Английский - русский
Перевод слова Ticket

Перевод ticket с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Билет (примеров 2540)
Everyone has to pay for his own ticket. Все должны заплатить за свой билет.
Lex, I already have a ticket. Лекс, у меня уже есть билет.
Busts gone bad, wire transfers, hidden accounts, a ticket to Singapore his wife didn't know anything about. Неудачные облавы, денежные переводы, тайные счета, билет в Сингапур, а его жена ничего об этом не знает.
He's got my ticket. У него мой билет.
And will you be requiring a companion ticket? Вам понадобится билет для спутника?
Больше примеров...
Штраф (примеров 234)
Be a good boy and move it or else you get a ticket. Будь хорошим мальчиком и переставь её или получишь штраф.
Well, sir, if me feet didn't hurt me, I'd write you out the longest ticket you ever saw. Сэр, если бы у меня так не болели ноги, я бы выписал вам самый большой штраф в вашей жизни.
Nevertheless, do I give you a ticket for it or do you give this here soldier a lift to the 14th Regiment Armory? Короче, давайте так... или я выписываю вам штраф или вы подвозите этого солдата до арсенала 14-го полка.
I already started writing the ticket. Я уже начал выписывать штраф.
Write me a ticket, and take off. Выпиши штраф и убирайся отсюда.
Больше примеров...
Авиабилет (примеров 37)
Return ticket to Croatia ranges from € 100 - € 300. Авиабилет в оба конца может стоить от € 100 до € 300.
The price you pay for an airline ticket generally depends on your travel circumstances, the flexibility of your travel plans and the availability of promotional fares. Цена, которую Вы платите за авиабилет, обычно зависит от обстоятельств Вашей поездки, гибкости Ваших планов на путешествие и наличия рекламных цен на билеты.
Migrant domestic workers will often assume a considerable debt towards the employer or the agency organizing her recruitment and transport to cover the cost of the air ticket and recruitment fees. Домашние работники-мигранты часто накапливают значительный долг работодателю или бюро, организующему их наем и перевозку, для покрытия расходов на авиабилет и плату за наем.
Entitlement to an air ticket to enable them to return to their home country at the expiry of their contract or for any cause whatsoever; право на авиабилет, позволяющее им вернуться на родину по истечении срока их контракта или по какой-либо другой причине;
Pavel Manin had an airline ticket to Kazakhstan when he was arrested. У Павла Манина был авиабилет в Казахстан, когда он был арестован.
Больше примеров...
Талон (примеров 103)
Well, I might have found Martinez's ticket, Mick, his ticket out of Quentin. Похоже, я нашёл талон Мартинеза из темницы сырой. Мик, талон на волю из Сан-Квентина.
It was issued a parking ticket last week in Georgetown. Он получил парковочный талон на прошлой неделе в Джорджтауне.
Here is your ticket and boarding pass. Ваш билет и посадочный талон.
Pink ticket number 21. Розовый талон номер 21.
May I have your ticket, please? Можно ваш талон, пожалуйста?
Больше примеров...
Билетик (примеров 53)
So do you want to buy a ticket to get Finn "back on track"? Так ты хочешь купить билетик, чтобы вернуть Финна "обратно в седло"?
You don't want to work, so why don't you just go get me A lottery ticket? Работать ты не хочешь, так что, может, сходишь, купишь мне лотерейный билетик?
You've got a lucky ticket. У вас счастливый билетик.
Can you buy me a ticket? Вы не купите мне билетик?
And I'm over here trying to snag a ticket, but no one's fundminding the store.Ght У него будет сбор средств завтра, я попробую достать туда билетик, но у меня нет поддержки.
Больше примеров...
Пропуск (примеров 25)
Who's got a ticket for the country event? Кто получил "пропуск" на загородную вечеринку?
Do you need to validate a ticket for your broomstick, or can you find your way out on your own? Тебе пробить пропуск на метлу, или сама выход найдешь?
My ticket out of here. Вот он мой пропуск в свет.
You know, it's like a ticket to Heaven. Это просто пропуск в рай.
I need a ticket to get in and I lost the ticket that they need to take, plus, I lost my pass. Мне нужен билет, чтобы пройти я потеряла билет, который они просят, плюс я потеряла пропуск.
Больше примеров...
Квитанцию (примеров 35)
Now go ahead and write my ticket so I can tip on out. Теперь давай выпиши мне квитанцию, чтобы я мог её оплатить.
She'd text me when she was driving home and I'd pull her over, and then she'd beg me not to give her a ticket, and then she'd have to do me... certain favors to get off. Она написала мне, когда поехала домой и я оштрафовал ее, затем она умоляла меня не выписывать квитанцию, и затем ей пришлось сделать мне... кое-какое одолжение, чтобы уехать.
You actually forgot your valet ticket. Вы забыли парковочную квитанцию.
When a Japanese woman officer gave me a ticket I got mad, but... with you, there'll be no problem. Когда японская женщина-офицер дала мне квитанцию на штраф, я просто сошёл с ума, но... с вами, не будет никаких проблем.
Well, first ticket was written day before yesterday. Первую квитанцию выписали позавчера.
Больше примеров...
Заказ (примеров 23)
Look at the way he wrote that ticket. Посмотрите, как он записал заказ.
While the red team starts over on their first ticket, out in the dining room, the hungry guests... (Диктор) Пока девушки переделывают свой первый заказ, голодные посетители в обеденном зале...
United Nations system organizations have the possibility of using the UNDP broad network of country offices for procuring travel services, which include ticket requests (booking and purchase), processing visa requests, and making hotel reservations. Организации системы Организации Объединенных Наций имеют возможность пользоваться широкой сетью страновых бюро ПРООН для получения услуг по организации поездок, которые включают заявки на билеты (бронирование и оплата), обработку заявок на визы и заказ гостиниц.
Upon receipt, all information relating to tickets (price, taxes, routing, mission ordering, etc) is entered into the IOM web-based Integrated Global Ticket Order, which is linked to the accounting system, thereby permitting instant payment by the Manila-based invoice settlement unit. По получении всей информации, касающейся билетов (цена, налоги, маршруты, пересадки и т.п.), она вводится с использованием Интернет-технологий в комплексный глобальный заказ билетов МОМ, который связан с системой учета, тем самым давая возможность немедленной оплаты манильским подразделением по оплате счетов.
Air ticket order, ON-LINE air route search, air companies' offers, minimal tariffs, Railway schedule. Онлайн бронирование, заказ авиабилетов, ж/д билеты, расписание, предложения авиакомпаний, онлайн поиск авиарейса, доставка.
Больше примеров...
Квитанции (примеров 21)
Would you mind reading what's printed on this ticket for me? Не могли бы вы прочитать, что написано на этой квитанции для меня?
The Parking Programme includes a system of monthly reporting to missions listing outstanding notices of alleged violations of the parking laws of the City which have resulted in the issuance of a ticket, as well as each vehicle that has three or more unsatisfied or unanswered outstanding notices. Программа по вопросам стоянки предусматривает систему направления представительствам ежемесячных сообщений о неоплаченных уведомлениях о предполагаемом нарушении городских правил стоянки, в связи с которыми были выписаны квитанции, а также о каждом автотранспортном средстве, по которому числятся три или более неоплаченных или неурегулированных уведомлений.
If it established that the passenger is carrying baggage above the set free baggage allowance or above the quantity indicated in the baggage ticket without paying due charge for such carriage the Carrier may demand payment for respective part of the baggage. Если будет установлено, что пассажир перевозит багаж сверх установленной бесплатной нормы или сверх количества, указанного в багажной квитанции, без соответствующей оплаты этой перевозки, Перевозчик может потребовать оплатить перевозку такой части багажа.
Last thing we need with a stolen car is getting a ticket. Нам только штрафной квитанции не хватало для украденного автомобиля.
I'll take an unpaid parking ticket at this point. Хотя бы неоплаченные квитанции за парковку
Больше примеров...
Оштрафовали (примеров 15)
I'm driving, you want me to get a ticket? Я за рулем, ты хочешь, чтобы меня оштрафовали?
Why don't you just take me through what happened with the ticket? Почему бы тебе не рассказать за что тебя оштрафовали?
You don't want to get a ticket, do you? Ты же не хочешь, чтобы тебя оштрафовали, а?
How would you like to get a ticket next week? Хочешь, чтобы тебя оштрафовали?
I mean, you heard that I got a speeding ticket while I was researching my book on the benefits of slowness, and that's true, but that's not all of it. Я имею в виду, меня оштрафовали за превышение скорости, пока я работал над своей книгой о пользе неторопливости.
Больше примеров...
Билетной (примеров 16)
Kyle and Devin, go to the bank and grab some singles for the ticket booth. Кайл и Девин, идите в банк и разменяйте мелочь для билетной кассы.
Now, what do we say when we get to the ticket booth? И что мы говорим у билетной кассы?
At the ticket office, you can use any means of payment, including Flying Blue Miles. В билетной кассе Вы можете воспользоваться любым способом платежа, включая мили «Flying Blue».
Tickets can be purchased at the ticket office close to the railway platform at Fiumicino airport. Билеты можно приобрести в билетной кассе, находящейся рядом с железнодорожной платформой в аэропорту Фьюминчино.
A man like me ought to be working the ticket wicket, not some kid ringed up like a sideshow act. В билетной кассе должен работать такой, как я, а не паренек, весь в кольцах, как цирковой уродец.
Больше примеров...
Проезд (примеров 25)
He will then be obliged to pay for his own ticket home unless his embassy or the Kuwaiti Government does so. В случае репатриации они должны сами оплачивать свой проезд, если только эта оплата не производится за счет посольства или кувейтского правительства.
Anyway, a weekly ticket makes sense. И билет на проезд выгоднее покупать сразу на неделю.
I got a ticket running a red light... Получил штраф за проезд на красный...
Employers often refuse to pay for an employee's ticket home and many domestic workers have taken refuge at the embassy. Наниматели часто отказываются оплачивать обратный проезд, в результате чего многие домашние работники вынуждены находиться в посольстве на положении беженцев.
Entry is usually refused to persons who are prohibited immigrants or are not considered bona fide tourists (having insufficient foreign exchange or no return ticket). Въезд в страну, как правило, не разрешается лицам, которые являются незаконными иммигрантами и которые не могут считаться добросовестными туристами (ввиду отсутствия достаточной суммы денег или билета на обратный проезд).
Больше примеров...
Проездной билет (примеров 5)
The enclosed Vienna Lines ticket is valid for 72 hours after validation. Включенный проездной билет Венских линий действителен в течение 72 часов с момента компостирования.
The card can also be charged with a monthly ticket. Также есть возможность приобрести месячный проездной билет.
The transport ticket shall be presented at the request of any authorized inspection officer. Проездной билет предъявляется по требованию любого уполномоченного контролера.
(c) the transport ticket mentioned in article [13.4] below. с) проездной билет, упоминаемый в статье [13.4] ниже.
In you plan to use the subway on the daily basis it may be convenient to buy a monthly ticket which you can use almost unlimited times a day. Such monthly ticket costs 25 hrn. Если вы намереваетесь пользоваться метрополитеном ежедневно, то стоит приобрести месячный проездной билет, действительный на неограниченное число поездок.
Больше примеров...
Ticket (примеров 23)
The set list included the only known live performances of two Dire Straits songs: "Ticket To Heaven" and "How Long". Кроме прочих, в этот концерт вошли две песни группы Dire Straits - «Ticket To Heaven» и «How Long».
In June 2012, It was announced that Eyes Set to Kill would be headlining the Show Your True Colors 2012 North American Tour with My Ticket Home and Awaken the Empire. В июне 2012 года было объявлено, что ESTK будут хэдлайнерами на «Show Your True Colors 2012» в северо-американском туре вместе с группами My Ticket Home и Awaken The Empire.
Wayne Cooper manage to regain his place in the 2008/09 pro tour by finishing top of the EASB Pro Ticket Tour rankings. Купер вернулся в мэйн-тур в сезоне 2008/09 после того, как занял лидирующие места в рейтинге EASB Pro Ticket Tour.
The members of Vanilla Fudge were great admirers of the Beatles, and covered several of their songs including "Ticket to Ride", "Eleanor Rigby" and "You Can't Do That". Участники «Vanilla Fudge» были большими почитателями Beatles, записали несколько кавер-версий на их песни, включая «Ticket to Ride», а также «Eleanor Rigby», которые понравились самим Beatles.
In reward for good behaviour, Johns was issued with a ticket of leave on arrival, and on 10 March 1855 he received a conditional pardon. Джонс за примерное поведение во время плавания получил «вольный билет» (ticket of leave) и 10 марта 1855 года был условно помилован с установлением ему испытательного срока.
Больше примеров...
Билетного (примеров 17)
The amendments enter into effect upon their publication on the Ticket Shop website. Изменения вступают в силу после их публикации на сайте Билетного Магазина.
The Ticket Shop is managed by SIA Ticketpro Baltics (hereinafter Ticketpro), reg. Администратором Билетного Магазина является фирма SИA Тикитпро Болтикс «SIA Ticketpro Baltics» (именуемая далее «Ticketpro»), рег.
Any monitoring of the use of the Ticket Shop (observation, counting) and copying, reproducing, modifying, use, and publication for any purposes of any data received (incl. Любой мониторинг (слежение, отсчет) Билетного Магазина, и копирование, репродуцирование, изменение, использование и разглашение в каких-либо целях указанных данных (в т.ч.
Any user of the Ticket Shop shall refrain from interfering in any way and using any means in the functioning and technical solutions of the Ticketpro's Ticket Shop. Пользователь Билетного Магазина обязан не вмешиваться какими-либо образом и средствами в функционирование и технические решения сайта Билетного Магазина Ticketpro.
In the event of breach of any Conditions of use of the Ticket Shop Ticketpro shall have the right to unilaterally terminate the use of the Ticket Shop and/or suspend any ticket purchasing transaction carried out by that person. В случае нарушения условий использования Билетного Магазина Ticketpro имеет право прекратить использование Билетного Магазина, и/или прервать сделку по покупке билета указанным лицом в одностороннем порядке.
Больше примеров...