Английский - русский
Перевод слова Tobacco

Перевод tobacco с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Табак (примеров 565)
That was chewing tobacco, FYI. Это жевательный табак, так, к сведению.
In ninth place, the commonly used and still quite popular drug, tobacco. На девятом месте, повсеместно используемый и всё ещё довольно популярный наркотик, табак.
No, but I chew tobacco sometimes. Нет, но я жую табак иногда.
"A lady should not choose a man who chews tobacco." "Дама не должна желать в мужья мужчину, который жуёт табак."
Agricultural raw materials and tobacco account for 16 per cent, while tropical beverages account for only 8 per cent of total commodity exports of developing countries. Сельскохозяйственные сырьевые материалы и табак обеспечивают 16%, тогда как тропические напитки обеспечивают лишь 8% совокупного экспорта сырьевых товаров развивающимися странами.
Больше примеров...
Табачной (примеров 160)
The substance found on Wilson's wrist was, in fact, tobacco resin. Вещество, найденное на запястье Уилсона, по сути является табачной смолой.
(c) Easier access to remedial treatment for people suffering from alcoholism, drug addiction and tobacco addiction; с) облегчение доступа к лечению для людей, страдающих от алкоголизма, наркотической и табачной зависимости;
The working conditions in the tobacco and wine-making industries, where the air is polluted with harmful gases and steam, leave much to be desired. Условия работы на предприятиях табачной и винодельческой промышленности, в которых воздух загрязнен вредными газами и паром, оставляют желать много лучшего.
This effort would complement ongoing efforts by WHO Tobacco Free Initiative in this area Эта работа дополнила бы текущие усилия в этой области, предпринимаемые по линии Инициативы ВОЗ по освобождению от табачной зависимости
For violation of New Jersey Statute, Section 2A, Number 170/51. Any person who sells or makes available tobacco, or tobacco-related products, to persons under the age of 18, is regarded as disorderly. По закону Нью-Джерси, статья 150, любой... гражданин, торгующий табачной продукцией... или производящий её и продающий её... гражданам, не достигшим 18-ти лет,... рассматривается, как правонарушитель.
Больше примеров...
Табачный (примеров 22)
I had a small tobacco shop in Madras. У меня был маленький табачный магазин в Мадрасе.
Following his retirement from basketball, Weis and Celia began operating a tobacco shop and bar in Limoges. После своего ухода из баскетбола, Вайс и Селия открыли свой табачный магазин и бар в городе Лимож. Вайс также работает телевизионным аналитиком.
Tobacco farmer handed out cigars. Табачный фермер раздал сигары.
Second-hand smoke, often referred to as environmental tobacco smoke, is a mixture of the smoke from a smouldering cigarette (side-stream smoke) and the smoke exhaled by a smoker (mainstream smoke). Вторичный табачный дым, который нередко называют опосредованным табачным дымом, представляет собой смесь дыма от курящейся сигареты (побочный дым) и дыма, выдыхаемого курильщиком (основной дым).
Dean's parents decided to leave the United Kingdom and emigrate to Wichita, Kansas, where her father had relatives, and his cousin owned a tobacco shop that he was going to co-own. Её родители решили покинуть Англию и перебраться в Уичито, где у её отца были родственники и друзья, и где он намеревался открыть табачный магазин.
Больше примеров...
Табачного (примеров 77)
The use of tobacco cake makes it possible to reduce by 30 % feed consumption in production and to obtain high average daily increase in live weight. Использование в рационе жмыха табачного позволяет на 30 % снизить затраты корма на образование продукции и получать высокие среднесуточные приросты живой массы.
Because of the synergistic interaction between the effects of radon exposure and those of inhalation of tobacco smoke, smokers account for nearly 90 per cent of the population-averaged risk from residential exposure to radon. Вследствие синергического взаимодействия между эффектами, связанными с облучением радоном, и эффектами, связанными с ингаляцией табачного дыма, на долю курильщиков приходится почти 90 процентов усредненного по населению риска, связанного с облучением радоном в жилых зданиях.
Tobacco Rattle Virus (spraing) Вирус погремка табачного (побурение мякоти)
Anabasine is present in trace amounts in tobacco smoke, and can be used as an indicator of a person's exposure to tobacco smoke. Анабазин присутствует в следовых количествах в табачном дыме и может быть использован как индикатор того, что человек был подвержен воздействию табачного дыма.
They sell off the revenues from tobacco. Они распродают доходы от табачного производства.
Больше примеров...
Тобакко (примеров 14)
Vanilla, mocha, toffee, tobacco. Ваниль, мокко, карамель, тобакко.
In 1994, a controlling stake was acquired by British American Tobacco. В 1994 г. контрольный пакет акций приобрела «Бритиш Американ Тобакко».
Francesca Ehrlich with JG Allen Tobacco. Франческа Эрлих из ДжейДжи Аллен Тобакко.
No, but 9 of the 17 watches were given as gifts to a legal team at the law firm of P.P.C. after they won a civil suit against Big Tobacco. Нет, но девять из семнадцати часов были переданы, как подарок, команде юристов юридической фирмы Фармнадзор после того, как они выиграли гражданский иск против Биг Тобакко.
Why was Margaret looking at the records of Davis Tobacco Candy? Зачем Маргарет изучала документы "Дэвис Тобакко энд Кэнди"?
Больше примеров...
Сигарет (примеров 56)
Ford with the Pinto, Big Tobacco, NFL with the - Форд с Пинто, производители сигарет, Национальная футбольная лига...
Commercials for Lucky Strike cigarettes featured tobacco auctioneers, and their phrase "Sold American!" made its way into the 1940 film His Girl Friday. В рекламных роликах сигарет Лаки Страйк играют табачные аукционисты, их фраза «Sold American!» попала в фильм 1940 года «Его девушка пятница».
The use of tobacco (excluding cigarettes, which are considered "worldly") and moderate use of alcohol are generally permitted, particularly among older and more conservative groups. Использование табака (кроме сигарет, которые воспринимаются как «мирские суетные») и умеренное употребление алкоголя в основном допускается; в более старых и более консервативных группах амишей - частично и не во всех.
Indeed, an increasing number of scientific publications show that PNV use is much safer than smoking tobacco. Все больше научных публикаций доказывают, что использование электронных сигарет намного безопасней, чем курение табака.
The taxes on alcohol and tobacco have gone up as well: a pack of cigarettes cost 45 cents more. Увеличиваются налоги на алкоголь и табак. Налог на пачку сигарет увеличен на 45 центов.
Больше примеров...
Табакокурению (примеров 5)
The Committee is concerned at tobacco addiction, which affects almost one third of the State party's population. Комитет обеспокоен пристрастием к табакокурению, от которого страдает почти одна треть населения государства-участника.
Tobacco addiction is a child health problem because 90 per cent of those who smoke in the most developed countries begin doing so before their eighteenth birthday. Привыкание к табакокурению относится к проблеме охраны здоровья детей, поскольку 90 процентов лиц в большинстве развитых стран начинают курить до 18 лет.
According to the Global Youth Tobacco Survey (2008), 26 per cent of boys and 11 per cent of girls aged 13-15 at school in Kyrgyzstan have already experimented with smoking. В школах Кыргызстана по данным Глобального опроса (2008 год) подростков по табакокурению 26% мальчиков и 11% девочек в возрасте 13-15 лет уже пробовали курить.
Many experiment with drugs; some go further and adopt risk-taking behaviours, such as drug and alcohol abuse, habitual use of tobacco or delinquency. Многие молодые люди просто пробуют наркотики, но некоторые идут дальше и становятся на путь рискованного поведения, начиная злоупотреблять наркотиками и алкоголем, а также привыкая к табакокурению или совершению противоправных поступков.
According to the global survey on tobacco smoking, about 20 per cent of students in Kyrgyzstan from 13 to 15 years of age have already tried smoking, and half of them have become regular smokers. По данным глобального опроса по табакокурению около 20 процентов школьников Кыргызстана в возрасте 13 - 15 лет уже пробовали потреблять тот или иной вид табачных изделий, а половина из них стали регулярными потребителями.
Больше примеров...
Tobacco (примеров 40)
In 1964 the group had its first big hit record with "Tobacco Road". В 1964 году группа записала свой первый хит-сингл «Tobacco Roadruen».
British American Tobacco Australia said the industry was focused on dealing with the new rules rather than marketing. Австралийское отделение компании British American Tobacco утверждает, что в отрасли сейчас больше заняты адаптацией к новым правилам, чем рекламой.
American Tobacco sold its share in 1911, but Imperial maintained an interest in British American Tobacco until 1980. «American Tobacco» продала свою долю в 1911 году, тогда как «Imperial Tobacco» сохраняла интерес к «British American Tobacco» до 1980 года.
April 1 Telegraph and Telephone Public Corporation, and Japan Tobacco and Salt Public Corporation, are privatized and change their names to Nippon Telegraph and Telephone, and Japan Tobacco. 1 апреля - в Японии были приватизированы две крупнейшие государственные корпорации Nippon Telegraph and Telephone Public Corporation и Japan Tobacco and Salt Public Corporation, изменив название соответственно на Nippon Telegraph and Telephone и Japan Tobacco.
We have established a network of business relations with such major international leaf suppliers as DIMON International Ltd., Chinese State Tobacco Monopoly, Universal Leaf Tobacco Company, Inc., Standard Commercial Tobacco and others. Нас связывает сеть деловых контактов с мировыми крупнейшими поставщиками табачного сырья, такими как DIMON International Ltd, Китайской табачной монополией, Universal Leaf Tobacco Company, Inc., Standard Commercial Tobacco и другими.
Больше примеров...
Табачных изделий (примеров 185)
It is currently working with WHO on a follow-up project on tobacco advertising and African women. В настоящее время вместе с ВОЗ она работает над последующим проектом по вопросам рекламы табачных изделий и африканских женщин.
The Committee is particularly concerned that women are often targets in tobacco advertising campaigns, which encourage and increase the usage of tobacco among women, resulting in tobacco-related diseases and deaths. Комитет, в частности, обеспокоен тем, что женщины нередко выступают объектом кампаний рекламы табачных изделий, что способствует более широкому использованию табака женщинами, результатом чего являются вызванное потреблением табака болезни и смерть женщин.
The System's search facility is connected to the weapons tracing system operated by the Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms in the United States. Interpol plans to further connect the search facility to weapons tracing systems of other member States. Поисковый механизм этой системы связан с системой отслеживания оружия, созданной американским Бюро по контролю за продажей алкогольных напитков, табачных изделий и оружия. Интерпол планирует также обеспечить связь между своим поисковым механизмом и системами отслеживания оружия, существующими в других государствах-членах.
Raising tobacco taxes will help curb the growing tobacco epidemic in Ukraine and bring revenues to the national budget, according to a report issued by the coalition of non-governmental organizations "For Smoke-Free Ukraine" and supported by leading Ukrainian economic experts and the World Bank. Согласно отчету "Экономика налогообложения табачных изделий в России", повышение налогов на табачные изделия поможет предотвратить распространение эпидемии курения в России и привнесет доходы в национальный бюджет. Этот отчет уже поддержан главными представителями власти в области здравоохранения и экономики страны.
Tobacco advertising vehicles images for women featuring vitality, slimness, glamour, emancipation etc. В рекламе табачных изделий, рассчитанной на женщин, изображаются такие мотивы, как жизнерадостность, стройность, блистательность, эмансипированность и т.п.
Больше примеров...
Табачные изделия (примеров 79)
Legislation, publicity and public education, enforcement, high tobacco tax and provision of smoking cessation services all play a part in its control. Свою роль в борьбе с ним играют законодательство, распространение информации и просвещение общественности, правоприменение, высокий акциз на табачные изделия и обеспечение служб поддержки для желающих бросить курить.
The basic basket includes all categories of household expenditures with the exception of expenditure on alcohol, tobacco and private transport. Базовая потребительская корзина включает все категории расходов домашнего хозяйства, за исключением расходов на винно-водочные и табачные изделия, а также личный транспорт.
St. Helena's main imports are food products and tobacco, motor spirits and fuel oil, animal feed, building materials, motor vehicles, machinery and spare parts. Основными статьями импорта острова Св. Елены являются продовольственные товары и табачные изделия, автомобильный бензин и жидкое топливо, фураж, строительные материалы, транспортные средства, машинное оборудование и запасные части.
Food Alcoholic beverages, tobacco алкогольные напитки, табачные изделия
We restrict access to most drugs, impose heavy taxes and marketing constraints on tobacco, and control gun circulation and ownership. Мы ограничиваем доступ к большинству медикаментов, облагаем табачные изделия высокими налогами и вводим маркетинговые ограничения, а также контролируем владение оружием и его оборот.
Больше примеров...
Табакокурения (примеров 59)
Rates of tobacco, alcohol and drug use are increasing. Наблюдается рост масштабов табакокурения, злоупотребления алкоголем и наркотиками.
The Committee is concerned about the high rate of drug and alcohol abuse and tobacco smoking, particularly among young persons, in the State party. Комитет обеспокоен в связи с высоким уровнем в государстве-участнике наркомании, алкоголизма и табакокурения, особенно среди молодежи.
(c) In the implementation of population-based alcohol, tobacco and drug surveys within the framework of national statistical systems. с) проведения в рамках национальных статистических систем обследований населения, касающихся потребления алкоголя, табакокурения и наркотических средств.
The 11 students on the Teen Tobacco Team who reflect the diversity of the province's youth population (urban and the rural, male and the female, and former and non-smokers) work to ensure a realistic perspective to the issue of teen smoking. Вошедшие в состав группы по борьбе с табакокурением подростков 11 учащихся, подбор которых отражает разнообразие состава населения провинции (городского и сельского, мужчин и женщин, курильщиков и лиц, отказавшихся от табакокурения), работают над подготовкой реалистичного подхода к вопросу табакокурения подростков;
In 2001 for World No Tobacco Day, the Department launched an aggressive campaign on the hazards of tobacco smoking to the non-smoker. В 2001 году во время празднования Всемирного дня без табака Департамент начал проведение активной кампании, посвященной опасностям табакокурения, которым подвергаются некурящие лица.
Больше примеров...
Курения (примеров 87)
In general, the rates of addiction to drugs, alcohol or tobacco were also much lower among women than among men. В целом уровни наркомании, алкоголизма и курения также значительно ниже среди женщин, чем среди мужчин.
All such strategies have aimed to reduce harm by promoting prevention of the uptake of smoking by youth, cessation from smoking by youth and adults and protection of non-smokers from involuntary exposure to second-hand tobacco smoke. Все эти стратегии направлены на сокращение вреда от курения посредством предупреждения этой вредной привычки среди молодежи, прекращения курения молодежью и взрослыми и ограждения некурящих людей от так называемого пассивного курения.
The Territory was provided with posters, a media release and background information on the theme "tobacco health warnings". Территории были предоставлены плакаты, пресс-релиз и справочная информация о вреде курения для здоровья.
The Dutch Foundation on Smoking and Health (STIVORO) campaigns for a smoke-free future and aims 'to improve public health in relation to smoking and in particular to reduce the consumption of tobacco'. Голландский фонд по проблемам курения и здравоохранения (СТИВОРО) борется за будущее без курения и руководствуется целью "улучшить положение в области общественного здравоохранения в контексте курения, и в частности добиться сокращения потребления табака".
Measures to reduce tobacco smoking Меры по сокращению масштабов курения
Больше примеров...
Табакокурением (примеров 30)
It holds an annual information day on the hazards of tobacco. Ежегодно он организует информационные дни, посвященные ознакомлению с вредом, причиняемым табакокурением.
Tobacco smoking is an encouraging example of an activity whose image has been altered, at least in part, due to active campaigning. Обнадеживающим примером, пусть даже частичного, изменения представлений благодаря проведению активных кампаний является положение с табакокурением.
(b) Enact anti-tobacco legislation which prohibits indoor smoking in public buildings and in the workplace and enforces a comprehensive ban on tobacco advertising, promotion and sponsorship; Ь) принять законодательство по борьбе с табакокурением, запрещающее курение в общественных зданиях и на рабочем месте и вводящее всеобъемлющий запрет на рекламу, пропаганду и финансирование табачных изделий;
The Campaign is dedicated to changing public attitudes and public policies on tobacco, and works to prevent kids from smoking, help smokers quit and protect everyone from secondhand smoke. Кампания направлена на изменение отношения общественности к проблеме табакокурения, а также содержания общественных стратегий по борьбе с табакокурением. Цель кампании - оградить детей от курения, помочь курильщикам отказаться от курения и защитить некурящих людей от вынужденного пассивного курения.
As for tobacco an Act prohibiting tobacco advertisements came into force in 2002. Что касается борьбы с табакокурением, то в 2002 году вступил в силу закон, запрещающий рекламу табачных изделий.
Больше примеров...
Курение (примеров 56)
Tobacco smoking is a reason of lower efficacy of the therapy. Курение является причиной меньшей результативности лечения.
In preparation: "Alcoholism"; "Tobacco Addiction" and "Food Security". публикации в стадии подготовки: "Алкоголизм", "Курение", "Организация питания".
National legislation prohibited tobacco advertising and restricted smoking in public places, the workplace and on school premises. Национальное законодательство запрещает рекламу табака и ограничивает курение в общественных местах, на рабочем месте и в школьных помещениях.
Training courses for young students on key aspects of smoking, such as: the reasons for smoking; the smoking fashion; resisting tobacco advertising; immediate and long-term consequences to health; role play and the setting of individual targets to give up smoking. Проведение тренингов для учащейся молодежи по ключевым вопросам, связанными с табакокурением: причины курения, мода на курение, противодействие рекламе сигарет, ближайшие и отдаленные последствия для здоровья, ролевые игры и составление индивидуальных планов отказа от курения.
"It sort of reminds me of the tobacco companies, pre-'90s,"" when they kept saying, "No, there's no link"... "" between smoking and damage to your health," Это напоминает мне заявления табачных компаний до 90-х годов, когда они утверждали, что курение не наносит вред нашему здоровью, не подрывает его.
Больше примеров...
Табакокурение (примеров 22)
Tobacco is the second cause of death in the world and the fourth most common risk factor for disease worldwide. Табакокурение является второй основной причиной смертности в мире и четвертым самым распространенным в мире фактором риска для здоровья людей.
A direct relationship between personal exposure and outdoor concentrations is found in the absence of exposure to indoor sources such as unvented cooking or heating appliances using gas, and tobacco smoking. Прямая взаимосвязь между индивидуальным воздействием и концентрацией в атмосферном воздухе установлена в отсутствие воздействия источников внутри помещений, таких, как приготовление пищи в невентилируемом помещении или использование нагревательных приборов, работающих на газе, и табакокурение.
According to DHS, approximately 60 per cent of men smoked some form of tobacco but only 4 per cent of women reported smoking. Согласно данным ОДЗ, табакокурение распространено среди примерно 60% мужчин и лишь 4% женщин. Кроме того, ряд проблем в сфере здравоохранения связан с возможностями предоставления услуг.
According to DHS, approximately 60 per cent of men smoked some form of tobacco but only 4 per cent of women reported smoking. Согласно данным ОДЗ, табакокурение распространено среди примерно 60% мужчин и лишь 4% женщин.
For the poor, the money spent on tobacco represents a high opportunity cost; money spent on tobacco is money not spent on vital goods, such as food for the family, education and health care. Табакокурение также обостряет проблему бедности для отдельных лиц и их семей, поскольку курильщики чаще всего рискуют заболеть и лишиться как трудоспособности, так и трудовых доходов.
Больше примеров...