Английский - русский
Перевод слова Tobacco

Перевод tobacco с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Табак (примеров 565)
Youth and the poor are particularly sensitive to tobacco tax increases. Молодежь и малоимущие особенно чувствительны к повышению налогов на табак.
He loved a few pints of porter and also loved to smoke tobacco. Покупает внукам игрушки и любит табак.
She promised to teach me how to chew tobacco and burn a cross. Она обещала научить меня жевать табак и жечь крест
Many LDCs and NFIDCs have a significant share of agricultural exports, particularly of so-called cash crops, such as sugar, cotton, tropical fruits, coconuts and palm oil, tobacco, coffee, cocoa and tea. Во многих НРС и РСЧИП высока доля сельскохозяйственного экспорта, в первую очередь так называемых товарных культур, таких, как сахар, хлопок, тропические фрукты, кокосовые орехи и пальмовое масло, табак, кофе, какао и чай.
Uzbek tobacco acidized with glycerin. Узбекский табак, обработан глицерином.
Больше примеров...
Табачной (примеров 160)
While the international company had no direct contractual relationship with the tobacco farm owners, it has nevertheless found it difficult to disassociate itself from the allegations in the light of the significant economic benefits that it ultimately derives from such conduct. Хотя эта международная компания не имела прямых договорных отношений с владельцами табачной плантации, ей было трудно оградить себя от обвинений в свете значительной экономической выгоды, которую она в итоге извлекала из таких методов работы.
It'll be like I'm a senator and you're a tobacco lobbyist. Я буду сенатором, а ты лоббистом табачной продукции.
Additionally, the Court of Appeals for the Second Circuit of New York recently confirmed, in an unprecedented step, its decision not to recognize the legitimate trademark rights of the Cuban tobacco company Cubatabaco, the owner of the prestigious Cohíba trademark for Cuban cigars. С другой стороны, недавно Нью-Йоркский апелляционный суд второй инстанции создал прецедент, утвердив свое решение отказать в охране законных прав на торговую марку кубинской табачной компании «Куба табако», которая является владельцем престижной торговой марки кубинских сигар.
Tobacco taxes and duty-free sales; налогообложение табачной продукции и беспошлинная торговля;
An advertising executive for big tobacco. Большая шишка в табачной компании.
Больше примеров...
Табачный (примеров 22)
Our new air-cleaning catechin filter absorbs small particles of dust, tobacco smoke and other normal air pollutants. Наш новый воздухоочистительный катехиновый фильтр абсорбирует мелкие частицы пыли, табачный дым и другие обычные загрязнители воздуха.
And it is tobacco smoke, not nicotine, that kills. И убивает людей не никотин, а табачный дым.
this place called tobacco road это место под названием Табачный путь.
But in 1670, shortly after Cap-Français (later Cap-Haïtien) had been established, the crisis of tobacco intervened and a great number of places were abandoned. Но в 1670-м, вскоре после основания Кап-Франсуа (позднее Кап-Франсе, современный Кап-Аитьен), наступил табачный кризис, и значительное число плантаций было заброшено.
Tobacco farmer handed out cigars. Табачный фермер раздал сигары.
Больше примеров...
Табачного (примеров 77)
The Department of Health and Community Services has also promoted non-smoking public places and workplaces to reduce the exposure of non-smokers to second-hand tobacco smoke. Департамент здравоохранения и общественных услуг также поощряет запрещение курения в общественных местах и на работе, с тем чтобы ограничить воздействие табачного дыма на некурящих лиц.
Exposure to tobacco smoke is also a source of great concern, as a large number of women live with men who smoke regularly. Большую обеспокоенность вызывает также подверженность воздействию табачного дыма, поскольку большое число женщин живут с регулярно курящими мужчинами.
One underlying consideration for developing these guidelines is that the "duty to protect from tobacco smoke... is grounded in fundamental human rights and freedoms". Одним основообразующим соображением для разработки этих руководящих принципов является то, что «обязанность защищать от табачного дыма... обосновывается фундаментальными правами и свободами человека».
In 1924, tobacco and electric power industrialist James Buchanan Duke established The Duke Endowment and the institution changed its name to honor his deceased father, Washington Duke. В 1924 году усилиями табачного промышленника и мецената Джеймса Дюка университет получил новое имя в честь его покойного отца Вашингтона Дюка.
Article 8 (Protection from exposure to tobacco smoke) addresses the implementation of smoke-free areas in all public places regardless if they are indoor or outdoor. Статья 8 «Защита от воздействия табачного дыма» касается создания зон, свободных от табачного дыма, во всех общественных местах, независимо от того, находятся ли они в закрытых помещениях или на открытом воздухе.
Больше примеров...
Тобакко (примеров 14)
In 2000, British American Tobacco Russia developed a new variant: "Java Gold Original". В 2000 году «Бритиш Американ Тобакко Россия» разработала новую марку - «Ява Золотая Оригинальная».
Francesca Ehrlich with JG Allen Tobacco. Франческа Эрлих из ДжейДжи Аллен Тобакко.
Examples of the private pension schemes operational in country are; Makerere University Academic Staff Association, British American Tobacco Staff Pension Scheme, Stanbic Bank Staff Pension Fund and Bank of Uganda Staff Pension Scheme. Примерами частных планов пенсионного обеспечения, действующих в стране, являются Ассоциация научных сотрудников Университета Макерере, Пенсионный план персонала "Бритиш Американ Тобакко", Пенсионный фонд персонала Станбик Банк и Пенсионный план персонала Банка Уганды.
Son, the Davis Tobacco Candy Corp. has been handed down from gentleman to gentleman for generations. Сынок, "Дэвис Тобакко энд Кэнди" передавалась от джентльмена к джентльмену много поколений.
Why was Margaret looking at the records of Davis Tobacco Candy? Зачем Маргарет изучала документы "Дэвис Тобакко энд Кэнди"?
Больше примеров...
Сигарет (примеров 56)
Lastly, she would like to know how much tobacco was consumed by Costa Rican women. В заключение оратор хотела бы получить данные о потреблении сигарет среди коста-риканских женщин.
During this time the group published reports on the plain packaging of cigarettes, smoking in cars and the illicit trade in tobacco. За это время группа опубликовала отчеты о простой упаковке сигарет, курении в автомобилях и незаконной торговле табачными изделиями.
We have zero tolerance for alcohol, cigarettes and tobacco. Мы не терпим алкоголя, сигарет и табака.
A common abbreviation of State Express 555, a cigarette brand owned by British American Tobacco. 555 - упрощённое обозначение марки сигарет State Express 555 (англ.) компании British American Tobacco.
On alcoholic drinks and tobacco, the expenditure weights for cigarette dropped significantly as compared with that in 2004/05, which may be the consequences of a 50% increase in tobacco duty in early 2009. В группе алкогольных напитков и табачных изделий по сравнению с 2004/05 годом резко снизился вес сигарет, что, возможно, стало следствием 50-процентного повышения налога на табачные изделия в начале 2009 года.
Больше примеров...
Табакокурению (примеров 5)
The Committee is concerned at tobacco addiction, which affects almost one third of the State party's population. Комитет обеспокоен пристрастием к табакокурению, от которого страдает почти одна треть населения государства-участника.
Tobacco addiction is a child health problem because 90 per cent of those who smoke in the most developed countries begin doing so before their eighteenth birthday. Привыкание к табакокурению относится к проблеме охраны здоровья детей, поскольку 90 процентов лиц в большинстве развитых стран начинают курить до 18 лет.
According to the Global Youth Tobacco Survey (2008), 26 per cent of boys and 11 per cent of girls aged 13-15 at school in Kyrgyzstan have already experimented with smoking. В школах Кыргызстана по данным Глобального опроса (2008 год) подростков по табакокурению 26% мальчиков и 11% девочек в возрасте 13-15 лет уже пробовали курить.
Many experiment with drugs; some go further and adopt risk-taking behaviours, such as drug and alcohol abuse, habitual use of tobacco or delinquency. Многие молодые люди просто пробуют наркотики, но некоторые идут дальше и становятся на путь рискованного поведения, начиная злоупотреблять наркотиками и алкоголем, а также привыкая к табакокурению или совершению противоправных поступков.
According to the global survey on tobacco smoking, about 20 per cent of students in Kyrgyzstan from 13 to 15 years of age have already tried smoking, and half of them have become regular smokers. По данным глобального опроса по табакокурению около 20 процентов школьников Кыргызстана в возрасте 13 - 15 лет уже пробовали потреблять тот или иной вид табачных изделий, а половина из них стали регулярными потребителями.
Больше примеров...
Tobacco (примеров 40)
In 1964 the group had its first big hit record with "Tobacco Road". В 1964 году группа записала свой первый хит-сингл «Tobacco Roadruen».
In 1911, the U.S. Supreme Court upheld an order breaking up the American Tobacco Company's monopoly. В 1911 году Верховный суд США вынес решение, прекратившее монополию American Tobacco Company.
Entering the 1996 season, Inoue lobbied Tyrrell for a drive, but the team chose Ukyo Katayama with his Mild Seven sponsorship money from Japan Tobacco. Перед началом сезона 1996 года место в Tyrrell должно было достаться Иноуэ, но в итоге место досталось Укио Катаяме благодаря его спонсорской поддержке Japan Tobacco.
After two years of intense competition in Great Britain, Imperial Tobacco took the fight to the U.S. market, forcing American Tobacco to look for a settlement. После двух лет напряжённого противостояния в Великобритании, Imperial Tobacco начала атаку на американский рынок, вынудив American Tobacco вступить в переговоры.
We have established a network of business relations with such major international leaf suppliers as DIMON International Ltd., Chinese State Tobacco Monopoly, Universal Leaf Tobacco Company, Inc., Standard Commercial Tobacco and others. Нас связывает сеть деловых контактов с мировыми крупнейшими поставщиками табачного сырья, такими как DIMON International Ltd, Китайской табачной монополией, Universal Leaf Tobacco Company, Inc., Standard Commercial Tobacco и другими.
Больше примеров...
Табачных изделий (примеров 185)
3.3 Estimation of illegal trading of non-taxed cigarettes (smuggling of tobacco) З.З Оценка незаконной торговли контрабандными сигаретами (контрабанда табачных изделий)
The tactics used in marketing tobacco in the United States and other developed nations now threaten women in the developing world. Методы, применяемые для рекламы табачных изделий в Соединенных Штатах и других развитых странах, создают угрозу в настоящее время для женщин в развивающихся странах.
The Committee is concerned at the increasing consumption of alcohol and use of tobacco in the State party, particularly among women and children (art. 12). Комитет выражает озабоченность по поводу все возрастающего потребления алкогольной продукции и табачных изделий в государстве-участнике, в особенности среди женщин и детей (статья 12).
Government: United States Department of the Treasury, Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms Правительство: министерство финансов, Бюро по контролю за продажей алкогольных напитков, табачных изделий и огнестрельного оружия
In the coming year Customs expect to be able to take the fight even more to the criminals behind tobacco smuggling as the extra Customs officers and the new powers the Government has provided begin to come on line: В будущем году таможенные органы намерены вести еще более активную борьбу с преступниками, занимающимися контрабандой табачных изделий; вместе с тем уже и сейчас ощущаются последствия использования дополнительного числа таможенников и их наделения новыми полномочиями:
Больше примеров...
Табачные изделия (примеров 79)
It might be practically useful to organise training for specific intellectual property areas or even specific goods, for example, excise goods such as tobacco. В практическом отношении было бы целесообразно организовывать профессиональную подготовку по конкретным областям интеллектуальной собственности, а то и по конкретным изделиям, например по таким подакцизным товарам, как табачные изделия.
St. Helena's main imports are food products and tobacco, motor spirits and fuel oil, animal feed, building materials, motor vehicles, machinery and spare parts. Основными статьями импорта острова Св. Елены являются продовольственные товары и табачные изделия, автомобильный бензин и жидкое топливо, фураж, строительные материалы, транспортные средства, машинное оборудование и запасные части.
This figure had increased to almost 1.25 billion by 1998 where an estimated 49 per cent of the world adult male population, and 12 per cent of the world female population used tobacco. К 1998 году эта цифра увеличилась до почти 1,25 млрд. человек, причем, по оценкам, 49 процентов от этого числа во всем мире составляют взрослые мужчины, а 12 процентов женщин во всем мире употребляют табачные изделия.
The most common underreported consumption is on alcoholic beverages and tobacco. Наиболее широко распространенными товарными позициями, по которым занижаются данные, являются алкогольные напитки и табачные изделия.
An ordinance enacted on 3 November 1941 raised tobacco taxes by approximately 80-95% of the retail price. В ноябре 1941 года налоги на табачные изделия были подняты и составляли 80-95 % от продажной цены.
Больше примеров...
Табакокурения (примеров 59)
The most effective is the elimination of the risk at its source, namely the cessation of tobacco smoking or the introduction of a total ban on smoking at the workplace. Эффективнее всего это можно сделать путем устранения источника риска, т.е. принять меры для прекращения табакокурения или введения тотального запрета на курение на рабочем месте.
There have also been health education campaigns to encourage women to adopt healthy lifestyles, including physical exercise, a balanced diet and abstinence from alcohol and tobacco. В этом же плане среди женщин проводились санитарно-просветительные кампании, популяризирующие здоровый образ жизни, занятия спортом, разумное питание и отказ от употребления алкогольных напитков и табакокурения.
Implemented by school systems in 32 countries, Lions-Quest teaches of life skills such as the importance of making healthy decisions such as avoiding the use of tobacco, drugs, and alcohol. В рамках программы "Лайонз-Квест", введенной в школьную программу в 32 странах, производится обучение жизненным навыкам, таким как принятие важных решений относительно здорового образа жизни, отказ от табакокурения, наркотиков и алкоголя.
The widespread smoking of tobacco and the use of alcohol and narcotic drugs, particularly among young people, are a major factor in the deteriorating health of the population. На ухудшающее состояние здоровья населения республики в значительной мере влияет и широкое распространение табакокурения, потребление алкоголя и наркотических веществ, особенно среди молодежи.
(b) Joint activities with WHO and United States Centres for Disease Control and Prevention continued and the results of the Global Youth Tobacco Survey and the Global School Personnel Survey were published in early 2009; Ь) продолжалось проведение совместных мероприятий с участием ВОЗ и Центров Соединенных Штатов по борьбе с болезнями и их профилактике и в начале 2009 года были опубликованы результаты Глобального обследования по вопросу о распространенности табакокурения среди молодежи и Глобального обследования школьного персонала;
Больше примеров...
Курения (примеров 87)
In general, the rates of addiction to drugs, alcohol or tobacco were also much lower among women than among men. В целом уровни наркомании, алкоголизма и курения также значительно ниже среди женщин, чем среди мужчин.
All the contestants are actively involved in ending tobacco dependence. Участницы конкурса активно выступают против курения.
The Centre is dedicated to eliminating children's exposure to second-hand smoke and tobacco. Этот Центр занимается вопросами избавления детей от пагубного воздействия пассивного курения и табака.
Further, according to information submitted, participants from New Caledonia were invited to attend meetings and workshops organized by WHO on various topics, including non-communicable diseases and global youth tobacco and school personnel surveys. Кроме того, согласно представленной информации, участники из Новой Каледонии были приглашены на организованные ВОЗ встречи и семинары, посвященные различным темам, в том числе неинфекционным заболеваниям и результатам международного исследования распространенности курения табака среди молодежи и сотрудников школ.
Measures are being implemented to reduce the exposure of non-smokers to tobacco smoke in public offices and other environments, including the prohibition of smoking in certain public service installations and offices, including the Caracas metro. Наряду с этим принимаются практические меры по уменьшению степени воздействия табачного дыма на людей в общественных и других местах посредством, в частности, запрещения курения в определенных общественных местах и государственных учреждениях, включая метрополитен в Каракасе.
Больше примеров...
Табакокурением (примеров 30)
The Committee is concerned about the high morbidity rate due to alcohol and tobacco abuse, particularly among men. Комитет обеспокоен высоким показателем заболеваемости, особенно среди мужчин, в результате злоупотребления алкоголем и табакокурением.
It holds an annual information day on the hazards of tobacco. Ежегодно он организует информационные дни, посвященные ознакомлению с вредом, причиняемым табакокурением.
The Tobacco Reduction Strategy that has been implemented includes a $900,000, three-year commitment aimed at reducing smoking in the Newfoundland and Labrador population. В соответствии со стратегией борьбы с табакокурением предусматривается выделение в течение трех лет 900000 долл. на сокращение табакокурения среди населения Ньюфаундленда и Лабрадора.
Gender issues in tobacco smoking and use are being addressed. В стране решаются гендерные проблемы, связанные с табакокурением и потреблением табака.
(b) Enact anti-tobacco legislation which prohibits indoor smoking in public buildings and in the workplace and enforces a comprehensive ban on tobacco advertising, promotion and sponsorship; Ь) принять законодательство по борьбе с табакокурением, запрещающее курение в общественных зданиях и на рабочем месте и вводящее всеобъемлющий запрет на рекламу, пропаганду и финансирование табачных изделий;
Больше примеров...
Курение (примеров 56)
Bhutan is the only country in the world where possession and use of tobacco is illegal. Бутан: единственная страна мира, на всей территории которой запрещено курение.
In India, the widespread use of smokeless tobacco is associated with a high rate of oral cancer. Also, a recent cohort study in India shows that bidi cigarettes are no less hazardous than cigarette smoking. В Индии широко распространенное употребление бездымного табака связано с высокой распространенностью рака полости рта. Кроме того, недавнее комплексное исследование в Индии показывает, что сигареты «биди» не менее опасны, чем курение сигарет.
More than 165,000 booklets on topics like AIDS, smoking, tobacco chewing, alcohol and drugs, in English, Hindi, Gujarati and Marathi; Издано свыше 165000 экземпляров брошюр по таким темам, как СПИД, курение, жевание табака, алкоголь и наркотики, на английском языке, хинди, гуджарати и маратхи;
Tobacco smoking in Indonesia is said to claim 300,000 lives every year. Курение табака в Индонезии забирает 300000 жизней каждый год.
Later still, the group defended the tobacco giants against charges that second-hand smoke causes cancer and other diseases. Ещё не так давно одна такая группа защищала табачные корпорации-гиганты от обвинений в том, что «пассивное курение» вызывает рак и другие заболевания.
Больше примеров...
Табакокурение (примеров 22)
Examples most frequently mentioned include tobacco smoking, which advertising associates with the positive values of freedom and independence; the stereotyping of women; and the promotion of food with a high content of fat, sugar or salt. В число наиболее часто приводимых примеров входит табакокурение, которое в рекламе связывается с положительными ценностями свободы и независимости; стереотипное изображение женщин, а также пропаганда пищи с высоким содержанием жиров, сахара или соли.
The main causes of male deaths are accidents, poisoning, a higher injury rate owing to their higher level of employment in dangerous industrial activities and involvement in crime, road traffic accidents, suicide, and unhealthy lifestyles (alcoholism and addiction to drugs and tobacco). Основными причинами демографических потерь у мужчин являются несчастные случаи, отравления, травмы в связи с большей степенью вовлечения в опасные для здоровья производства и криминальную деятельность, дорожно-транспортные происшествия, самоубийства, нездоровый образ жизни - алкоголизм, наркомания, табакокурение.
Tobacco smoking (in 1995, 47 per cent males and 23 per cent females, but the numbers were falling); табакокурение (в 1995 году среди курящих насчитывалось 47% мужчин и 23% женщин, однако эти показатели уменьшаются);
According to DHS, approximately 60 per cent of men smoked some form of tobacco but only 4 per cent of women reported smoking. Согласно данным ОДЗ, табакокурение распространено среди примерно 60% мужчин и лишь 4% женщин.
For the poor, the money spent on tobacco represents a high opportunity cost; money spent on tobacco is money not spent on vital goods, such as food for the family, education and health care. Табакокурение также обостряет проблему бедности для отдельных лиц и их семей, поскольку курильщики чаще всего рискуют заболеть и лишиться как трудоспособности, так и трудовых доходов.
Больше примеров...