For example, an expert workshop under the Convention on Biological Diversity, to be held in September 2014, is expected to consider practical guidance and a toolkit for marine spatial planning. | Например, на семинаре-практикуме экспертов по Конвенции о биологическом разнообразии, который состоится в сентябре 2014 года, предполагается рассмотреть практические ориентиры и инструментарий для планирования морских пространств. |
(b) New toolkits: In order to strengthen its audit capacity and coverage, the Division rolled out a new toolkit for auditing programme performance management. | Ь) новый инструментарий: для укрепления потенциала и расширения охвата своих ревизий Отдел предложил новый инструментарий ревизии управления осуществлением программ. |
In order to improve awareness and the quality of contingency planning, an online contingency planning toolkit that comprises support tools, templates and best practices was developed and launched in late 2009. | В целях повышения качества планирования на случай непредвиденных обстоятельств и информированности о нем в конце 2009 года был разработан и внедрен онлайновый инструментарий планирования на случай непредвиденных обстоятельств, включающий вспомогательные инструменты, шаблоны и примеры передовой практики. |
3 The submission of regional authorities to competition review: the European Union toolkit 13 | на региональные органы: инструментарий Европейского союза 18 |
As part of the work programme to support the implementation of the public sector equality duties, the team developed an Equality Impact Assessment Toolkit (EQIA) which was made available to Scottish Executive staff in October 2006. | В рамках рабочей программы по оказанию помощи в выполнении обязанностей обеспечивать равенство в государственном секторе указанное подразделение подготовило Инструментарий для оценки влияния принимаемых мер на равноправие мужчин и женщин, который был передан сотрудникам шотландского правительства в октябре 2006 года. |
The present report responds to these requests as a synopsis of the inputs collected from young people, both through consultative meetings and in response to a booklet entitled "Making commitments matter: a toolkit for young people to evaluate national youth policy". | Настоящий доклад представляется в качестве ответа на эти просьбы и содержит краткое изложение мнений, полученных от молодых людей как на консультативных совещаниях, так и в ответ на брошюру, озаглавленную «Обеспечение значимости обязательств: руководство для молодежи по оценке национальной политики по вопросам молодежи». |
Well aware of the new challenges involved and the widespread need for training in this area, the Bank produced a Port Reform Toolkit in 2001, which provides a model for developing the port sector. | Сознавая новые задачи и острую необходимость в подготовке кадров в данной сфере, Банк разработал в 2001 году Руководство по реформе в области портов, в котором представлена модель развития портового сектора. |
Encourages Member States to use, to that end, the Guide to Drug Abuse Epidemiology, published by the World Health Organization, and the toolkit for monitoring drug abuse developed by the United Nations Office on Drugs and Crime; | З. рекомендует государствам-членам использовать с этой целью опубликованное Всемирной организацией здравоохранения Руководство по эпидемиологии наркоманий и инструментарий для мониторинга злоупотребления наркотиками, разработанный Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности; |
New materials have been developed and published (PIC Chemicals, Chemicals Snapshot, Customs toolkit) and guidance on notifications of final regulatory action was developed. | Были подготовлены и опубликованы новые материалы ("Химические вещества, подпадающие под процедуру ПОС", "Краткие информационные данные о химических веществах", "Набор инструментальных средств для таможенных служб"), и было также разработано руководство по уведомлениям в отношении окончательных регламентационных постановлений. |
The UNEP "Standardized Toolkit for Identification and Quantification of Dioxin and Furan Releases" provides a methodology for making inventories of dioxins and furans using a country's activity data combined with emission factors. | В документе ЮНЕП «Методическое руководство по выявлению и количественной оценке выбросов диоксинов и фуранов», ЮНЕП, Женева, 2001 представлена методология по составлению реестров диоксинов и фуранов с использованием фактических национальных данных в сочетании с применением факторов эмиссии. |
Turning to progress with inventories, he said that UNEP had developed a toolkit aimed at assisting countries to undertake inventories as a first step in developing their plans for dealing with mercury. | Переходя к вопросу о том, как обстоит дело с кадастрами, он заявил, что ЮНЕП подготовила набор инструментальных средств, предназначенных для оказания странам содействия в составлении кадастров в качестве первого шага в деле разработки своих планов действий в отношении ртути. |
In this regard, the Chairperson proposed that a working group be created within the Team for this purpose and also to assure that the Toolkit meets the aspirations of the end users. | В этом отношении Председатель предложил создать для решения данной задачи в рамках Группы соответствующую рабочую группу, а также обеспечить, чтобы набор инструментальных средств отвечал чаяниям конечных потребителей. |
The representative of the secretariat stressed that the UNEP toolkit had been disseminated for pilot testing and that feedback was vital to ensure that it could be made more user-friendly. | Представитель секретариата подчеркнул, что набор инструментальных средств ЮНЕП был распространен для экспериментального опробования и что отзывы о нем крайне важны для того, чтобы сделать его более удобным в использовании. |
New materials have been developed and published (PIC Chemicals, Chemicals Snapshot, Customs toolkit) and guidance on notifications of final regulatory action was developed. | Были подготовлены и опубликованы новые материалы ("Химические вещества, подпадающие под процедуру ПОС", "Краткие информационные данные о химических веществах", "Набор инструментальных средств для таможенных служб"), и было также разработано руководство по уведомлениям в отношении окончательных регламентационных постановлений. |
Parties should be encouraged to use the Toolkit and provide feedback on their experience for further improvement of the Toolkit. | Следует призвать Стороны использовать Набор инструментальных средств и делиться своим опытом в целях дальнейшего совершенствования Набора инструментальных средств. |
CEB toolkit on decent work integrated into updated CCA/UNDAF guidelines | В обновленные руководящие положения по ОСО/ЮНДАФ включено пособие КСР по достойной работе |
UNODC produced technical publications, including the Needs Assessment Toolkit on the Criminal Justice Response to Human Trafficking and the Basic Training Manual on Investigating and Prosecuting the Smuggling of Migrants. | Оно также подготовило ряд специальных публикаций, включая Пособие по оценке потребностей в отношении уголовно-правовых мер борьбы с торговлей людьми и Базовое учебное пособие по расследованию дел о незаконном ввозе мигрантов и судебному преследованию виновных. |
An important tool has been the Criminal Justice Assessment Toolkit, of which over 1,000 printed copies have been distributed, with a CD-ROM also produced in 2007. | Важным пособием является Пособие по оценке системы уголовного правосудия, на сегодняшний день распространено более 1000 печатных экземпляров этого пособия, в 2007 году выпущен CD-ROM. |
To this end, such tools as the Criminal Justice Assessment Toolkit, the Corruption and Crime Business Survey and the standard survey instrument to assess justice sector capacity and integrity could be further utilized and expanded. | С этой целью могут быть дополнены и более активно использоваться такие средства, как Пособие по оценке системы уголовного правосудия, Обследование по проблеме коррупции и преступного бизнеса и Стандартный инструмент обследования для оценки потенциала сектора правосудия и честности и неподкупности судей. |
Two components of the UNECE PPP Toolkit for capacity-building and training - the readiness assessment reviews and the good governance guidebook - were highlighted as practical tools that would improve the enabling environment for PPP in countries, and would build the capacity of governments to undertake projects. | Два компонента инструментария ЕЭК ООН по ГЧП, касающиеся наращивания потенциала и обучения, - обзоры оценки готовности и пособие по рациональному управлению - были охарактеризованы в качестве практических инструментов, которые позволят улучшить благоприятную атмосферу для ГЧП в странах и предоставят возможность правительствам предпринять соответствующие проекты. |
A toolkit for adding user interfaces to calculations and applications. | Набор инструментов для добавления собственного пользовательского интерфейса к вычислениям и приложениям. |
The toolkit for identification and quantification of mercury releases should be employed and more accurate data and information should be provided concerning: | Следует использовать набор инструментов для выявления и выражения в количественном отношении выбросов ртути и представить более точные данные и информацию относительно: |
Youth municipal toolkit (1) [2] | с) Набор инструментов по вопросам городской молодежи (1) [2] |
Training toolkit on public-private partnerships in water and sanitation (1) [2] | ё) Учебно-методический набор инструментов по вопросам государственно-частных партнерств в секторе водоснабжения и санитарии (1) [2] |
In 2013, the Department of Peacekeeping Operations completed the Comparative Study and Toolkit on Coordination Mechanisms in United Nations Peacekeeping Missions. | В 2013 году Департамент операций по поддержанию мира завершил сравнительное исследование и разработал набор инструментов для координационных механизмов в миссиях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
The Mercury Inventory Toolkit does not provide any default input factors for barometers. | В инструменте инвентаризации ртути не содержится каких-либо стандартных вводных коэффициентов для барометров. |
The UNEP Mercury Inventory Toolkit default input factor for mercury use in VCM production is 100-140 grams of mercury per metric ton of VCM produced. | Стандартный вводный коэффициент использования ртути в производстве ВХМ, указанный в инструменте инвентаризации ртути ЮНЕП, составляет 100-140 граммов ртути на метрическую тонну произведенного ВХМ. |
The Philippines calculated mercury use utilizing the higher end of the Mercury Inventory Toolkit range (0.20 grams of mercury per year per inhabitant). | Филиппины рассчитывали объем использования ртути, применяя верхнее значение диапазона, предложенного в инструменте инвентаризации ртути (0,20 граммов ртути в год на одного жителя). |
The Mercury Inventory Toolkit does provide an example of a tilt switch used in a thermostat that contains 3 grams of mercury per switch. | Однако в инструменте инвентаризации ртути приводится пример выключателя, срабатывающего при наклоне, содержание ртути в котором составляет З грамма на один прибор. |
The Mercury Inventory Toolkit recommends collecting site specific data to determine mercury usage in chlor-alkali plants. | В инструменте инвентаризации ртути (ИИР) рекомендуется собирать фактические данные об использовании ртути у конкретных производителей хлорщелочи. |
The toolkit will be tested in four African countries with funding from the Programme on Forests, and in several others through the IUCN Livelihoods and Landscapes programme. | Этот комплект материалов будет опробован в четырех африканских странах за счет финансовых ресурсов Программы по лесам, а также в нескольких других государствах через посредство программы МСОП «Средства к существованию и природные ландшафты». |
A toolkit on the implementation of the indigenous peoples' component into development projects as a cross-cutting issue has been developed, published, and disseminated widely through United Nations agencies and national non-governmental organizations. | Через посредство учреждений системы Организации Объединенных Наций и национальных неправительственных организаций был разработан, опубликован и широко распространен комплект материалов об осуществлении мероприятий в интересах коренных народов в контексте проектов развития как межсекторальной проблеме. |
The toolkit helps the United Nations system organizations to determine how their strategies, policies, and programmes are interlinked with employment and decent work outcomes and how they may optimize employment outcomes at all levels. | Этот комплект материалов помогает организациям системы Организации Объединенных Наций оценить, в какой степени их стратегии, политика и программы увязаны с этими двумя целями и каким образом они могли бы обеспечить оптимальный учет этих задач на всех уровнях. |
It is those emergency measures, effective in any context, that we have set forth in a "Practical Guide on Road Safety: a Toolkit for National Red Cross and Red Crescent Societies". | Именно такие срочные меры - эффективные в любом контексте - мы предусмотрели в «Практическом руководстве по безопасности дорожного движения: комплект материалов для национальных обществ Красного Креста и Красного Полумесяца». |
The Urban Crime Prevention Toolkit | Комплект материалов о предупреждении преступности в городах |
WIPO was developing a toolkit for identifying and managing the intellectual property implications of the documentation of traditional knowledge. | ВОИС ведет разработку набора инструментов по выявлению и решению аспектов охраны интеллектуальной собственности в процессе документальной фиксации традиционных знаний. |
The high quality of the Guidelines and the related Toolkit and Handbook should facilitate this process, once they have become widely known among academics. | Высокое качество Руководящих принципов и соответствующего Набора инструментов и Руководства должно способствовать этому процессу, как только они получат более широкую известность в академических кругах. |
The Group therefore looks forward to the outcome document addressing how the various policy options can best be applied to accelerate socio-economic development, taking into account the need for a policy toolkit approach rather than a one-size-fit all approach to development. | В этой связи Группа надеется, что в итоговом документе будет затронут вопрос о том, как путем проведения той или иной политики можно было бы способствовать ускорению социально-экономического развития с учетом необходимости использования всего набора инструментов, а не какого-то одного универсального подхода. |
Members wanted to develop a common approach to address the needs of victims and witnesses of hate crime and the aim of the toolkit is to provide a framework of good practice with which to successfully deal with cases of hate crime. | Участники Форума хотели разработать общую концепцию по удовлетворению потребностей жертв и свидетелей этих преступлений, и цель указанного "Набора инструментов" заключается в создании системы надлежащей практики, которой можно успешно пользоваться в случае преступлений на почве ненависти. |
Develop an economic and labour market analysis; a toolkit on agricultural cooperatives; training materials for establishing small enterprises and for local development; value chain development tools (rural) and rural skills development tools | Подготовка экономического анализа и анализа рынка труда; набора инструментов по вопросам организации сельскохозяйственных кооперативов; учебных материалов для создания малых предприятий и развития местного потенциала; инструментов для развития цепочек создания стоимости (в сельских районах) и инструментов для развития навыков сельскохозяйственной деятельности |
Use the IPU gender-sensitive self-assessment toolkit. | использовать разработанные МПС инструменты самооценки для определения полноты учета гендерной специфики. |
I bet you 100 there's a toolkit in there. | Там, наверное, инструменты остались? |
(b) Toolkit for policymakers, prison managers and prison staff on responding to HIV/AIDS in prisons | Ь) Инструменты для работников государственных органов, администрации и работников тюрем по борьбе с распространением ВИЧ/СПИДа в тюрьмах |
With regard to the proposal for a toolkit, we believe that we should have at our disposal tools that can enable us to act in a flexible way, which is very often required for success. | Что касается предложения о наборе инструментов, то мы считаем, что в нашем распоряжении должны быть такие инструменты, которые позволят нам действовать гибко, что нередко является залогом успеха. |
The cluster has since expanded its scope of work at the global and field levels through the formalization of surge capacity mechanisms, the development of operational tools such as the relief item tracking application and the rapid assessment toolkit as well as the drafting of guidance. | За прошедшее после этого время этот тематический блок расширил масштабы своей работы на глобальном и на местном уровнях посредством формализации резервных механизмов, разработки таких оперативных инструментов, как приложение для отслеживания местонахождения предметов чрезвычайной помощи и инструменты для проведения быстрой оценки, а также подготовки соответствующих руководящих указаний. |
A draft structure of the toolkit is found in Annex III of the report. | Проект структуры комплекта учебных пособий содержится в приложении III к настоящему докладу. |
Direct financial contribution to organise meetings and prepare products such as the toolkit; and | а) прямых финансовых взносов для организации совещаний и подготовки соответствующих материалов, например комплекта учебных пособий; и |
Elaborate and introduce the toolkit into national PPP capacity-building programmes | Разработка и включение комплекта учебных пособий в национальные программы по наращиванию потенциала в области ГЧП |
Prepare training toolkit on "How to do PPPs" | Подготовка комплекта учебных пособий "Методы разработки и осуществления проектов ГЧП" |
Establish a private sector advisory board to give visibility and authority to the toolkit and to participate in high-level consultations with policymakers | Создание консультативного совета частного сектора в целях пропаганды и повышения авторитетности комплекта учебных пособий и участия в консультациях высокого уровня с представителями директивных органов |
Subsequently, the Bureau asked the Group to provide a toolkit to support the implementation of its recommendations. | Впоследствии Бюро просило Группу подготовить набор материалов для поддержки работы по осуществлению ее рекомендаций. |
8.1 Ongoing training and dissemination of guidelines, including the HDR toolkit and HDR timeline, peer reviews and other knowledge sharing activities described under issue 5, above. | 8.1 Постоянная профессиональная подготовка и распространение рекомендаций, включая набор материалов по ДРЧ и график подготовки ДРЧ, а также проведение коллегиальных обзоров и других мероприятий по обмену знаниями, описанных по вопросу 5 выше. |
Reference was made to cooperation between the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction and UNODC, including their recent joint launch of a toolkit for data collection that provided technical guidelines for establishing treatment and reporting systems using common reporting standards. | Было отмечено сотрудничество между Европейским центром мониторинга наркотиков и наркомании и ЮНОДК, в том числе выпущенный недавно совместный набор материалов по сбору данных, в котором содержатся технические руководящие принципы создания систем лечения и отчетности с использованием общих стандартов отчетности. |
The Group agreed to publish a technical assistance toolkit containing resources and best practices recognized by all organizations and to identify opportunities for joint ICAT activities and statements. | Группа приняла решение опубликовать набор материалов по технической помощи, отражающий имеющиеся ресурсы и оптимальные виды практики, признанные всеми организациями, а также выявить возможности для совместных мероприятий и заявлений ИКАТ. |
Currently, a toolkit and training course for prison officials on effective responses to the spread of HIV/AIDS in prison facilities is being developed and will be piloted in several countries. | В настоящее время подготавливается набор материалов и учебный курс для сотрудников пенитенциарной системы по принятию эффективных мер противодействия распространению ВИЧ/СПИДа в тюрьмах, которые будут опробованы в ряде стран. |
These high levels could be attributed to the assumptions made while using the Mercury Inventory Toolkit. | Такие высокие показатели можно объяснить допущениями, которые были использованы при применении инструмента инвентаризации ртути. |
The information contained in the tables is derived from the responses to the UNEP Request for Information, Mercury Inventory Toolkit, or other source of information. | Информация, содержащаяся в этих таблицах, выработана на основе ответов на запрос о предоставлении информации ЮНЕП, инструмента инвентаризации ртути, или получена из других источников. |
The following table contains the mercury use data for batteries provided by countries in their responses to the UNEP Request for Information (RFI) or other documents, including reports generated using the UNEP Mercury Inventory Toolkit (MIT). | В приведенной ниже таблице указаны данные о спросе на ртуть для производства батарей, представленные странами в их ответах на запрос о предоставлении информации (ЗПИ) ЮНЕП или взятые из других документов, включая доклады, составленные с использованием инструмента инвентаризации ртути (ИИР) ЮНЕП. |
In addition to providing recommended strategies to develop a code of conduct with strong institutional support and considerations for dissemination of the code, the report includes two specific tools and a toolkit for developing and disseminating a code of conduct and an educational module on dual-use research. | В дополнение к выявлению рекомендуемых стратегий разработки кодексов поведения, пользующихся широкой институциональной поддержкой и учитывающих соображения на предмет распространения кодексов, в докладе охарактеризованы два конкретных инструмента и инструментарий применительно к разработке и распространению кодексов поведения, и учебный модуль исследований двойного назначения. |
The primary data source for this section is the responses to the UNEP Request for Information and the Mercury Inventory Toolkit results. | Основным источником данных при подготовке этого раздела стали ответы на запросы о предоставлении информации ЮНЕП и результаты использования инструмента инвентаризации ртути. |
The toolkit helps governmental authorities, NGOs and other stakeholders to tackle the problem of trafficking in persons more effectively. | Данная подборка материалов способствует государственным органам, неправительственным организациям и другим заинтересованным сторонам в решении проблемы торговли людьми более эффективным образом. |
As part of these efforts, it has published a "Toolkit" on the Guiding Principles in English, Sinhala and Tamil, as well as a variety of other training materials for use in ongoing workshops and round tables. | Консорциумом издана «подборка материалов» по руководящим принципам на английском, сингальском и тамильском языках, а также другие различные учебные материалы, предназначенные для использования на семинарах и совещаниях за круглым столом. |
Toolkit: Climate for change - gender equality and climate change policy | Подборка материалов «Климат, который необходимо изменить - равенство между мужчинами и женщинами и политика, касающаяся изменения климата» |
Furthermore, ITU's "Toolkit for Cybercrime Legislation", developed by a group of multidisciplinary experts, is designed to help the harmonisation of cybercrime laws. | Помимо этого, унификации законодательства по борьбе с киберпреступностью должна помочь подборка материалов для разработки соответствующего законодательства, составленная многоотраслевой группой экспертов под эгидой МСЭ. |
Gender-mainstreaming toolkit on water and sanitation | Подборка материалов по учету гендерных факторов в области водоснабжения и санитарии |
UNODC was preparing a toolkit of best and promising practice and had developed training tools in the context of technical assistance projects in Africa and Asia. | ЮНОДК занималось подготовкой комплекта материалов по наилучшей и перспективной практике и разрабатывало учебные материалы в контексте проектов технической помощи в Африке и Азии. |
Development of a conservation project management toolkit. | подготовку комплекта материалов по управлению природоохранными проектами. |
Participants at the Conference of African Ministers of Public/Civic Service and the Africa Union Commission also provided feedback on the preparation of the toolkit during a meeting on the topic "Post-conflict reconstruction and development", held in Brazzaville, in October 2011. | Участники Конференции министров государственной/гражданской службы африканских стран и члены Комиссии Африканского союза высказали замечания относительно подготовки этого комплекта материалов в ходе проведенного в октябре 2011 года в Браззавиле совещания, посвященного теме «Постконфликтное восстановление и развитие». |
Human resource development initiatives include: Co-funding of scholarships for the second phase of the Pacific islands community conservation course with University of the South Pacific; Applied research and attachment programmes; Development of a conservation project management toolkit. | Инициативы по развитию людских ресурсов включают: совместное финансирование стипендий для слушателей учебных курсов второй ступени по охране окружающей среды для жителей островов Тихого океана в Южно-тихоокеанском университете; программы прикладных исследований и научных командировок; подготовку комплекта материалов по управлению природоохранными проектами. |
Report on CEB initiatives, such as the development of a system-wide toolkit, to implement the annual ministerial review ministerial declaration | представления информации об осуществлении инициатив КСР, таких, как разработка общесистемного комплекта материалов, касающихся осуществления декларации министров, принятой по итогам ежегодного обзора на уровне министров; |
XPCE is a platform independent object oriented GUI toolkit for SWI-Prolog, Lisp and other interactive and dynamically typed languages. | ХРСЕ - это платформо-независимый GUI тулкит для SWI-Prolog, Lisp и других интерактивных динамически типизированных языков программирования. |
Early users faced a difficult transition to the 1.0 release after the toolkit was totally rewritten. | Пользователи ранних версий столкнулись со сложностью перехода к версии 1.0 после того, как тулкит был полностью переписан. |
With its new corporate brand, UNICEF worked to position itself more clearly and consistently, issuing a new Brand Book and Toolkit for staff. | Используя новый корпоративный имидж, ЮНИСЕФ прилагал усилия для того, чтобы более четко и последовательно изложить свою позицию, издав новые справочники «Брэнд бук» и «Тулкит» для сотрудников. |
Blog about developing with Google Web Toolkit. | Блог о разработке на Google Web Toolkit. |
How to completely automate a Light Touch Installation of Windows Vista using Microsoft Deployment Toolkit 2008. | Как полностью автоматизировать установки Light Touch Installation ОС Windows Vista с помощью инструмента Microsoft Deployment Toolkit 2008. |
Figure C: The Application Compatibility Toolkit's Log Processing Service requires a service account with permission to access the Logs folder and the SQL database. | Рисунок С: Служба обработки журналов Application Compatibility Toolkit Log Processing Service требует сервисную учетную запись с разрешением доступа к папке Logs и базе данных SQL сервера. |
As I mentioned earlier, the Application Compatibility Toolkit uses agents on client computers to compile an application inventory, and then the inventory information is written to the SQL Server database. | Как я уже говорил, пакет Application Compatibility Toolkit использует агентов на клиентских компьютерах для составления реестра приложений, после чего этот реестр записывается в базу данных SQL сервера. |
Open SSL TOOLKIT IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT "AS IS" AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. | ИНСТРУМЕНТАРИЙ Open SSL TOOLKIT ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ КОМПАНИЕЙ OpenSSL PROJECT «КАК ЕСТЬ», И КАКИЕ-ЛИБО ПРЯМЫЕ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ, ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫМИ ГАРАНТИЯМИ КАЧЕСТВА ТОВАРА И ЕГО ГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННЫХ ЦЕЛЕЙ, НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ. |