After the third tone, the chamber will fill up with fluid. |
После третьего гудка камера наполнится жидкостью. |
After the tone, please leave a message. |
Пожалуйста, оставьте ваше сообщение после гудка. |
It's a WAV file of a dial tone, just to reassure you that the world hasn't ended. |
Это файл формата WAV с записью телефонного гудка, просто чтобы убедить вас, что мир не рухнул. |
If you'd like to leave your name and a planet where you can be contacted. kindly do so at the tone. |
≈сли вы хотите, оставьте ваше им€ и планету, где с вами можно св€затьс€, после гудка. |
I don't know. I couldn't get a dial tone last night, and I've been expecting some calls. |
Я не знаю, вчера гудка не было, а я жду звонка. |
To dial international number from Russia and some other countries of former Soviet Union, first dial 8, wait for the tone, then dial 10. |
Для звонков из России и некоторых других стран бывшего Союза, сначала наберите 8, дождитесь гудка, затем наберите 10. |
Joan, broke it off over the phone after the tone she left me alone |
А Джоан хватило телефонного звонка, после гудка она стала далека. |
I was astounded to learn that fewer than 2 per cent of the world's population is connected to the Internet, despite all the hype, and that a large portion of mankind have never heard a dial tone. |
Я был потрясен, узнав, что только 2 процента населения планеты подключены к Интернету, и это несмотря на все шумное возбуждение вокруг него, и что значительная часть человечества никогда не слышала телефонного гудка. |
Turning off dial tone waiting... |
Отключение ожидания гудка в линии... |
At the tone leave a message. |
Оставьте сообщение после гудка. |
No dial tone, no operator. |
Ни гудка, ни оператора. |
However, it was premature to talk of improving Internet access for the developing world when the majority of mankind had not yet heard a dial tone. |
В заключение Комитет должен уделить более важное внимание процессу глобализации и тому, как смягчить его менее привлекательные последствия, включая расширение «цифровой пропасти», однако преждевременно говорить об улучшении доступа к Интернету для развивающихся стран, где большинство населения еще не слышало телефонного гудка. |
The international dialing prefix in Russia is "8~10"-callers dial "8", wait for a tone, and then dial "10", followed by the country code, area code, and number. |
Код доступа к международной линии - 8~10 - абоненты набирают '8', ждут гудка, а затем набирают '10', код страны, код зоны в стране и нужный номер. |
After the tone, this call will be charged at 34 cents a minute, plus the cost of a mobile call. |
После гудка стоимость звонка составит 34 цента в минуту плюс стоимость абонемента. |
So you can pick up the phone, you hear a dial tone, but its just a fake-out. It's a WAV file of a dial tone, just to reassure you that the world hasn't ended. |
Вы можете поднять трубку - и услышите гудок, но он ненастоящий. Это файл формата WAV с записью телефонного гудка, просто чтобы убедить вас, что мир не рухнул. |
Direct internal calls may be made to UNICEF by dialling the access code "5", waiting for the dial tone and then dialling the four-digit extension. |
Для прямого вызова ЮНИСЕФ необходимо набрать входной код "5" и после гудка набрать соответствующий четырехзначный номер. |
Direct internal calls may be made to UNDP by dialling the access code "4", waiting for the dial tone and then dialling the four-digit extension; and to UNICEF by using the same system when dialling the access code "5". |
Для прямого вызова ПРООН по внутреннему телефону необходимо набрать входной код «4» и после гудка набрать соответствующий четырехзначный номер; для прямого вызова ЮНИСЕФ используется такая же система, но в начале необходимо набрать входной код «5». |