. |
In our view, the Millennium Declaration embodied creative ideas and principles that must be embraced in a global blueprint and translated into reality. | Мы считаем, что в Декларации тысячелетия провозглашены идеи и принципы, которые необходимо отразить в конкретном глобальном плане действий и воплотить его в реальность. |
Although we recognize the Conference in Barbados as a giant step for small island developing States, the discussion must be taken much further, beyond conference halls and into communities, and translated into practical tangible benefits. | Хотя мы расцениваем проведение Конференции в Барбадосе как гигантский шаг со стороны малых островных развивающихся стран, рамки проходивших там дискуссий необходимо очень существенно расширить, вывести за стены конференц-залов и перенести в общины и воплотить в практические, осязаемые результаты. |
Bolivia was concerned at the reaction to the vote by the people of East Timor, whose clearly expressed desire for independence must be respected and translated into reality with the full cooperation of the international community. | Боливия обеспокоена реакцией на результаты голосования народа Восточного Тимора, чье ясно выраженное стремление к независимости необходимо уважать и воплотить в жизнь на практике при полном сотрудничестве со стороны международного сообщества. |
Such plans were valuable to the extent that they translated legislative mandates into concrete goals and objectives to be achieved during the period of the plan. | Такие планы имеют ценное значение, поскольку они позволяют воплотить директивные мандаты в конкретные цели и показатели, которые должны достигаться в течение периода действия плана. |
The local writers hid behind fictitious names and wrote in the style of translated literature. | Местные писатели скрывались за вымышленными псевдонимами и писали в стиле переводной литературы. |
This translation is described in the Oxford Guide to Translated Literature in English (2000) as the best currently available. | Этот перевод в «Оксфордском путеводителе по переводной литературе на английском языке» (2000) был назван лучшим в настоящее время. |
In June 1936 he was re-appointed to the Red Army cadres, he was appointed head of the Department of Translated Literature of the Office of the State Military Publishing House of the USSR NCO. | В июне 1936 года вновь определён в кадры РККА, назначен начальником отдела переводной литературы Управления Государственного военного издательства при НКО СССР. |
There were cases of literary hoaxes, where authors made up a translated source. | Известен также ряд случаев литературных мистификаций, когда авторы выдумывали якобы переводной источник. |
The second translated work containing an index of prohibited books was the Taktikon by the monk Nikon Chernogorets. | Второй переводной работой, содержавшей индекс запрещённых книг, стал «Тактикон» монаха Никона Черногорца. |