Английский - русский
Перевод слова Tobacco

Перевод tobacco с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Табак (примеров 565)
A second major thrust of the FAO project has been to assess the impact, if any, which global reduction in demand for tobacco might, over time, have on farmers and the economies of selected tobacco-producing countries. Второй основной аспект проекта ФАО касался оценки потенциального воздействия, которое глобальное сокращение спроса на табак может со временем оказать на фермеров и экономику ряда стран, производящих табак.
I've got tobacco in my pouch I'll give it away, not today У меня отличный табак, и тебе его не видать.
In general, 8.8 per cent of women in developing countries, 20.2 per cent in transition economies and 22.3 per cent in developed countries currently smoke cigarettes; in addition, tobacco is chewed by women in India and several other countries. В целом, сегодня курят 8,8 процента женщин в развивающихся странах, 20,2 процента женщин в странах с переходной экономикой и 22,3 процента женщин в развитых странах; кроме того, в Индии и ряде других стран женщины жуют табак.
Tobacco benefits from the highest preferential margin by virtue of ACP treatment, as this product faces an MFN tariff of 18.4%, with a minimum specific duty of 22 euros and a maximum specific duty of 24 euros per 100 kilograms. В рамках режима АКТ самую высокую преференциальную маржу имеет табак, поскольку для этого товара тариф НБН установлен на уровне 18,4%, минимальная специфическая пошлина составляет 22 евро, а максимальная - 24 евро за 100 кг.
Nicot is famous for being the first to bring tobacco to France, including snuff tobacco. Известен тем, что был первым, кто привез табак во Францию и благодаря кому в стране распространился нюхательный табак.
Больше примеров...
Табачной (примеров 160)
in which the need for a multisectoral and inter-agency response to the tobacco epidemic at the country and international levels is emphasized, в котором подчеркивается необходимость принятия многосекторальных и межучрежденческих мер по борьбе с табачной эпидемией на страновом и международном уровнях,
WHO has established a project, the "Tobacco-free initiative", to coordinate a global strategy response to tobacco as an important health issue. Для координации глобальной стратегии борьбы с курением как одной из важных проблем охраны здоровья ВОЗ учредила проект "Инициатива по освобождению от табачной зависимости".
As part of its mandate to increase capacity within countries to help implement the provisions of the Convention, WHO presented the MPOWER package with the publication of the Report on the Global Tobacco Epidemic, 2008. В рамках своего мандата на увеличение потенциала стран в целях оказания им содействия в осуществлении положений Конвенции ВОЗ представила пакет MPOWER в связи с публикацией доклада о глобальной табачной эпидемии, 2008 год.
On the contrary, the State supports this journal, since it provides financial aid through advertising by the State-controlled enterprises (e.g. Croatia Insurance, Tobacco Factory Zadar, Tanker Commerce Zadar, et al.) Напротив, государство поддерживает этот журнал, оказывая ему финансовую помощь путем размещения рекламы государственных предприятий (например, Хорватской страховой компании, табачной фабрики "Задар", танкерной компании "Задар" и т.д.).
For much of the 19th and 20th centuries, politics in Corrientes were dominated by the Romero Feris family, prominent local landowners who still control most of the province's tobacco output. В течение большой части XIX и XX веков в политической жизни Корриентес доминировало семейство Ромеро-Ферис - местных крупных землевладельцев, которые контролируют большу́ю часть производства табачной продукции.
Больше примеров...
Табачный (примеров 22)
The Tobacco Underground Project was funded by the Johns Hopkins Bloomberg School of Health. Проект «Табачный андеграунд» финансировался Школой здравоохранения Джона Хопкинса Блумберга.
Following his retirement from basketball, Weis and Celia began operating a tobacco shop and bar in Limoges. После своего ухода из баскетбола, Вайс и Селия открыли свой табачный магазин и бар в городе Лимож. Вайс также работает телевизионным аналитиком.
The tobacco counter, tended in the film by Georgette (Isabelle Nanty), was removed in 2002 when the cafe changed ownership. Табачный прилавок, за которым в фильме работала Жоржетт, героиня Изабель Нанти, демонтирован в 2002 году, когда заведение поменяло владельца.
Tobacco contains the alkaloid nicotine, which is a stimulant, and harmala alkaloids. Табачный дым содержит психоактивное вещество - алкалоид никотин, который является аддиктивным стимулятором, а также вызывает слабую эйфорию.
After the tobacco warehouses was destroyed, the tobacco market moved on down to Kinston. После того, как табачные склады были уничтожены, табачный рынок переместился в Кингстон.
Больше примеров...
Табачного (примеров 77)
The negative impact of smoking and exposure to tobacco smoke on maternal and child health is undeniable, but little work has been done to address that issue. Пагубное воздействие курения и табачного дыма на здоровье матери и ребенка неоспоримо, однако для решения этой проблемы делается мало.
The guidelines aim to assist Parties in meeting their obligations under article 8 on protection from exposure to tobacco smoke, consistent with scientific evidence and best practice worldwide in the implementation of smoke-free measures. Руководящие принципы имеют своей целью оказание Сторонам содействия в выполнении их обязательств по статье 8, касающейся защиты от воздействия табачного дыма, в соответствии с научными данными и передовой практикой по всему миру в деле осуществления мер по борьбе с курением.
In 2005, the Faroese Parliament adopted the Act on Action to Reduce the Use of Tobacco for the purpose of reducing smoking and ensuring the right for everyone to live in an environment without any smoking. В 2005 году парламент Фарерских островов принял Акт о деятельности по сокращению потребления табака в целях сокращения практики курения и обеспечения права каждого на жизнь в условиях, свободных от табачного дыма.
Cooperate with WHO for harmonizing of tobacco questions into surveys such as the Living Standards Measurement Study and like surveys, and provide input with regard to existing questions on tobacco in WHO surveys Сотрудничество с ВОЗ в деле унификации обследований табачного сектора, например Исследования критериев оценки уровня жизни, и внесение вклада в доработку содержащихся в обследованиях ВОЗ вопросов, касающихся потребления табака
Amendment of the Tobacco Prohibition in Certain Places Notification, enforced in 2012, which aims to reduce the risk factors of exposure to tobacco smoke particularly amongst the public and the environment. вступление в 2012 году в силу поправки к Уведомлению о запрете курения в определенных местах, направленной на сокращение факторов риска в результате воздействия табачного дыма особенно в отношении населения и окружающей среды.
Больше примеров...
Тобакко (примеров 14)
Vanilla, mocha, toffee, tobacco. Ваниль, мокко, карамель, тобакко.
In 1994, a controlling stake was acquired by British American Tobacco. В 1994 г. контрольный пакет акций приобрела «Бритиш Американ Тобакко».
We're still hoping to find Margaret's DNA on it, but unfortunately, the lake it was pulled from serves as an overflow pit for the Davis Tobacco CandyCorporation, and it is filled with toxic chemicals. Мы ещё надеемся найти на ней ДНК Маргарет, но увы, озеро, из которого её вытащили, служит для "Дэвис Тобакко энд Кэнди" сточной ямой, и наполнено токсичными химикалиями.
Rothmans of Pall Mall (Zimbabwe) Limited and British American Tobacco Zimbabwe Limited. "Ротманс оф Пэлл Мэлл (Зимбабве) Лимитед" и "Бритиш Америкэн тобакко Зимбабве Лимитед"
Said to have been commonly used by American Tobacco and Standard Oil. Как утверждают, эта практика часто использовалась компаниями "Америкэн тобакко" и "Стандард ойл".
Больше примеров...
Сигарет (примеров 56)
Smell of American tobacco carries in the desert air. Запах американских сигарет хорошо различим в пустыне.
I'm sending you some food and tobacco. Высылаю тебе еды и сигарет.
In the tobacco sector, original Armenian brands like Davros, Arax, Marouf and Enfi were the only cigarette brands made in Belgium. В табачной отрасли, оригинальные армянские бренды, как Davros, Аракс, Маруфа и Enfi были единственными брендами сигарет, сделанными в Бельгии.
Leaf tobacco demand by BAT, the only local cigarette manufacturer, was met internally from the reported production of 36.7 million kilogrammes in 2004. Спрос на листовой табак со стороны БАТ, единственного местного производителя сигарет, удовлетворяется за счет отечественного табака, объем производства которого в 2004 году, по сообщениям, составил 36,7 млн. кг.
An illegal cigarette factory in Kosovo was raided, yielding more than 20 tons of tobacco and counterfeit cigarette cartons. Был совершен рейд на незаконную фабрику по производству сигарет в Косово, результатом которого стала конфискация более 20 тонн табака и пачек для сигарет.
Больше примеров...
Табакокурению (примеров 5)
The Committee is concerned at tobacco addiction, which affects almost one third of the State party's population. Комитет обеспокоен пристрастием к табакокурению, от которого страдает почти одна треть населения государства-участника.
Tobacco addiction is a child health problem because 90 per cent of those who smoke in the most developed countries begin doing so before their eighteenth birthday. Привыкание к табакокурению относится к проблеме охраны здоровья детей, поскольку 90 процентов лиц в большинстве развитых стран начинают курить до 18 лет.
According to the Global Youth Tobacco Survey (2008), 26 per cent of boys and 11 per cent of girls aged 13-15 at school in Kyrgyzstan have already experimented with smoking. В школах Кыргызстана по данным Глобального опроса (2008 год) подростков по табакокурению 26% мальчиков и 11% девочек в возрасте 13-15 лет уже пробовали курить.
Many experiment with drugs; some go further and adopt risk-taking behaviours, such as drug and alcohol abuse, habitual use of tobacco or delinquency. Многие молодые люди просто пробуют наркотики, но некоторые идут дальше и становятся на путь рискованного поведения, начиная злоупотреблять наркотиками и алкоголем, а также привыкая к табакокурению или совершению противоправных поступков.
According to the global survey on tobacco smoking, about 20 per cent of students in Kyrgyzstan from 13 to 15 years of age have already tried smoking, and half of them have become regular smokers. По данным глобального опроса по табакокурению около 20 процентов школьников Кыргызстана в возрасте 13 - 15 лет уже пробовали потреблять тот или иной вид табачных изделий, а половина из них стали регулярными потребителями.
Больше примеров...
Tobacco (примеров 40)
The company was then divided into several smaller enterprises, of which only the British-American Tobacco Company remained in Duke's control. Компания была разделена на несколько меньших фирм, из которых под контролем Дьюка осталась только British-American Tobacco Company.
The album was reissued in the US in 1971 by Capitol Records under the title Tobacco Road. В 1971 году альбом был переиздан под названием Tobacco Road.
Altadis was acquired by Imperial Tobacco in February 2008. Приобретена транснациональной корпорацией «Imperial Tobacco» в феврале 2008 года.
American Tobacco's Lucky Strike was his longest-lasting radio sponsor, from October 1944 through to the end of his original radio series. Но самым долгим спонсором шоу Джека Бенни стала марка Lucky Strike компании American Tobacco: сотрудничество с ней продолжалось с октября 1944 года до конца первой серии радиопередач Джека Бенни.
American Tobacco sold its share in 1911, but Imperial maintained an interest in British American Tobacco until 1980. «American Tobacco» продала свою долю в 1911 году, тогда как «Imperial Tobacco» сохраняла интерес к «British American Tobacco» до 1980 года.
Больше примеров...
Табачных изделий (примеров 185)
The guidelines for implementing this provision recognize that the depiction of tobacco in films is a form of promotion. В руководящих принципах введения такого запрета признается, что реклама табачных изделий в фильмах является формой их пропаганды.
There are regulations regarding the employment of young people under 18, notably in connection with the serving of alcohol, tobacco and petrol. Действуют положения, регулирующие работу подростков в возрасте до 18 лет, особенно в таких секторах, как продажа спиртных напитков, табачных изделий и бензина.
Finland introduced a tobacco prevention programme in 1995 and funded projects to combat women's smoking habits. В Финляндии в 1995 году было начато осуществление программы профилактики потребления табачных изделий и были выделены средства для финансирования проектов по борьбе с курением среди женщин.
Retailers can lose their Tobacco Vendor's Licence for infractions under this and other Acts relating to tobacco. Розничные торговцы могут быть лишены лицензии на продажу табачных изделий в случае нарушения этого и других положений законодательства, касающегося продажи табачных изделий.
The Committee welcomes the Conference on the family focusing on adolescents scheduled to take place in June 2004 and the legislative measures and other actions of the State party, such as that to reduce the use of tobacco, in particular among children under 16 years of age. Комитет приветствует проведение в июне 2004 года Конференции по вопросам семьи, на которой основное внимание будет уделено подросткам, а также законодательные и иные меры государства-участника, направленные, в частности, на снижение потребления табачных изделий, особенно среди детей моложе 16 лет.
Больше примеров...
Табачные изделия (примеров 79)
No alcoholic beverage or tobacco in any form is to be brought into or distributed in the workplace. На рабочем месте не должны распространяться ни алкогольные напитки, ни табачные изделия.
Raising taxes on tobacco is another effective method of reducing the number of smokers. Повышение налогов на табачные изделия также является эффективным средством сокращения числа курильщиков.
1.10 Nauru imposes no income or similar taxes but does impose a small import duty on a small range of goods (primarily alcohol and tobacco). 1.10 В Науру нет ни подоходного налога, ни других аналогичных налогов, однако существует небольшая пошлина на импорт, которой облагается небольшой перечень товаров (в основном алкогольные напитки и табачные изделия).
It might be practically useful to organise training for specific intellectual property areas or even specific goods, for example, excise goods such as tobacco. В практическом отношении было бы целесообразно организовывать профессиональную подготовку по конкретным областям интеллектуальной собственности, а то и по конкретным изделиям, например по таким подакцизным товарам, как табачные изделия.
In the early 1990s, an estimated 1.1 billion individuals used tobacco worldwide. В начале 90х годов, по оценкам, во всем мире насчитывалось 1,1 миллиарда человек, потребляющих табачные изделия.
Больше примеров...
Табакокурения (примеров 59)
In order to decrease tobacco smoking and alcohol consumption among adolescents, the Committee recommends that the State party initiate campaigns designed especially for adolescents on healthy behavioural choices. Для сокращения табакокурения и употребления алкоголя среди подростков Комитет рекомендует государству-участнику провести специально рассчитанные на подростков кампании по поощрению здорового образа жизни.
In all regions, information on the problems of drug abuse, alcoholism, tobacco smoking and HIV/AIDS is constantly disseminated by the staff of health-care and educational institutions and by internal affairs personnel. Во всех регионах республики постоянно проводится информационная работа сотрудников организаций здравоохранения, образования, внутренних дел по проблемам наркомании, алкоголизма, табакокурения, СПИДа.
The reduced risk of cardiovascular disease is attributable to better habits affecting health, primarily a reduction in tobacco smoking and, to a certain extent, improved diet. Снижение риска возникновения сердечно-сосудистых заболеваний можно объяснить оздоровлением образа жизни, в первую очередь снижением табакокурения и в определенной степени улучшением рациона питания.
The Ministry of Education has been working on a regular basis to popularize the idea of a healthy lifestyle, to prevent the spread of HIV/AIDS and discrimination against those infected with HIV/AIDS, and to discourage the use of drugs, alcohol and tobacco. Министерство образования регулярно проводит работу с целью популяризации здорового образа жизни, профилактики распространения ВИЧ/СПИДа и предупреждения дискриминации в отношении лиц, инфицированных ВИЧ/СПИДом, а также работу по информированию о вреде употребления наркотиков, алкогольных напитков и табакокурения.
All three components of the strategy: Healthy Pregnancies, Tobacco Cessation and Active Living have a nutrition segment. К трем компонентам стратегии, связанным с питанием, относятся: здоровое протекание беременности, отказ от табакокурения и активный образ жизни.
Больше примеров...
Курения (примеров 87)
Most were caused by asbestos particles or silica dust, although concerns are growing about the deleterious impact of second-hand tobacco smoke on workers. Большинство из них было вызвано частицами асбеста или кремниевой пылью, хотя в настоящее время растет обеспокоенность в отношении вредного воздействия пассивного курения.
In general, the rates of addiction to drugs, alcohol or tobacco were also much lower among women than among men. В целом уровни наркомании, алкоголизма и курения также значительно ниже среди женщин, чем среди мужчин.
Requests the United Nations system focal point to continue the process of consultations with international organizations with a view to developing a plan of action for the implementation of the tobacco or health objectives of Economic and Social Council resolution 1993/79; З. предлагает координационному центру системы Организации Объединенных Наций продолжать процесс консультаций с международными организациями с целью разработки плана действий по осуществлению целей, поставленных в резолюции 1993/79 Экономического и Социального Совета в связи с вопросом курения или здоровья;
Training courses for young students on key aspects of smoking, such as: the reasons for smoking; the smoking fashion; resisting tobacco advertising; immediate and long-term consequences to health; role play and the setting of individual targets to give up smoking. Проведение тренингов для учащейся молодежи по ключевым вопросам, связанными с табакокурением: причины курения, мода на курение, противодействие рекламе сигарет, ближайшие и отдаленные последствия для здоровья, ролевые игры и составление индивидуальных планов отказа от курения.
Well, not as mixed as the stance that Big Tobacco has taken about the dangers of smoking cigarettes. Не такое противоречивое, как позиция Биг Табако о вреде курения.
Больше примеров...
Табакокурением (примеров 30)
My Government has accorded priority to the prevention of the misuse of tobacco, alcohol and drugs, particularly by youth. Мое правительство уделяет первоочередное внимание предупреждению злоупотребления табакокурением, алкоголем и наркотиками, особенно среди молодежи.
One priority of our State policy is the fight against tobacco and smoking. Одним из приоритетных направлений нашей государственной политики является борьба с табакокурением.
It is young people who are most affected by alcohol, tobacco and drug abuse, who make up the largest number of HIV/AIDS victims and who suffer the most horrendous consequences of poverty. Именно молодежь в первую очередь становится объектом злоупотребления алкоголем, табакокурением и наркотиками, среди молодежи насчитывается наибольшее число жертв ВИЧ/СПИДа и именно молодежь страдает от самых ужасных последствий нищеты.
The Committee is also concerned about tobacco and illegal drug use among adolescents. Комитет также озабочен табакокурением и потреблением незаконных наркотиков среди подростков.
Australia's National Tobacco Strategy 1999 to 2002-03 recognises that certain groups are at particular risk of harm from tobacco, including Indigenous people, young people, and pregnant women and their partners. В рамках Национальной стратегии Австралии по борьбе с табакокурением на период с 1999 по 2002-2003 год признается, что некоторые группы населения, включая аборигенов, молодых людей, беременных женщин и их партнеров, подвержены наибольшему риску в результате употребления табачных изделий.
Больше примеров...
Курение (примеров 56)
A physicist cannot tell you, despite the claims of some of them, whether or not tobacco causes cancer. Физик не может вам сказать, несмотря на заявления некоторых из них, действительно ли курение вызывает рак.
Tobacco affects not only smokers. Курение отрицательно сказывается не только на курящих.
Royal Decree No. 192/1988 of 4 March, on limits on the sale and use of tobacco in order to protect the health of the population at large, prohibits smoking in any workplace where pregnant women work. Королевский указ 192/1988 от 4 марта об ограничении продажи и использования табачных изделий с целью охраны здоровья населения, в соответствии с которым запрещается курение в любых местах, где работают беременные женщины.
The Committee welcomes the efforts made by the State party to prevent alcohol and tobacco abuse, including the adoption of the 2007/2011 Addiction Prevention Plan and the enactment of a ban on smoking in all public places as of 1 January 2008. Комитет приветствует усилия государства-участника по профилактике злоупотребления алкоголем и табаком, в том числе принятие Плана профилактических мер в отношении пагубных привычек на 2007-2011 годы и введение запрета на курение во всех общественных местах с 1 января 2008 года.
The Committee notes with concern that it is still permissible to promote the use of tobacco through advertising in the State party and that, while the use of tobacco-derived products is banned in publicly accessible areas, smoking is permitted in areas specially designed for the purpose. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что до сих пор разрешена в государстве-участнике пропаганда использования табака с помощью рекламы и что, хотя использование табачных изделий в открытых для публики местах запрещено, курение до сих пор разрешено в местах, специально отведенных для этой цели.
Больше примеров...
Табакокурение (примеров 22)
One delegation highlighted the role of health education in reducing high-risk behaviour among youth, such as the abuse of alcohol, tobacco and drugs. Одна делегация подчеркнула роль санитарного просвещения для сокращения масштабов связанного с высоким риском поведения среди молодежи, включая такие его виды, как алкоголизм, табакокурение и употребление наркотических средств.
April 2009 in Jendouba, Tunisia, on tobacco and health; апрель 2009 года, Джендуба, Тунис: табакокурение и здоровье;
It is inconceivable that we should leave this meeting without tackling the evils of the most obvious, the indisputable, risk factor: tobacco. Нельзя, чтобы мы покинули это заседание, обойдя молчанием самый очевидный и бесспорный фактор риска - табакокурение.
In line with the bulletin of the Secretary-General announcing a ban on smoking inside Headquarters buildings and the overwhelming evidence that tobacco is an occupational hazard in the workplace, the Task Force urges that the ban on smoking inside the United Nations be implemented. В соответствии с бюллетенем Генерального секретаря, в котором было объявлено о запрете табакокурения в помещениях штаб-квартиры, и, руководствуясь неопровержимым доказательством того, что табакокурение опасно для здоровья на рабочих местах, Целевая группа настоятельно рекомендует ввести в рамках системы Организации Объединенных Наций запрет на табакокурение.
A direct relationship between personal exposure and outdoor concentrations is found in the absence of exposure to indoor sources such as unvented cooking or heating appliances using gas, and tobacco smoking. Прямая взаимосвязь между индивидуальным воздействием и концентрацией в атмосферном воздухе установлена в отсутствие воздействия источников внутри помещений, таких, как приготовление пищи в невентилируемом помещении или использование нагревательных приборов, работающих на газе, и табакокурение.
Больше примеров...