| Elaborated a toolkit for local stakeholders in promoting PPPs in municipal and environmental services. | Для местных участников разработан инструментарий поощрения ПГЧС в сфере муниципальных и экологических услуг. |
| Finally, the secretariat referred to the UNCTAD business linkages programme and toolkit. | И наконец, секретариат осветил программу ЮНКТАД по развитию связей между предприятиями и ее инструментарий. |
| It included a round-table on public procurement in Latin America, an introduction to the Organization for Economic Cooperation and Development Competition Assessment Toolkit and a follow-up to the previous peer reviews of Argentina, Brazil, Chile, Mexico and Peru. | В его рамках был проведен "круглый стол" по государственным подрядам в Латинской Америке, был представлен "инструментарий оценки конкуренции" Организации экономического сотрудничества и развития и были дополнены прежние экспертные оценки по Аргентине, Бразилии, Мексике, Перу и Чили. |
| Training in the use of the dDioxin/fFuran iInventories toolkit assists developing countries globally in using the dioxin/furan toolkit to develop and harmonize inventories. | Обучение использованию инструментария перечней диоксина/фурана помогает развивающимся странам всего мира использовать инструментарий диоксина/фурана для разработки и согласования перечней. |
| The Stakeholder Empowerment Project seeks to identify good practice within the area of stakeholder engagement in the United Nations, share knowledge from and between stakeholders, develop common terminology and establish a toolkit of guidelines for the design of stakeholder engagement in the United Nations system. | В рамках Проекта по расширению возможностей заинтересованных сторон предполагается выявить передовой опыт в области взаимодействия Организации Объединенных Наций с заинтересованными сторонами, обеспечить обмен опытом с заинтересованными сторонами и между ними, выработать общую терминологию и инструментарий руководящих принципов взаимодействия между системой Организации Объединенных Наций и заинтересованными сторонами. |
| Currently, a toolkit for urban managers is being jointly developed for use in developing countries. | В настоящее время совместно разрабатывается руководство для городских руководителей, предназначенное для использования в развивающихся странах. |
| Alternative methods include carbon or selenium filters (for low concentration treatment) or selenium scrubbers (UNEP toolkit, 2010). | Альтернативные методы включают углеродные или селеновые фильтры (для обработки при низкой концентрации) или селеновые скрубберы (Руководство ЮНЕП, 2010). |
| Well aware of the new challenges involved and the widespread need for training in this area, the Bank produced a Port Reform Toolkit in 2001, which provides a model for developing the port sector. | Сознавая новые задачи и острую необходимость в подготовке кадров в данной сфере, Банк разработал в 2001 году Руководство по реформе в области портов, в котором представлена модель развития портового сектора. |
| The global seminar will feature IETC's monograph, an air quality management tool kit for cities developed under the UNCHS (Habitat) sustainable cities programme and a toolkit developed by the World Bank. | Материалы по итогам глобального семинара в качестве основных элементов будут включать монографию МЦЭ, руководство для городов по контролю за качеством воздуха, подготовленное в рамках программы по устойчивым городам ЦООННП (Хабитат), и руководство, подготовленное Всемирным банком. |
| The toolkit helps countries to build their knowledge base by compiling a mercury inventory that identifies sources of mercury releases in their country and estimates or quantifies the releases. | Руководство призвано содействовать странам в укреплении их базы знаний путем составления кадастра по ртути, который позволяет выявить источники поступления ртути в стране и оценить или подсчитать объем выбросов. |
| Several delegations welcomed the work accomplished under this thematic area and noted that the toolkit currently being prepared by the Team of Specialists had already provided a valuable help in developing PPP projects. | Ряд делегаций положительно оценили работу, проделанную в этой тематической области, и отметили, что подготавливаемый в настоящее время Группой специалистов набор инструментальных средств уже оказал ценную помощь в разработке проектов ГЧП. |
| The UNECE PPP Toolkit is a living document, that is progressively benchmarked against similar publications to achieve a degree of harmonisation across the IDBs, EPEC and United Nations. | Набор инструментальных средств ЕЭК ООН по ГЧП - это живой документ, который периодически сопоставляется с аналогичными публикациями для достижения определенной согласованности в рамках ИДБ, ЕЦПО ГЧП и Организации Объединенных Наций. |
| Substantive segment: the UNECE PPP Initiative - the UNECE PPP Toolkit and the UNECE International PPP Centre of Excellence | З. Сегмент, посвященный вопросам существа: Инициатива ЕЭК ООН в области ГЧП - набор инструментальных средств ЕЭК ООН по методике организации ГЧП и Международный центр передового опыта в области ГЧП. |
| The title of the Toolkit has also been revised to include the reference to the new matters addressed: Toolkit for Identification and Quantification of Releases of Dioxins, Furans and Other Unintentional Persistent Organic Pollutants under Article 5 of the Stockholm Convention. | Название набора инструментальных средств также было изменено с учетом новых рассматриваемых вопросов: «Набор инструментальных средств для идентификации и количественной оценки выбросов диоксинов, фуранов и других непреднамеренно произведенных стойких органических загрязнителей согласно статье 5 Стокгольмской конвенции». |
| Welcomes the conclusions and recommendations of the Toolkit experts set out in the annex to the present decision and the revised Toolkit for Identification and Quantification of Releases of Dioxins, Furans, and Other Unintentional Persistent Organic Pollutants; | приветствует выводы и рекомендации экспертов по Набору инструментальных средств, изложенные в приложении к настоящему решению, и пересмотренный Набор инструментальных средств для идентификации и количественной оценки выбросов диоксинов, фуранов и других непреднамеренных стойких органических загрязнителей; |
| This toolkit is divided into five sections, appearing in the order in which they should be addressed. | Это пособие состоит из пяти разделов, представленных в той последовательности, в которой их нужно применять на практике. |
| In the meantime, certain civil society groups such as the International Corporate Accountability Round-table and the Danish Institute for Human Rights had provided guidance, the latter by developing a toolkit on how to implement national action plans. | В то же время некоторые группы гражданского общества, такие как Международный круглый стол по корпоративной ответственности и Датский институт по правам человека, предоставили руководящие указания, последний, например, разработал пособие по методике осуществления национальных планов действий. |
| Implementation of field information management programmes in 5 missions, including a recommended information management programme, organizational information management guidance, the peacekeeping record-keeping toolkit, the peacekeeping file classification scheme and peacekeeping operations retention schedules | Внедрение программ управления информацией на местах в 5 миссиях, включая рекомендованную программу управления информацией, руководящие принципы организационного управления информацией, пособие по ведению учетной документации операций по поддержанию мира, схему классификации документации операций по поддержанию мира и графики хранения данных в операциях по поддержанию мира |
| In collaboration with the European Union, UNICEF rolled out a Child Rights Toolkit that provides practical guidance for partners and governments on operationalizing child rights commitments in development cooperation. | В сотрудничестве с Европейским союзом ЮНИСЕФ внедрил методическое пособие по правам ребенка, в котором даются практические рекомендации для партнеров и правительств по реализации обязательств по защите прав детей в процессе сотрудничества в целях развития. |
| The criminal justice assessment toolkit has been translated into French and Spanish, and a software version of the toolkit has been launched; other new tools on crime prevention, gender and forensics are under development. | Пособие по оценке работы системы уголовного правосудия было переведено на испанский и французский языки, и был подготовлен вариант этого пособия в форме программного обеспечения; другие новые подборки материалов по предупреждению преступности, гендерной проблематике и криминалистике находятся в процессе разработки. |
| Such a "toolkit" would assist in understanding, prioritizing, sequencing and addressing such issues. | Такой «набор инструментов» будет содействовать пониманию, определению приоритетности, установлению очередности и решению соответствующих вопросов. |
| Toolkit on human health risk assessment | Набор инструментов по оценке рисков для здоровья человека |
| This would be a toolkit for policymakers to help problem solving in transport, health and the environment. | Это будет "набор инструментов" для директивных органов, который поможет им решать проблемы в области транспорта, охраны здоровья и окружающей среды. |
| UN-Habitat developed a new branding approach and toolkit during the second quarter of 2008. | Во втором квартале 2008 года ООН-Хабитат разработала новый подход и набор инструментов для создания фирменного продукта. |
| The ICSF has recently (2015) developed and launched a social franchising toolkit with NESTA, Bertelsmann Foundation, London School of Economics and others to help the best social ideas develop as a franchise. | В 2015 году ICSF, совместно с фондом NESTA, фондом Bertelsmann, Лондонской школой экономики и другими, разработал и внедрил набор инструментов социального франчайзинга, чтобы помочь развитию лучших социальных идей через франшизы. |
| The following table provides a listing of the estimated mercury demand reported by countries in their RFI response, Mercury Inventory Toolkit report, or other supporting documentation. | В следующей таблице приведены величины предполагаемого спроса на ртуть, указанные странами в их ответах на ЗПИ, инструменте инвентаризации ртути или другой сопроводительной документации. |
| The Mercury Inventory Toolkit provides the following default input factors to use in cases where source-specific data about mercury content in batteries are not available. | В инструменте инвентаризации ртути содержатся следующие стандартные вводные коэффициенты, которые следует использовать при отсутствии данных из конкретных источников о содержании ртути. |
| The Philippines' mercury content figures were at the high end of the range provided as preliminary default input factors in the 2005 UNEP Mercury Inventory Toolkit. | Показатели спроса на ртуть, предоставленные Филиппинами, были получены с применением высших стандартных вводных факторов, указанных в инструменте инвентаризации ртути ЮНЕП 2005 года. |
| The Mercury Inventory Toolkit does provide an example of a tilt switch used in a thermostat that contains 3 grams of mercury per switch. | Однако в инструменте инвентаризации ртути приводится пример выключателя, срабатывающего при наклоне, содержание ртути в котором составляет З грамма на один прибор. |
| The Mercury Inventory Toolkit recommends collecting actual data on mercury levels in the particular switches and relays in use. | В инструменте инвентаризации ртути (ИИР) рекомендуется собирать фактические данные об уровнях содержания ртути в конкретных переключателях и реле. |
| At the consultative meetings, a toolkit on disability in Africa will also be presented to the States members of the African Union. | По итогам консультативных совещаний будет также разработан комплект материалов, посвященных африканским инвалидам, с которыми будут ознакомлены все государства - члены Африканского союза. |
| Other publications in that area included a methodological guide for the prevention of violence against young women and a toolkit on programming an effective and appropriate response to violence against women at the level of the public security sector. | К числу других публикаций в этой области относятся методологическое руководство по вопросам предупреждения насилия в отношении молодых женщин и комплект материалов по разработке эффективных мер по борьбе с насилием в отношении женщин на уровне государственных органов, ведающих вопросами безопасности. |
| The MPA Toolkit and the MPA Workbook for management effectiveness are the first of a kind adapted to a specific region, and include local experiences and case studies. | Комплект материалов по ОРМ и практический справочник по вопросам эффективного управления ОРМ представляют собой первые в своем роде материалы, рассчитанные на конкретный регион; они включают информацию о местном опыте и конкретные примеры. |
| It is those emergency measures, effective in any context, that we have set forth in a "Practical Guide on Road Safety: a Toolkit for National Red Cross and Red Crescent Societies". | Именно такие срочные меры - эффективные в любом контексте - мы предусмотрели в «Практическом руководстве по безопасности дорожного движения: комплект материалов для национальных обществ Красного Креста и Красного Полумесяца». |
| Moreover, a toolkit on public-private partnerships has been produced and is expected to assist countries towards implementing ECE recommendations in that area. | Кроме этого, ожидается, что комплект материалов по вопросам формирования партнерств с участием государственного и частного секторов станет для стран подспорьем в деле исполнения рекомендаций ЕЭК в этой области. |
| This model will be merged with a model used by the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) that is based on a cluster development methodology to develop a comprehensive cross-border and transit transport process management toolkit. | Эта модель будет объединена с моделью, используемой Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД), которая опирается на методологию развития кластеров для разработки комплексного набора инструментов управления процессом трансграничных и транзитных перевозок. |
| In particular, ministers of finance, economy, and energy were important stakeholders in designing the green economy toolkit and needed to be comfortable with the decisions taken. | В частности, министры финансов, экономики и энергетики являются важными заинтересованными сторонами в разработке набора инструментов "зеленой" экономики, и необходимо, чтобы учитывалась их позиция по принимаемым решениям. |
| Related activities also included the launch of the second revised edition of the publication Freedom of Information: A Comparative Legal Survey, and the ongoing project to develop a freedom of expression toolkit for secondary-school students. | С этим также были связаны такие мероприятия, как презентация второго пересмотренного издания книги «Свобода информации: сравнительный правовой обзор» и осуществление проекта по созданию набора инструментов по вопросам свободы выражения убеждений для учащихся средних школ. |
| An interactive toolkit for fuel economy policy development providing non-OECD Governments with options for improving automotive fuel economy | Подготовка интерактивного набора инструментов по разработке политики для топливной промышленности, который позволить обеспечить правительства стран, не являющихся членами ОЭСР, средствами для улучшения ситуации с производством топлива для автомобилей |
| The Group therefore looks forward to the outcome document addressing how the various policy options can best be applied to accelerate socio-economic development, taking into account the need for a policy toolkit approach rather than a one-size-fit all approach to development. | В этой связи Группа надеется, что в итоговом документе будет затронут вопрос о том, как путем проведения той или иной политики можно было бы способствовать ускорению социально-экономического развития с учетом необходимости использования всего набора инструментов, а не какого-то одного универсального подхода. |
| The toolkit provides a valuable array of actions to encourage parties to armed conflict to comply with their international obligations. | Эти инструменты являются ценным набором мер, поощряющих стороны в конфликте соблюдать свои международные обязательства. |
| Using a toolkit developed by UNICEF in collaboration with the World Health Organization and UNFPA, these assessments are currently under way in four countries (Ghana, Malawi, Sierra Leone and Zimbabwe), with technical assistance from UNICEF. | Эти оценки, в которых используются инструменты, разработанные ЮНИСЕФ совместно с Всемирной организацией здравоохранения и ЮНФПА, в настоящее время проводятся в четырех странах (Гана, Зимбабве, Малави и Сьерра-Леоне) при технической поддержке со стороны ЮНИСЕФ. |
| Well, I brought my toolkit along. | Инструменты у меня с собой. |
| As for the next steps regarding the Toolkit, each agency will carry out an initial self-assessment as a baseline and will be identifying and posting tools to be shared in an interactive platform to be used throughout the system. | Что касается следующих этапов, связанных с инструментарием, то каждое учреждение проведет первоначальную самооценку для определения исходных параметров, а затем будет определять и размещать соответствующие инструменты в Интернете для совместного использования на интерактивной платформе в рамках всей системы. |
| The agency disseminated the concept of corporate responsibilities towards competition law through workshops for trade and industrial chambers and a compliance toolkit. | Агентство пропагандирует концепцию ответственности корпораций за соблюдение законодательства о конкуренции, проводя с этой целью рабочие совещания для торгово-промышленных палат и разрабатывая инструменты, помогающие осуществлять мониторинг соблюдения требований. |
| Direct financial contribution to organise meetings and prepare products such as the toolkit; and | а) прямых финансовых взносов для организации совещаний и подготовки соответствующих материалов, например комплекта учебных пособий; и |
| The Team will hold a first pilot training in Moscow in October 2008, using a preliminary version of the toolkit. | Группа проведет первое экспериментальное учебное мероприятие в Москве в октябре 2008 года, в рамках которого будет использован предварительный вариант комплекта учебных пособий. |
| Elaborate and introduce the toolkit into national PPP capacity-building programmes | Разработка и включение комплекта учебных пособий в национальные программы по наращиванию потенциала в области ГЧП |
| Establish a private sector advisory board to give visibility and authority to the toolkit and to participate in high-level consultations with policymakers | Создание консультативного совета частного сектора в целях пропаганды и повышения авторитетности комплекта учебных пособий и участия в консультациях высокого уровня с представителями директивных органов |
| Work on the contents of the toolkit | Работа над содержанием комплекта учебных пособий |
| The result was a toolkit, which has also been shared with UNHCR management. | В результате был подготовлен набор материалов, который также был предоставлен в распоряжение руководства УВКБ. |
| Under the World Bank's population and reproductive health capacity-building programme, ICOMP in 2003 and 2004 implemented a programme to improve the governance of NGOs in Bolivia, Ethiopia and the Philippines, where a toolkit was also developed and widely shared. | В рамках осуществляемой Всемирным банком программы создания потенциала в области народонаселения и охраны репродуктивного здоровья МСУПН осуществлял в 2003 и 2004 годах программу совершенствования механизмов управления неправительственными организациями в Боливии, Эфиопии и Филиппинах, где был также разработан и широко распространен набор материалов. |
| 8.1 Ongoing training and dissemination of guidelines, including the HDR toolkit and HDR timeline, peer reviews and other knowledge sharing activities described under issue 5, above. | 8.1 Постоянная профессиональная подготовка и распространение рекомендаций, включая набор материалов по ДРЧ и график подготовки ДРЧ, а также проведение коллегиальных обзоров и других мероприятий по обмену знаниями, описанных по вопросу 5 выше. |
| The Group agreed to publish a technical assistance toolkit containing resources and best practices recognized by all organizations and to identify opportunities for joint ICAT activities and statements. | Группа приняла решение опубликовать набор материалов по технической помощи, отражающий имеющиеся ресурсы и оптимальные виды практики, признанные всеми организациями, а также выявить возможности для совместных мероприятий и заявлений ИКАТ. |
| Currently, a toolkit and training course for prison officials on effective responses to the spread of HIV/AIDS in prison facilities is being developed and will be piloted in several countries. | В настоящее время подготавливается набор материалов и учебный курс для сотрудников пенитенциарной системы по принятию эффективных мер противодействия распространению ВИЧ/СПИДа в тюрьмах, которые будут опробованы в ряде стран. |
| Foley reported that among the goals for Threshold was to create a unified application platform and development toolkit for Windows, Windows Phone and Xbox One (which all use a similar Windows NT kernel). | Фоли сообщил, что среди целей «Threshold» было создание единой платформы приложений и инструмента разработки для Windows, Windows Phone и Xbox One, которые используют единое ядро - Windows NT. |
| The information contained in the tables is derived from the responses to the UNEP Request for Information, Mercury Inventory Toolkit, or other source of information. | Информация, содержащаяся в этих таблицах, выработана на основе ответов на запрос о предоставлении информации ЮНЕП, инструмента инвентаризации ртути, или получена из других источников. |
| The following table contains the mercury use data for batteries provided by countries in their responses to the UNEP Request for Information (RFI) or other documents, including reports generated using the UNEP Mercury Inventory Toolkit (MIT). | В приведенной ниже таблице указаны данные о спросе на ртуть для производства батарей, представленные странами в их ответах на запрос о предоставлении информации (ЗПИ) ЮНЕП или взятые из других документов, включая доклады, составленные с использованием инструмента инвентаризации ртути (ИИР) ЮНЕП. |
| A port of Candy Crush Saga made using the toolkit, which shared much of its code with the iOS version, was demonstrated, alongside the announcement that the King-developed game would be bundled with Windows 10 at launch. | Был продемонстрирован порт Candy Crush Saga, сделанный с использованием инструмента (большая часть его кода использовалась в версии для iOS) наряду с объявлением о том, что игра, разработанная King, будет включена в состав Windows 10 при выпуске. |
| In addition to providing recommended strategies to develop a code of conduct with strong institutional support and considerations for dissemination of the code, the report includes two specific tools and a toolkit for developing and disseminating a code of conduct and an educational module on dual-use research. | В дополнение к выявлению рекомендуемых стратегий разработки кодексов поведения, пользующихся широкой институциональной поддержкой и учитывающих соображения на предмет распространения кодексов, в докладе охарактеризованы два конкретных инструмента и инструментарий применительно к разработке и распространению кодексов поведения, и учебный модуль исследований двойного назначения. |
| The toolkit helps governmental authorities, NGOs and other stakeholders to tackle the problem of trafficking in persons more effectively. | Данная подборка материалов способствует государственным органам, неправительственным организациям и другим заинтересованным сторонам в решении проблемы торговли людьми более эффективным образом. |
| An existing toolkit for service providers working with people from a minority ethnic background has been updated to reflect gender and other equalities issues. | Имеющаяся подборка материалов для организаций, работающих с представителями этнических меньшинств, была дополнена положениями, посвященными гендерной проблематике и другим аспектам равенства. |
| Toolkit: Climate for change - gender equality and climate change policy | Подборка материалов «Климат, который необходимо изменить - равенство между мужчинами и женщинами и политика, касающаяся изменения климата» |
| Furthermore, ITU's "Toolkit for Cybercrime Legislation", developed by a group of multidisciplinary experts, is designed to help the harmonisation of cybercrime laws. | Помимо этого, унификации законодательства по борьбе с киберпреступностью должна помочь подборка материалов для разработки соответствующего законодательства, составленная многоотраслевой группой экспертов под эгидой МСЭ. |
| Gender-mainstreaming toolkit on water and sanitation | Подборка материалов по учету гендерных факторов в области водоснабжения и санитарии |
| The Mission also participated in a review of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization toolkit for HIV/AIDS capacity-building in schools. | Миссия также принимала участие в обзоре комплекта материалов Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры для проведения в школах разъяснительной работы по вопросам борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
| She presented her work at the national level on evaluating the implementation of the World Programme of Action for Youth, using the "Making Commitments Matter" toolkit produced by the Division for Social Policy and Development of the Department of Economic and Social Affairs. | Она рассказала о своей работе на национальном уровне по оценке хода осуществления Всемирной программы действий, касающейся молодежи, с использованием подготовленного Отделом социальной политики и развития Департамента по экономическим и социальным вопросам комплекта материалов «Обеспечение значимости обязательств». |
| Human resource development initiatives include: Co-funding of scholarships for the second phase of the Pacific islands community conservation course with University of the South Pacific; Applied research and attachment programmes; Development of a conservation project management toolkit. | Инициативы по развитию людских ресурсов включают: совместное финансирование стипендий для слушателей учебных курсов второй ступени по охране окружающей среды для жителей островов Тихого океана в Южно-тихоокеанском университете; программы прикладных исследований и научных командировок; подготовку комплекта материалов по управлению природоохранными проектами. |
| Report on CEB initiatives, such as the development of a system-wide toolkit, to implement the annual ministerial review ministerial declaration | представления информации об осуществлении инициатив КСР, таких, как разработка общесистемного комплекта материалов, касающихся осуществления декларации министров, принятой по итогам ежегодного обзора на уровне министров; |
| Reducing the stigma of HIV and AIDS: In 2003, ICRW's work on HIV/AIDS-related stigma and discrimination led to the design and introduction of a stigma-reduction toolkit published in collaboration with the Academy for Educational Development. | Ограничение стигматизации в связи с ВИЧ/СПИДом: В 2003 году работа МНИЦЖ в связи с вызванными ВИЧ/СПИДом проявлениями стигматизации и дискриминации привела к подготовке и распространению комплекта материалов по противодействию стигматизации, опубликованного в сотрудничестве с Академией по вопросам развития образования. |
| XPCE is a platform independent object oriented GUI toolkit for SWI-Prolog, Lisp and other interactive and dynamically typed languages. | ХРСЕ - это платформо-независимый GUI тулкит для SWI-Prolog, Lisp и других интерактивных динамически типизированных языков программирования. |
| Early users faced a difficult transition to the 1.0 release after the toolkit was totally rewritten. | Пользователи ранних версий столкнулись со сложностью перехода к версии 1.0 после того, как тулкит был полностью переписан. |
| With its new corporate brand, UNICEF worked to position itself more clearly and consistently, issuing a new Brand Book and Toolkit for staff. | Используя новый корпоративный имидж, ЮНИСЕФ прилагал усилия для того, чтобы более четко и последовательно изложить свою позицию, издав новые справочники «Брэнд бук» и «Тулкит» для сотрудников. |
| API for the.NET development is available in Graybox OPC Server Toolkit starting from version 3.0.8. | Начиная с версии 3.0.8 Graybox OPC Server Toolkit поддерживает API для разработки OPC-серверов на языках программирования.NET, таких как C# и VB.NET. |
| The Application Compatibility Toolkit was specifically designed for testing applications for Windows Vista compatibility, and therefore does a better job than SMS Server. | Пакет Application Compatibility Toolkit был специально разработан для тестирования приложений на совместимость с Windows Vista, и поэтому он лучше справляется с поставленной задачей, чем SMS Server. |
| Open SSL TOOLKIT IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT "AS IS" AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. | ИНСТРУМЕНТАРИЙ Open SSL TOOLKIT ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ КОМПАНИЕЙ OpenSSL PROJECT «КАК ЕСТЬ», И КАКИЕ-ЛИБО ПРЯМЫЕ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ, ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫМИ ГАРАНТИЯМИ КАЧЕСТВА ТОВАРА И ЕГО ГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННЫХ ЦЕЛЕЙ, НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ. |
| Gerrit uses Google Web Toolkit to generate front-end JavaScript code from Java source. | Gerrit использует Google Web Toolkit для генерации клиентского JavaScript-кода. |
| Download Graybox OPC Server Toolkit Demo to insure that our OPC Toolkit complies with your development needs. | Используйте Graybox OPC Server Toolkit Demo для ознакомления с нашим OPC Toolkit. |