Английский - русский
Перевод слова Transforming

Перевод transforming с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преобразование (примеров 162)
We agree with his proposals aimed at transforming the leadership and management structure of the United Nations so as to enable it to act with greater unity of purpose, coherence and agility in tackling the problems. Мы согласны с его предложениями, направленными на преобразование руководства и структуры управления Организации Объединенных Наций для того, чтобы они могли действовать с большей целеустремленностью, последовательностью и оперативностью при решении проблем.
The TBG harmonization function includes the task of transforming "candidate" Core Components into "draft" Core Components. В функции согласования ГТД входят такие аспекты, как преобразование "предлагаемых" ключевых компонентов в "проект" ключевых компонентов.
Suggestions included: (a) transforming the Commission into a Council to replace the Trusteeship Council; and (b) making the Commission an organ of the General Assembly like the Human Rights Council. Предложения включали: а) преобразование Комиссии по устойчивому развитию в совет, который заменит Совет по Опеке; и Ь) превращение Комиссии по устойчивому развитию в орган Генеральной Ассамблеи подобно Совету по правам человека.
(c) Transforming politics and public life to achieve gender equality; с) преобразование политики и общественной жизни в целях обеспечения равенства между женщинами и мужчинами;
Transforming teachers so they see themselves as agents of social change can be a challenge within education. Преобразование учителей таким образом, чтобы они видели себя агентами социальных перемен, является одной из задач современного образования.
Больше примеров...
Трансформация (примеров 23)
Transforming gender norms is vital for the success of family policies. Трансформация гендерных норм имеет насущное значение для успеха семейной политики.
Transforming the State system of childcare institutions (1998-2002); "Трансформация государственной системы институтов опеки детей" (19982002 годы);
Transforming local economies: analysis of long-term dynamics in poverty reduction, towards long-term pro-poor policy Трансформация местной экономики: анализ долгосрочной динамики в области борьбы с нищетой в целях реализации долгосрочной политики в интересах бедноты
For Martial Art practitioner it is the way of different energy obtaining and transforming it in accordance with one's goal. Для практика боевого искусства это способы овладения различными видами энергии и трансформация ее в нужных целях.
Transforming the global financial architecture З. Трансформация глобальной финансовой архитектуры
Больше примеров...
Превращение (примеров 44)
Imagine transforming this house of woebegone pleasure into a place of repentance. Вообрази превращение этого дома мрачных наслаждений в место покаяния.
We are convinced that transforming Europe into a highly energy efficient, low-carbon economy will improve our energy security and strengthen our competitiveness. Мы убеждены в том, что превращение Европы в континент, обладающий высокоэффективными источниками энергии и низкоуглеродной экономикой, укрепит нашу энергетическую безопасность и повысит нашу конкурентоспособность.
It further encouraged our partners that hope is not lost for transforming the subregion into a region of peace, progress and economic prosperity. Это также продемонстрировало нашим партнерам, что еще не потеряна надежда на превращение нашего субрегиона в регион мира, прогресса и экономического процветания.
Uttar Pradesh is implementing an innovative programme "jhoola" (swing), which focuses on transforming school routines into fun-filled learning experiences, where girl students learn through remedial teaching and bridge courses. В штате Уттар-Прадеш реализуется новаторская программа "джхула" (качели), которая делает акцент на превращение школьных уроков в веселые игровые занятия; предусматривается также проведение дополнительных занятий с отстающими девочками-школьницами.
Libya welcomed the NHRAP and the GTP for 2010 - 2015, aimed at transforming the country into a middle-income economy. Делегация Ливии приветствовала НПДПЧ и ПРО на 2010-2015 годы, направленные на превращение Эфиопии в страну со средним уровнем дохода.
Больше примеров...
Изменение (примеров 32)
The Earth Day theme for this year is "Cherishing the Earth's resources, transforming the mode of development and living a low-carbon lifestyle". Лозунгом Дня Земли в этом году является «Бережное отношение к ресурсам Земли, изменение модели развития и переход к низкоуглеродному образу жизни».
Transforming human capabilities to meet global environmental challenges and move towards a green economy in the context of sustainable development and poverty eradication; Ь) изменение возможностей людей для решения задач по обеспечению глобальной устойчивости и перехода на пути, ведущие к зеленой экономике в контексте устойчивого развития и искоренения нищеты;
Climate change is transforming the nature of water insecurity, and global warming has begun to change the hydrological patterns that determine water's already limited availability. Изменение климата преобразует характер отсутствия безопасности в области водоснабжения, и глобальное потепление стало вести к изменению гидрологических моделей, определяющих доступность и без того ограниченных водных ресурсов.
The implementation of the global field support strategy entails a profound change-management process, transforming service delivery through a consultative approach that needs to be carefully coordinated and implemented with all stakeholders in a transparent way. Осуществление глобальной стратегии полевой поддержки влечет за собой глубокое изменение процесса управления, означающее преобразование процесса предоставления услуг на основе применения консультативного подхода, который требует тщательной координации и внедрения на транспарентной основе с участием всех заинтересованных сторон.
As transforming harmful gender norms and stereotypes was essential to ending all forms of violence against women and girls, his delegation asked what the most important steps were that Governments could take towards transforming those norms and stereotypes. Учитывая, что изменение вредных гендерных норм и стереотипов крайне важно для ликвидации всех форм насилия в отношении женщин и девочек, делегация страны оратора хотела бы узнать, какие наиболее важные меры могут принять правительства, чтобы изменить эти нормы и стереотипы.
Больше примеров...
Преобразовать (примеров 55)
In the 20 years that have passed since those historic events, we succeeded in building a stable political democracy and in transforming our economic system into a functioning free-market economy. За истекшие со времени тех исторических событий 20 лет нам удалось построить стабильную политическую демократию и преобразовать свою экономическую систему в функционирующую экономику свободного рынка.
The challenge that we face, however, is that of transforming that political framework into political will and concrete action. Однако задача, которая стоит перед нами, состоит в том, чтобы преобразовать эту политическую основу в политическую волю и конкретные действия.
A volume-based garbage fee is reducing waste generation and transforming the packaging industry. Введение платы за уборку мусора в зависимости от его объема позволяет сократить накопление отходов и преобразовать тароупаковочное производство.
The Unit's objectives include "exposing and destabilizing patriarchal relationships and making them untenable, as well as transforming existing power relations in the Plurinational State of Bolivia, in order to construct a just and harmonious society". Группа должна выявить, расшатать, довести до критического состояния патриархальные отношения и преобразовать существующие в многонациональном государстве отношения подчинения в справедливое и гармоничное общество .
Moreover, you are transforming our Organization into the forum of choice for dealing with issues of global concern. Более того, Вы помогаете преобразовать нашу Организацию в наилучший форум, который занимается вопросами, волнующими весь мир.
Больше примеров...
Превращая (примеров 33)
Parts were sold or scrapped, a tree was processed on underground power-saw benches, transforming in parquet and furniture. Детали продавали или сдавали в лом, дерево обрабатывали на подпольных пилорамах, превращая в паркет и мебель.
Thereby transforming grazing land into profitable woodland. Тем самым, превращая пастбища в прибыльные леса.
Government forces occupied schools and other civilian buildings, transforming them into military staging grounds, temporary bases and sniper posts. Правительственные вооруженные силы занимают школы и другие объекты гражданского назначения, превращая их в военные объекты, временные базы и места для размещения снайперов.
The blanket component that lines the reactor vessel has two functions: it captures the neutrons and transfers their energy to a coolant, and forces the neutrons to collide with lithium atoms, transforming them into tritium to fuel the reactor. Компонент «бланкет» (оболочка реактора) имеет две функции: он захватывает нейтроны и передает их энергию теплоносителю и заставляет нейтроны сталкиваются с атомами лития, превращая их в тритий, используемый в качестве топлива для реактора.
Since then the river has changed course into the Salton Sink at least three times, transforming it into Lake Cahuilla, which at maximum size flooded up the valley to present-day Indio, California. Тем не менее, с тех пор река меняла своё течение в районе Солтон-Синк как минимум З раза, превращая эту местность в обширное озеро Кауилья, которое при максимальном разливе достигало современного города Индио, Калифорния.
Больше примеров...
Трансформировать (примеров 35)
The Secretary-General's report is helpful in transforming the responsibility to protect into an operational concept. Доклад Генерального секретаря помогает трансформировать обязанность по защите в оперативную концепцию.
It was established as a device created by A.I.M. and capable of transforming any wish into reality, irrespective of the consequences. Он был создан как устройство, созданное А. И. М. И способно трансформировать любое желание в реальность, независимо от последствий.
The global field support strategy is an initiative aimed at transforming service delivery to United Nations field missions to address the challenges and objectives outlined above. Глобальная стратегия полевой поддержки представляет собой инициативу, призванную трансформировать систему поставки услуг полевым миссиям Организации Объединенных Наций в целях решения вышеизложенных задач и достижения вышеперечисленных целей.
The issue at hand, as my delegation sees it, is not about merely accommodating one or two States, but about transforming the Council. Обсуждаемый вопрос, по мнению моей делегации, состоит не просто в том, чтобы включить в состав Совета одно или два государства, а в том, чтобы трансформировать его.
Recognizing that, Tanzania has developed a programme known as Kilimo Kwanza, which translates as "Agriculture First", aimed at transforming and modernizing the agricultural sector. Признавая это, Танзания разработала программу под названием «Килимо Кванза», что переводится как «Главное - сельское хозяйство», призванную трансформировать и модернизировать сельскохозяйственный сектор.
Больше примеров...
Превратив (примеров 28)
He pushed continued development of nuclear weapons, transforming them from laboratory devices to production models. Он подтолкнул дальнейшее развитие ядерного оружия, превратив его его из лабораторных устройств в серийные модели.
The new symbiote then bonded with Brock's cellmate Cletus Kasady, transforming him into Carnage. Затем новый симбиот соединился с сокамерником Брока по имени Клетус Кэседиruen, превратив его в суперзлодея Карниджа.
Unbundling of vertically integrated network ISS has introduced competition, transforming the role of the States from the one of provider to regulator. Демонтаж вертикально интегрированной сети СИУ привел к возникновению конкуренции, превратив государства из поставщиков услуг в регуляторов.
Free from outside influence, Comstock now had complete control over the city, transforming it from a floating world's fair to a theocratic police state. Освободившись от влияния извне, Комсток захватил полную власть над городом, превратив его из летающей всемирной выставки в теократическое полицейское государство.
They would not have the spectacular transforming effect of converting the proceedings of the Tribunals into short-term events between initial appearance and final outcome. Они не оказали бы блестящего трансформирующего воздействия, превратив разбирательства в Трибуналах в быстротечные процессы от первоначальной явки до окончательного решения.
Больше примеров...
Преобразует (примеров 25)
Globalization is transforming the world, and the global currents of change are deeply interconnected and increasingly complex. Глобализация преобразует мир, и глобальные перемены тесно взаимосвязаны и носят все более сложный характер.
The Pacific island countries offer many examples of how ICT connectivity is transforming economies and societies for the better. Островные страны Тихого океана дают много примеров того, каким образом соединяемость в сфере ИКТ преобразует экономику и общество, улучшая их.
Fuelled by the technology revolution and the increasing liberalization of trade and finance, the process was rapidly transforming the world into a single global marketplace. В результате технологической революции и все большей либерализации торговли и финансовых операций этот процесс быстро преобразует мир в единый глобальный рынок.
Climate change is transforming the nature of water insecurity, and global warming has begun to change the hydrological patterns that determine water's already limited availability. Изменение климата преобразует характер отсутствия безопасности в области водоснабжения, и глобальное потепление стало вести к изменению гидрологических моделей, определяющих доступность и без того ограниченных водных ресурсов.
For the first time in history, a global techno-market order is transforming the world of finance, business, politics and, indeed, physiology, beyond recognition. Впервые в истории человечества глобальный техно-рыночный порядок преобразует до неузнаваемости мир финансов, бизнеса, политики и даже физиологии.
Больше примеров...
Превратить (примеров 39)
It involves transforming fire into Living Flame and immolating the glove. Следует превратить огонь в Живое Пламя, и испепелить перчатку.
The programme was driven by the Government's vision of eventually transforming Malawi into a predominantly manufacturing and exporting nation. В основе программы перестройки лежит стремление правительства в конечном итоге превратить Малави в преимущественно индустриальную страну, обладающую экспортными возможностями.
It must be acknowledged, however, that because of the many conflicts that have bedevilled most of the States of Central Africa, it has not been possible to realize our long-held dream of transforming our subregion into a haven of peace, cooperation and development. Тем не менее следует признать, что многочисленные конфликты, затронувшие бόльшую часть центральноафриканских государств, не позволили осуществить наш грандиозный замысел и превратить субрегион в зону мира, сотрудничества и развития.
The change to a multi-party system marked a political transition, which involved fundamental constitutional re-engineering aimed at transforming the state apparatus from instruments of repression and exploitation to agents of African development and self-actualization. Возникновение многопартийной системы ознаменовало собой смену политического курса, предусматривавшего осуществление радикальных изменений в Конституции, направленных на то, чтобы превратить государственные органы власти из механизма репрессий и эксплуатации в структуры, действующие во благо развития и самореализации.
Transforming us into animals. И они стремятся превратить нас в животных.
Больше примеров...
Изменить (примеров 38)
History also suggests that there is no simple technological sleight of hand for transforming production and consumption. Кроме того, как показывает исторический опыт, простого технического приема, позволяющего изменить производство и потребление, не существует.
The tools of development exist and are capable of transforming the world, empowering the poor and enabling them to rise from their poverty. Инструменты развития существуют и способны изменить мир, расширить возможности беднейших групп населения и позволить им вырваться из тисков нищеты.
It was recognized that the implementation of human rights at times implied transforming deeply rooted social beliefs, and that this could be done through a strategy of progressive realization of rights which was adapted to local cultures. Было признано, что для реального обеспечения прав человека порой необходимо изменить глубоко укоренившиеся социальные убеждения и что этого можно добиться с использованием стратегии постепенного осуществления прав, адаптированной к местным культурным устоям.
This was at a time when Eidos had been putting heavy advertising money into GameSpot, transforming the entire website to use a Kane & Lynch theme and background instead of the regular GameSpot layout. Всё происходило в то самое время, когда Eidos предоставил GameSpot крупную сумму денег для рекламы, дабы изменить внешнее оформление сайта, в соответствии с темой и фоном Kane & Lynch.
For the world to have any chance of transforming the current status quo of human underdevelopment, the monitoring framework must be consistent throughout the entire initiative and the burden of scrutiny must apply to all stakeholders. Для того чтобы у мира был хоть какой-то шанс изменить нынешнюю ситуацию в плане отставания в развитии человеческого потенциала, рамки мониторинга должны сохраняться на протяжении всего срока действия этой инициативы, а бремя наблюдения распространяться на всех участников.
Больше примеров...
Трансформируют (примеров 19)
Many national statistics offices are already transforming, or are planning to transform, their statistical infrastructure. Многие национальные статистические учреждения уже трансформируют или планируют трансформировать их статистическую инфраструктуру.
For example, a technology that is significantly transforming economies and societies in developing countries is mobile telephony. Например, мобильная телефонная связь превратилась в одну из тех технологий, которые в значительной мере трансформируют экономику и общество развивающихся стран.
These animals are absorbing the blue light and immediately transforming this light. Эти животные поглощают синий цвет и немедленно трансформируют его.
It is hoped that these efforts will lead to an ideal situation allowing for free movement of people, capital, goods and services, thereby transforming SADC into a community of shared experiences and aspirations. Надо надеяться, что эти усилия создадут идеальные условия для свободного передвижения людей, капиталов, товаров и услуг, и таким образом трансформируют САДК в сообщество, основывающееся на общем опыте и чаяниях.
Globalization and the technology revolution, the twin economic transformations which are changing our lives and transforming the global economy, are also powering the rise of the super-rich. Глобализация и технологическая революция - близнецы экономических изменений, которые меняют нашу жизнь и трансформируют мировую экономику, а также поддерживают расцвет супер-богачей.
Больше примеров...
Трансформируя (примеров 18)
In transforming their culture(s) by adopting new ideas and modes of operation, concerned people often continue to draw upon the moral and spiritual resources within their own traditions. Трансформируя свою культуру(ы) путем внедрения новых идей и принципов взаимодействия, участвующие в этом процессе люди нередко продолжают придерживаться моральных и духовных ценностей, присущих их собственным традициям.
Finally, innovative strategies are needed to align development finance with national development goals, transforming the multilateral system operationally so that it works more effectively with stakeholders on the ground. Наконец, необходимы новаторские стратегии для совмещения финансирования на нужды развития с национальными целями развития, оперативно трансформируя многостороннюю систему для того, чтобы она работала более эффективно с местными заинтересованными сторонами.
When we should be celebrating the beauty of diversity among peoples, some, including zealots, distract from this and instead highlight cultural and religious differences and transforming those differences into divisions. Вместо того чтобы прославлять красоту этнического разнообразия, некоторые, включая фанатиков, возражают против этого, подчеркивая при этом культурные и религиозные различия и трансформируя эти различия в разногласия.
Anand Agarawala presents BumpTop, a user interface thattakes the usual desktop metaphor to a glorious, 3-D extreme, transforming file navigation into a freewheeling playground ofcrumpled documents and clipping-covered "walls." Ананд Агаравала представляет BumpTop, пользовательскийинтерфейс, который превращает обычную десктоп метафору вблистательный трехмерный экстрим, трансформируя навигированиефайлов в площадку для непринужденной игры со смятыми документами и"стенками", покрытыми вырезками.
There has been a steady stream of innovations, developments and improvements initiated in working groups, transforming the KPCS over time. However, there are questions about the sustainability of this over the long-term. Рабочие группы были постоянным источником новых идей, разработок и усовершенствований, трансформируя тем самым ССКП с течением времени.
Больше примеров...
Преобразовав (примеров 15)
We hope to increase attention to this vital matter by transforming it into the format of a resolution. Мы надеемся привлечь больше внимания к этому важному вопросу, преобразовав проект в формат резолюции.
Through its innovative strategies, it had been able to mobilize village and neighbourhood women from different ethnic and socio-economic groups, ultimately transforming sectoral projects into social movements. Применяя свои новаторские стратегии, она сумела мобилизовать деревенских и городских женщин из самых различных этнических и социально-экономических групп, преобразовав в конечном счете, секторальные проекты в социальные движения.
This shift requires a deep change in bureaucracy, transforming Government into an interconnected, modernized organism that is able to develop with the changing world and changing technologies. Для такого перехода необходимо коренным образом реформировать бюрократические структуры, преобразовав правительство во взаимосвязанный, современный организм, который может меняться в ответ на изменения в мире и в области технологий.
However, we believe that genuine United Nations reform is reform which places decision-making power in the hands of the General Assembly, the world parliament, while transforming the Security Council into an executive body that enforces the Assembly's decisions. Однако мы считаем, что подлинная реформа Организации Объединенных Наций должна наделять правом принятия решений Генеральную Ассамблею, которая является мировым парламентом, преобразовав Совет Безопасности в административный орган по выполнению решений Ассамблеи.
In transforming the Staff Development Section into the Global Learning Centre in Budapest, UNHCR has created a unified learning structure with a Governance Board on Learning and a learning-management system, which will institutionalize links between training and career planning. Преобразовав Секцию повышения квалификации персонала в Глобальный учебный центр в Будапеште, УВКБ создало единую учебную структуру со своим советом по вопросам учебной подготовки и организации учебной деятельности, которая призвана «институционализировать» связь между учебной подготовкой и планированием карьерного роста.
Больше примеров...
Превращает (примеров 11)
They've put Uni-Baby inside a very special kind of moon rock that is slowly transforming her into one of them. Они поместили Деторога в особый лунный камень, который медленно превращает её в одну из них.
In fact, HIV/AIDS was transforming the situation with orphans into a long-term, chronic problem that would extend into the next century. По сути дела, ВИЧ/СПИД превращает ситуацию с сиротами в долгосрочную хроническую проблему, которая будет существовать и в следующем столетии.
Staying in this room is transforming you into its previous occupant - a diva who ignores my calls and has no work ethic. Пребывание в этой комнате превращает тебя в предыдущего ее обитателя дива, которая игнорирует мои звонки и не имеет никакой трудовой этики.
It is transforming our world into a global village, with consequent political and economic changes that open unprecedented possibilities of prosperity to all its inhabitants. Глобализация превращает наш мир в глобальную деревню и несет с собой политические и экономические перемены, которые открывают беспрецедентные возможности для процветания всех ее жителей.
As warned by United Nations Office on Drugs and Crime, the continued instability in Somalia is transforming East Africa into "a free economic zone for all sorts of trafficking: drugs, migrants, guns". Как предостерегло Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, продолжающаяся нестабильность в Сомали превращает Восточную Африку в "свободную экономическую зону для всякого рода незаконной торговли: наркотиками, мигрантами, оружием".
Больше примеров...