Английский - русский
Перевод слова Tobacco

Перевод tobacco с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Табак (примеров 565)
Article 6 (Price and tax measures to reduce the demand for tobacco) relates to tobacco taxation and pricing as an effective public health measure to reduce demand. Статья 6 «Ценовые и налоговые меры по сокращению спроса на табак» касается налогообложения табачных изделий и установления цен на них как эффективного средства сокращения спроса в интересах общественного здравоохранения.
At the same time, the main export commodities, sugar and tobacco, have tended to dominate Cuban agricultural production. В то же время главные экспортные товары - сахар и табак - традиционно доминируют в сельскохозяйственном секторе страны.
They bring cartloads of food, tobacco, liquor, French cosmetics. Им привозят табак, еду, ликёр, французскую косметику.
(b) Provide children with accurate and objective information about substance use, including hard drugs and tobacco, and protect children from harmful misinformation; Ь) обеспечить детей точной и объективной информацией в отношении употребления различных веществ, включая сильно действующие наркотики и табак, и защищать детей от вредной дезинформации;
The WHO World No Tobacco Day theme for 2006 is "Tobacco: deadly in any form or disguise". ВОЗ приняла решение провести Всемирный день без табака в 2006 году под лозунгом «Табак в любой форме и разновидности смертельно опасен».
Больше примеров...
Табачной (примеров 160)
Study planned on tobacco value chain analysis and diversification. Планируется проведение анализа табачной производственно-сбытовой цепочки и стратегии диверсификации.
The wording of the warnings is the same for any type of alcohol or tobacco product. Тексты являются едиными для любого вида алкогольной и табачной продукции.
It also welcomes the fact that alcohol and tobacco advertising is prohibited in the State media. Он также приветствует запрет на рекламу алкогольной и табачной продукции в государственных средствах массовой информации.
Some 70 per cent of Pacific women smoke, with male smoking rates close behind, and our children are three to four times more likely to use tobacco than their peers in developed countries. Среди женщин тихоокеанского региона примерно 70 процентов курят, а мужчины не сильно отстают от женщин; вероятность использования табачной продукции нашими детьми от трех до четырех раз выше, чем у их сверстников в развитых странах.
Foreign brands are to this day not unknown in China, since their introduction with the advent on China Tobacco and the STMA. Иностранные бренды к сегодняшнему распространены в Китае, их внедрение связано с появлением в Китае табака и Государственной Администрации Табачной Монополии.
Больше примеров...
Табачный (примеров 22)
I had a small tobacco shop in Madras. У меня был маленький табачный магазин в Мадрасе.
Following his retirement from basketball, Weis and Celia began operating a tobacco shop and bar in Limoges. После своего ухода из баскетбола, Вайс и Селия открыли свой табачный магазин и бар в городе Лимож. Вайс также работает телевизионным аналитиком.
The tobacco counter, tended in the film by Georgette (Isabelle Nanty), was removed in 2002 when the cafe changed ownership. Табачный прилавок, за которым в фильме работала Жоржетт, героиня Изабель Нанти, демонтирован в 2002 году, когда заведение поменяло владельца.
Tobacco farmer handed out cigars. Табачный фермер раздал сигары.
The object of the device is to produce less toxic smoke than tobacco smoke, but at the same time the smoke should comprise a medicinal component which reduces tobacco dependency. Задача устройства является создание менее токсичного курительного дыма чем табачный, но при этом дым должен содержать лекарственный компонент, уменьшающий табачную зависимость.
Больше примеров...
Табачного (примеров 77)
This is your living, Sherlock, not 240 different types of tobacco ash. Вот это твоя жизнь, Шерлок, а не 240 различных видов табачного пепла.
Specifically, article 8 of the Convention (on protection from exposure to tobacco smoke) is grounded in fundamental rights and freedoms. В частности, на концепцию основных прав и свобод опирается статья 8 Конвенции (защита от воздействия табачного дыма).
Measures are being implemented to reduce the exposure of non-smokers to tobacco smoke in public offices and other environments, including the prohibition of smoking in certain public service installations and offices, including the Caracas metro. Наряду с этим принимаются практические меры по уменьшению степени воздействия табачного дыма на людей в общественных и других местах посредством, в частности, запрещения курения в определенных общественных местах и государственных учреждениях, включая метрополитен в Каракасе.
As a result of amendments to the Act relating to the harmful effects of tobacco, restaurants, bars and cafés will be smoke-free from 1 June 2004. В результате поправок к Закону о вредных последствиях табака рестораны, бары и кафе станут свободными от табачного дыма начиная с 1 июня 2004 года.
Conduct research on the effects of tax increases on tobacco economic agents, particularly farmers, as well as illicit tobacco trade Проведение исследования по вопросу о влиянии повышения налогов на экономических субъектов табачного сектора, в частности на табаководов, а также на незаконную торговлю табачными изделиями
Больше примеров...
Тобакко (примеров 14)
Francesca Ehrlich with JG Allen Tobacco. Франческа Эрлих из ДжейДжи Аллен Тобакко.
We're still hoping to find Margaret's DNA on it, but unfortunately, the lake it was pulled from serves as an overflow pit for the Davis Tobacco CandyCorporation, and it is filled with toxic chemicals. Мы ещё надеемся найти на ней ДНК Маргарет, но увы, озеро, из которого её вытащили, служит для "Дэвис Тобакко энд Кэнди" сточной ямой, и наполнено токсичными химикалиями.
Rothmans of Pall Mall (Zimbabwe) Limited and British American Tobacco Zimbabwe Limited. "Ротманс оф Пэлл Мэлл (Зимбабве) Лимитед" и "Бритиш Америкэн тобакко Зимбабве Лимитед"
Two subsidiaries of British American Tobacco, Souza Cruz of Brazil and the Ceylon Tobacco Company of Sri Lanka, are listed as is Standard Commercial Tobacco of Malawi. Такими участниками являются две дочерние компании корпорации «Бритиш - Америкэн тобакко»: «Соуза Крус» (Бразилия) и «Цейлон тобакко Со.» (Шри-Ланка), а также «Стандарт коммершл тобакко» из Малави.
Said to have been commonly used by American Tobacco and Standard Oil. Как утверждают, эта практика часто использовалась компаниями "Америкэн тобакко" и "Стандард ойл".
Больше примеров...
Сигарет (примеров 56)
We have zero tolerance for alcohol, cigarettes and tobacco. Мы не терпим алкоголя, сигарет и табака.
There is even talk of growing tobacco nearby to supply cigarette producers in Armenia. Ходят даже разговоры о выращивании неподалеку табака для производства сигарет в Армении.
In the tobacco sector, original Armenian brands like Davros, Arax, Marouf and Enfi were the only cigarette brands made in Belgium. В табачной отрасли, оригинальные армянские бренды, как Davros, Аракс, Маруфа и Enfi были единственными брендами сигарет, сделанными в Бельгии.
To deal with tobacco smuggling, on 26 July 1995, the Gibraltar Government introduced measures on applying a quota system to the distribution of American brands of cigarettes within the domestic market. Для борьбы с контрабандой табачных изделий правительство Гибралтара 26 июля 1995 года ввело в действие положения, устанавливающие систему квот на реализацию всех марок американских сигарет на внутреннем рынке.
The taxes on alcohol and tobacco have gone up as well: a pack of cigarettes cost 45 cents more. Увеличиваются налоги на алкоголь и табак. Налог на пачку сигарет увеличен на 45 центов.
Больше примеров...
Табакокурению (примеров 5)
The Committee is concerned at tobacco addiction, which affects almost one third of the State party's population. Комитет обеспокоен пристрастием к табакокурению, от которого страдает почти одна треть населения государства-участника.
Tobacco addiction is a child health problem because 90 per cent of those who smoke in the most developed countries begin doing so before their eighteenth birthday. Привыкание к табакокурению относится к проблеме охраны здоровья детей, поскольку 90 процентов лиц в большинстве развитых стран начинают курить до 18 лет.
According to the Global Youth Tobacco Survey (2008), 26 per cent of boys and 11 per cent of girls aged 13-15 at school in Kyrgyzstan have already experimented with smoking. В школах Кыргызстана по данным Глобального опроса (2008 год) подростков по табакокурению 26% мальчиков и 11% девочек в возрасте 13-15 лет уже пробовали курить.
Many experiment with drugs; some go further and adopt risk-taking behaviours, such as drug and alcohol abuse, habitual use of tobacco or delinquency. Многие молодые люди просто пробуют наркотики, но некоторые идут дальше и становятся на путь рискованного поведения, начиная злоупотреблять наркотиками и алкоголем, а также привыкая к табакокурению или совершению противоправных поступков.
According to the global survey on tobacco smoking, about 20 per cent of students in Kyrgyzstan from 13 to 15 years of age have already tried smoking, and half of them have become regular smokers. По данным глобального опроса по табакокурению около 20 процентов школьников Кыргызстана в возрасте 13 - 15 лет уже пробовали потреблять тот или иной вид табачных изделий, а половина из них стали регулярными потребителями.
Больше примеров...
Tobacco (примеров 40)
Japan Tobacco also manufactures Hamlet cigars. Japan Tobacco также производит сигары Hamlet cigars.
RJR is an indirect wholly owned subsidiary of Reynolds American Inc., which in turn is 42% owned by British American Tobacco. RJR опосредовано полностью является собственностью дочернего предприятия компании «Reynolds American Inc», которая в свою очередь, на 42% принадлежит «British American Tobacco».
He sided with the government in the Standard Oil, American Tobacco, and Union Pacific cases in 1911 and 1912 and again in the Southern Pacific case in 1922. Был ярым антимонополистом, и соответственно был на стороне правительства в делах против Standard Oil, American Tobacco (1911), Union Pacific (1912), и Southern Pacific (1922).
In 1906, the American Tobacco Company was found guilty of antitrust violations, and was ordered to be split into four separate companies: American Tobacco Company, Liggett & Myers, R. J. Reynolds, and the P. Lorillard Company. В 1906 году American Tobacco Company была признана виновной в нарушении антитрестовского законодательства и принудительно разделена на четыре компании American Tobacco Company, Liggett and Myers, R.J. Reynolds и P. Lorillard Company.
It is still the headquarters of Imperial Tobacco Group, the world's fourth largest international tobacco company. В Бристоле расположена штаб-квартира международной табачной компании Imperial Tobacco, четвёртой в мире по величине.
Больше примеров...
Табачных изделий (примеров 185)
The indices exclude companies in some sectors altogether on the grounds that they are intrinsically socially undesirable, as in the case of tobacco and weapons production. Некоторые сектора, например производство табачных изделий и вооружений, полностью исключены из таких индексов по причине того, что они по сути своей являются социально нежелательными.
At the same time, the Sale of Tobacco (Amendment) Ordinance 1997 was approved, amending 1913 legislation forbidding the sale of tobacco to minors. В то же время было утверждено постановление 1997 года о продаже табачных изделий (поправка), в соответствии с которым были внесены поправки в закон 1913 года, запрещающий продажу табачных изделий несовершеннолетним.
In campaigns designed to reduce the consumption of drugs and tobacco, it will be taken into account that consumption by women and girls may be different from that by men and boys. В рамках кампаний, направленных на сокращение употребления наркотиков и табачных изделий, следует принимать во внимание, что характер их употребления женщинами и девушками может отличаться от типичного для мужчин и юношей.
The Marlboro Man is a figure used in tobacco advertising campaigns for Marlboro cigarettes. Одним из наиболее известных кейсов тестемониума является участие популярных американских актеров в рекламе табачных изделий под брендом Marlboro.
In the area of preventive medicine, laws have been passed to promote sport, physical education and recreation and to regulate and control tobacco. Что касается профилактической медицины, то были приняты законы, направленные на поощрение спорта, физической подготовки, оздоровительных мероприятий, контроля над продажей табачных изделий и борьбы с курением.
Больше примеров...
Табачные изделия (примеров 79)
For example, it is good to differentiate such categories as household equipment and electronics, motor vehicles, alcohol beverages, tobacco, and other goods. Например, целесообразно проводить различие между такими категориями, как бытовые приборы и электроника, автотранспортные средства, алкогольные напитки, табачные изделия и другие товары.
Prices are collected in 130 localities for food, beverages and tobacco, while other item groups are surveyed in 70 localities. Регистрация цен на продовольственные товары, напитки и табачные изделия производится в 130 населенных пунктах, в то время как другие товарные группы наблюдаются в 70 населенных пунктах.
Food, tobacco, beverages Продукты питания, табачные изделия и напитки
Secondary Food, beverages and tobacco Продукты питания, напитки и табачные изделия
The increase in the price of alcoholic beverages and tobacco was the result of increases in four categories; tobacco, in particular stands out, having a monthly change of 7.3 per cent and a 12-month change of 22.4 per cent. Что касается роста цен на алкогольные напитки и табачные изделия, то он произошел вследствие повышения цен на четыре категории этих продуктов.
Больше примеров...
Табакокурения (примеров 59)
This initiative was established by WHO in 1998 to focus international attention, resources and action on the global tobacco epidemic. Данная инициатива была учреждена ВОЗ в 1998 году для привлечения международного внимания к глобальной эпидемии табакокурения и в целях обеспечения ресурсов для борьбы с ней.
(c) In the implementation of population-based alcohol, tobacco and drug surveys within the framework of national statistical systems. с) проведения в рамках национальных статистических систем обследований населения, касающихся потребления алкоголя, табакокурения и наркотических средств.
As part of that research, we detected a high rate of smoking, including tobacco chewing, among men. В рамках этих исследований была обнаружена высокая распространенность табакокурения, включая употребление бездымного табака насвая.
(b) Joint activities with WHO and United States Centres for Disease Control and Prevention continued and the results of the Global Youth Tobacco Survey and the Global School Personnel Survey were published in early 2009; Ь) продолжалось проведение совместных мероприятий с участием ВОЗ и Центров Соединенных Штатов по борьбе с болезнями и их профилактике и в начале 2009 года были опубликованы результаты Глобального обследования по вопросу о распространенности табакокурения среди молодежи и Глобального обследования школьного персонала;
The invention relates to the production of agents for making it easier to give up tobacco smoking and to purify the body of harmful substances which may be accumulated during smoking. Изобретение относится к получению средств для облегчения отвыкания от табакокурения и очищения организма от накапливаемых при этом вредных веществ.
Больше примеров...
Курения (примеров 87)
In primary care, we have continued to disseminate the concept of minimum intervention with regard to tobacco smoking. В стратегическом плане мы продолжали придерживаться концепции минимального вмешательства в отношении курения.
It will also encourage the general public to help in the fight against tobacco marketing and encourage men to avoid exposing women to second-hand smoke. Она призвана также мобилизовать широкую общественность на борьбу со стратегиями реализации табачных изделий и привлечь внимание мужчин к необходимости не подвергать женщин вредному воздействию пассивного курения.
Recent estimates show that 4.2 million deaths per year were caused by tobacco in 2002; that figure is expected to rise to about 8.4 million in 2020. Согласно последним оценкам, в 2002 году от курения табака умерло 4,2 миллиона человек; предполагается, что этот показатель увеличится приблизительно до 8,4 миллиона человек в 2020 году.
In 2005, the Faroese Parliament adopted the Act on Action to Reduce the Use of Tobacco for the purpose of reducing smoking and ensuring the right for everyone to live in an environment without any smoking. В 2005 году парламент Фарерских островов принял Акт о деятельности по сокращению потребления табака в целях сокращения практики курения и обеспечения права каждого на жизнь в условиях, свободных от табачного дыма.
The State takes the necessary measures, in the form of special restrictions or prevention programmes, to shield children against dependence on alcohol, tobacco, narcotic drugs and psychotropic or other substances affecting their mental activity or will. Государство принимает необходимые меры по защите ребенка от алкогольной зависимости, курения, употребления наркотических средств, психотропных и других веществ, влияющих на интеллектуально-волевую деятельность, посредством введения специальных ограничений и реализации специальных профилактических программ.
Больше примеров...
Табакокурением (примеров 30)
My Government has accorded priority to the prevention of the misuse of tobacco, alcohol and drugs, particularly by youth. Мое правительство уделяет первоочередное внимание предупреждению злоупотребления табакокурением, алкоголем и наркотиками, особенно среди молодежи.
With minimal health risks compared to tobacco smoking, PNVs face only one real barrier to use: smokers' willingness to switch. Обладая минимальным риском для здоровья по сравнению с табакокурением, электронные сигареты сталкиваются с единственным реальным барьером - желанием курильщиков переключиться на новые устройства.
Gender issues in tobacco smoking and use are being addressed. В стране решаются гендерные проблемы, связанные с табакокурением и потреблением табака.
(b) Enact anti-tobacco legislation which prohibits indoor smoking in public buildings and in the workplace and enforces a comprehensive ban on tobacco advertising, promotion and sponsorship; Ь) принять законодательство по борьбе с табакокурением, запрещающее курение в общественных зданиях и на рабочем месте и вводящее всеобъемлющий запрет на рекламу, пропаганду и финансирование табачных изделий;
The Campaign is dedicated to changing public attitudes and public policies on tobacco, and works to prevent kids from smoking, help smokers quit and protect everyone from secondhand smoke. Кампания направлена на изменение отношения общественности к проблеме табакокурения, а также содержания общественных стратегий по борьбе с табакокурением. Цель кампании - оградить детей от курения, помочь курильщикам отказаться от курения и защитить некурящих людей от вынужденного пассивного курения.
Больше примеров...
Курение (примеров 56)
He promised to end the use of tobacco in the military after the end of the war. Он обещал, что после завершения войны курение в армии будет прекращено.
Tobacco addiction has become a significant problem of childhood, with people being lured into the smoking habit at ever earlier ages. Курение стало значительной проблемой детства, причем люди приобщаются к курению со все более раннего возраста.
The Act laying down general rules for the prohibition of smoking in indoor spaces accessible to the public and the protection of workers against tobacco smoke was published in 2009. В 2009 году был опубликован Закон о введении общего правила, касающегося запрета на курение в закрытых общественных местах и защиты трудящихся от табачного дыма.
In particular, it was highlighted that in the context of the enforcement of smoke-free policies under article 8 of the Convention, on protection from exposure to tobacco smoke, such enforcement could be achieved, where appropriate, under the "decent work" country programmes. В частности, большое значение придавалось тому, что в контексте реализации политики введения запрета на курение, предусмотренной в статье 8 Конвенции о защите от воздействия табачного дыма, в соответствующих случаях ее введения можно добиться в рамках осуществления страновых программ обеспечения "достойной работы для всех".
Indeed, an increasing number of scientific publications show that PNV use is much safer than smoking tobacco. Все больше научных публикаций доказывают, что использование электронных сигарет намного безопасней, чем курение табака.
Больше примеров...
Табакокурение (примеров 22)
One delegation highlighted the role of health education in reducing high-risk behaviour among youth, such as the abuse of alcohol, tobacco and drugs. Одна делегация подчеркнула роль санитарного просвещения для сокращения масштабов связанного с высоким риском поведения среди молодежи, включая такие его виды, как алкоголизм, табакокурение и употребление наркотических средств.
We need to move away from the dangers of excess weight, junk food, tobacco, alcohol abuse, sedentary lifestyles and poverty. Нам необходимо избавиться от таких опасностей, как избыточный вес, нездоровое питания, табакокурение, злоупотребление алкоголем, сидячий образ жизни и нищета.
Tobacco aggravates efforts to mobilize resources and optimize financing for development. Табакокурение подрывает усилия по мобилизации ресурсов и оптимизации финансирования в целях развития.
A direct relationship between personal exposure and outdoor concentrations is found in the absence of exposure to indoor sources such as unvented cooking or heating appliances using gas, and tobacco smoking. Прямая взаимосвязь между индивидуальным воздействием и концентрацией в атмосферном воздухе установлена в отсутствие воздействия источников внутри помещений, таких, как приготовление пищи в невентилируемом помещении или использование нагревательных приборов, работающих на газе, и табакокурение.
Tobacco also contributes to the poverty of individuals and their families because tobacco users are more likely to suffer from disease and loss of both productivity and income (not to mention higher medical costs and death in the worst cases). Табакокурение также обостряет проблему бедности для отдельных лиц и их семей, поскольку курильщики чаще всего рискуют заболеть и лишиться как трудоспособности, так и трудовых доходов (не говоря уже об обременительных расходах на лечение заболевших курильщиков и, в худшем случае, трагическом для них исходе).
Больше примеров...