Английский - русский
Перевод слова Traditional
Вариант перевода Народными

Примеры в контексте "Traditional - Народными"

Примеры: Traditional - Народными
A complete violation of the human rights of women and girls, it is mostly performed by traditional practitioners. Эти операции, являющиеся полным нарушением прав человека женщин и девочек, осуществляются в основном "народными целителями".
During her teens she traveled across Canada to perform traditional Ukrainian folk songs at weddings and festivals. Будучи подростком, путешествуя по Канаде, выступала с народными украинскими песнями на свадьбах и празднествах.
The Government is also encouraging a strengthening of the dialogue between modern medicine and the traditional medicines, which are sources of useful information. Кроме того, правительство содействовало активизации диалога между современной медициной и народными целителями, которые являются источником знаний.
To encourage cooperation between medical doctors and traditional practitioners. поощрение сотрудничества между врачами и народными целителями.
No statistics or data are available on unsafe abortions carried out by traditional methods or outside the Sultanate but the Government is obliged to provide health care regardless of cause. Статистической информации или данных о небезопасных абортах, производимых народными средствами в Султанате Оман или за его пределами, не имеется, однако независимо от причин таких случаев правительство обязано предоставлять женщинам медицинскую помощь.
a) Exchanges with traditional therapists, joint emergency plans with the community for the recognition of danger signs in mothers and newborns; а) сотрудничество с народными целителями, совместной работы в общинах, в которых возникают чрезвычайные ситуации, признания признаков опасности для здоровья матерей и новорожденных;
Interactive radio programmes were used to disseminate the debate among indigenous communities, and a meeting with traditional doctors was promoted for the exchange of knowledge and experiences. Для проведения широких дебатов среди общин коренного населения были использованы программы интерактивного радиовещания, а для обмена знаниями и опытом была организована встреча с народными целителями.
UNICEF is currently providing various forms of support to 24 hospitals, 105 mother and child health centres, 50 out-patient departments and more than 200 health posts, in addition to providing training to community health workers and traditional birth attendants. ЮНИСЕФ в настоящее время оказывает различные виды помощи 24 больницам, 105 центрам охраны здоровья матери и ребенка, 50 отделениям амбулаторного обслуживания и более 200 медицинским пунктам и проводит также занятия с медицинскими работниками на уровне общины и народными повивальными бабками.
Several speakers raised the issue of what types of relations were possible between traditional health practitioners and doctors and nurses in remote parts of developing countries where doctors and nurses may be scarce and too expensive for poor people to access. Несколько ораторов подняли вопрос о возможных взаимоотношениях между, с одной стороны, народными целителями и, с другой - врачами и младшим медицинским персоналом в отдаленных районах развивающихся стран, где врачей и медсестер не хватает и малоимущее население не может позволить себе их услуги.
Births were attended by traditional birth attendants. Роды принимаются народными акушерками.
Recently, traditional healers have formed an NGO, Taulasea Samoa. Недавно народными целителями была создана НПО "Тауласеа самоа".
Their third album, Uit oude grond, (Dutch for 'From old ground'), was released to generally positive critical acclaim, with one writer calling the album "A hugely enjoyable release combining aggressive metallic riffage with tastefully-entwined traditional folk instrumentation and melody". Их третий альбом, Uit oude Grond, был признан особенно позитивно: один из рецензентов описал его как «чрезвычайно приятный релиз, комбинирующий агрессивный металлический рифф с добавленными со вкусом народными инструментами и мелодиями».
In managing natural resources, modern technologies may be combined with traditional and indigenous knowledge. В контексте управления природными ресурсами современные технологии могут сочетаться с традиционными и народными знаниями.
Though mutual prejudice and suspicion still exist, there are a growing number of efforts at collaboration between traditional and mainstream health practitioners. Хотя взаимное недоверие и предрассудки все еще существуют, растет число усилий по развитию сотрудничества между народными целителями и представителями официальной медицины.
Like much of Jenkins' earlier work, the piece incorporates both traditional Western music (orchestra and choir) with ethnic instruments and vocals, this time focusing on the Middle East. Так же как и в большинстве своих более ранних работ, в этом творении Дженкинс соединил традиционную западную музыку (оркестровую и хоровую) с народными инструментами и песнями, на этот раз сосредоточив своё внимание на музыке Ближнего Востока.
The biggest demand is for training in skills linked to traditional artistic pursuits, as well as hunting, reindeer-breeding and fishing: Наибольшим спросом пользуется подготовка по профессиям, связанным с традиционными художественными народными промыслами, а также охотой, оленеводством и рыболовством:
Sharing of traditional and indigenous knowledge between and among local communities assists in the dissemination of best practices on natural resources management in rural areas. Обмен традиционными и народными знаниями между местными общинами и внутри них способствуют распространению передового опыта в отношении рационального использования природных ресурсов в сельских районах.
Are you interested in traditional Portuguese songs? Вы интересуетесь народными потугальскими песнями?
The third group of products - fine ceramic plastic - animalized toys in the image and likeness of traditional national samples. Третья группа изделий - мелкая керамическая пластика: разнообразные анималистические игрушки за традиционными народными образцами.
Secondly, it is not good enough to rely on traditional birth attendants. Во-вторых, недостаточно полагаться лишь на услуги тех, кто, пользуясь традиционными народными методами и средствами, принимает роды.
The CBOs are well placed to promote the application of traditional technologies in combating desertification because they are people-driven and therefore hold a positive appreciation of the role and potential of such technologies in development, which they know and understand well. Общинные организации могут эффективно способствовать применению традиционных методов борьбы с опустыниванием, так как, будучи руководимы народными избранниками, они положительно расценивают роль и потенциал таких технологий, которые им хорошо известны, в процессе развития.
Common trends of Soviet art of hard standing to modern and realism led to change traditional way of art and applying to Zhostovo patterns of ornaments and conceptual art which were made by professional artists without considering folk art. Общие для советского искусства тенденции прямолинейного утверждения современности и реализма приводили к тому, что ведавшие народными промыслами организации пытались изменить традиционное направление их развития и внедряли в жостовскую живопись образцы орнаментальных и тематических композиций, созданные художниками-профессионалами без учёта специфики местного искусства и несущие черты станковизма и натурализма.
The Institute organizes exhibitions of traditional art in a strategic alliance with popular traditional artists. Наконец, НИК в сотрудничестве с традиционными народными художниками проводит выставки народного искусства.
At the same time, one should remember, that Lubok has personified common people's soul, it has become a mirror of traditional life and customs and gave us the opportunity to get to know traditional believes and superstitions. Но не стоит забывать, что именно в лубке воплотился дух народа, он стал зеркалом его быта и нравов, познакомил нас с народными верованиями и предрассудками. Лубок вобрал в себя народную мудрость и остроумие, способность с улыбкой взглянуть на самые обыденные предметы.