Английский - русский
Перевод слова Thrown

Перевод thrown с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бросили (примеров 128)
She was tied to a rock and thrown into the river. Её привязли к камню и бросили в реку.
Would you have really thrown him over the railings? Вы действительно бросили бы его за перила?
Our witness said that he heard things being thrown, and that Wilder said something about having a gun to his head. Свидетель утверждает, что слышал, как что-то бросили и что Уайлдер сказал что-то о дуле, приставленном к его голове.
Your partner got killed, you lost your job, you got thrown in jail, your girlfriend walked, and now you're a security guard making 182 dollars a week? Твой напарник убит... ты потерял работу, тебя бросили в тюрьму, твоя девушка ушла от тебя... и сейчас ты охранник, зарабатаваюший 182 бакса в неделю?
There were three thrown into the fire. троих бросили в огонь.
Больше примеров...
Брошены (примеров 103)
Eight no-hitters were thrown by major league pitchers in the 1884 season. 8 ноу-хиттеров были брошены питчерами по ходу сезона 1884.
Kan'ana writes that 25 villagers were executed and thrown into the quarry after the battle, which Gelber regards as accurate. Канъана пишет, что после боя 25 пленников были казнены и брошены в каменоломню, Гелбер считает эти данные достоверными.
Two other improvised explosive devices were later thrown at IDF troops stationed near the school, without causing any injury. Позднее два других самодельных взрывных устройства были брошены в войска ИДФ, развернутые недалеко от школы, при этом жертв не было.
The stone-throwers denied the army's claim that firebombs had been thrown at soldiers during the confrontation. Лица, бросавшие камни, отвергли утверждение армейских представителей о том, что во время этого столкновения в солдат были брошены бутылки с зажигательной смесью.
In another incident, a man was slightly injured when stones were thrown at his vehicle on the road connecting Givat Zeev to Re'ut. В ходе другого инцидента на дороге, связывающей Гивъат-Зеев с Реутом был легко ранен мужчина после того, как в его автомобиль были брошены камни.
Больше примеров...
Бросали (примеров 54)
See, back in the mid 1800s when a sea captain encountered a particularly problematic sailor, He'd have him bound with rope, thrown over the side of the ship, dragged underneath the hull. Смотри, в середине 1800 годов, когда в море капитан сталкивался с проблемным моряком, его крепко связывали веревкой, бросали за борт корабля, и протаскивали под днищем корпуса.
He should have been able to describe his cell in more detail, at least because he alleges that food was thrown into his cell daily. Он должен был бы суметь более подробно описать свою камеру, хотя бы потому, что, по его словам, ему ежедневно бросали туда еду.
It was further reported that the observers saw projectiles, including stones and metal objects, being thrown at the defence lawyers, who had to leave the courtroom through a cordon of police officers. Далее сообщалось, что наблюдатели видели, как в адвокатов, которым пришлось покидать зал суда через организованное полицейскими оцепление, бросали камни и металлические предметы.
During the commotion, a deputy commissioner of the prison and a prison corporal were injured, after being hit with stones thrown and sprayed by a fire extinguisher. В ходе беспорядков получили ранения заместитель директора тюрьмы и младший сержант - в них бросали камни и поливали струей из огнетушителя.
A favourite of the KGB, he was promoted rapidly through the Church hierarchy, doing the Kremlin's bidding at a time when dissident priests were thrown into jail. Любимец КГБ, он быстро продвигался в церковной иерархии, выполняя указания Кремля в то время, когда священников-диссидентов бросали в тюрьмы.
Больше примеров...
Бросил (примеров 71)
So he had me thrown in here to refresh my memory. И чтобы освежить мою память, он бросил меня сюда.
I would have thrown my resignation in your face. Я бросил бы свою отставку вам в лицо.
From what I've shot so far, sir, it seems like someone's taken this patio chair and thrown it through the sliding glass door while Chandler was still on the ladder. Из того, что я заснял, сэр, похоже, кто-то взял стул и бросил его через стеклянную дверь, пока Чендлер был всё ещё на лестнице.
Aella ordered him bound... and thrown alive into the wolf pit. јэлла св€зал его и бросил в €му с волками.
One asserted that he had thrown a lemon at a box from four or five metres away, while the other said that the lemon was thrown from a distance of one metre to where the author was. Один из них утверждал, что бросил лимон в ящик с расстояния 45 м, тогда как другой сообщил, что лимон был брошен в сторону автора с расстояния в один метр.
Больше примеров...
Брошен (примеров 56)
shall be thrown into the lions' den должен быть брошен в ров со львами
Around here, you can be thrown into the mix Здесь ты можешь быть брошен в водоворот событий
I'm a Leo, with a little dab of Scorpio thrown in there for good measure. По гороскопу Лев с лёгким намёком на Скорпиона брошен здесь, между прочим.
One foreign correspondent, on board in his professional capacity, was thrown on the ground and kicked and beaten before being handcuffed. Один иностранный журналист, находившийся на борту судна в своем профессиональном качестве, был брошен на пол и подвергся избиениям, прежде чем ему надели наручники.
They were awakened numerous times at night while soldiers searched the house looking for evidence of subversive activities to be used against them, and my youngest brother, then a boy of 17, was thrown into prison. Много раз они просыпались среди ночи, поскольку солдаты обыскивали их дом в поисках доказательств подрывной деятельности, которые могли быть использованы против них, а мой младший брат - тогда юноша 17 лет - был брошен в тюрьму.
Больше примеров...
Брошено (примеров 40)
Weapons can also be thrown to interrupt the enemy's moves or to make it difficult for them to get back to the stage. Оружие также может быть брошено, чтобы прервать действия противника или затруднить ему возвращение на сцену.
In addition, it was reported that two incendiary bottles had been thrown at IDF forces in the West Bank. Кроме того, как сообщалось, в расположение сил ИДФ на Западном берегу было брошено две бутылки с зажигательной смесью.
The mission was prevented from entering Beledweyne, and in Mogadishu a bomb was thrown into the lobby of the hotel in which its members were staying. Миссию не допустили в Беледуэйне, а в Могадишо в вестибюле гостиницы, где проживали ее члены, было брошено взрывное устройство.
On 10 July, an explosive device was thrown at an IDF outpost in the Bab A-Zawiya neighbourhood of Hebron. 10 июля в аванпост ИДФ в районе Баб-аз-Завия в Хевроне было брошено взрывное устройство.
Two petrol bombs were thrown at an IDF patrol in Jericho; a third bomb was thrown in Ramallah. В Иерихоне в патруль ИДФ было брошено две бутылки с зажигательной смесью; третья бутылка была брошена в Рамаллахе.
Больше примеров...
Сбросили (примеров 35)
I want to know where they were thrown in. Нужно узнать, где их сбросили в воду.
His body was thrown into Crevice Rocca Busambra. Его тело сбросили с горы Бузамбра.
They were thrown from a rock if ever they went there. Их бы сбросили со скалы, даже если бы они туда пошли.
Could that have leaked out after the bag was thrown down the hillside? Они попали туда после того, как рюкзак сбросили вниз со склона?
She was thrown' we think' off the path after she was killed. Мы думаем, что её сбросили с дороги после того, как убили.
Больше примеров...
Выброшены (примеров 32)
On 29 November, 54 women and children were thrown through cabin windows into the sea. 29 ноября 54 женщин и детей были выброшены через окна кают в море.
Thirty years later, several officers of the dictatorship confessed that perhaps a few people had been thrown into the sea. Спустя 30 лет несколько служивших при диктатуре офицеров признались, что, возможно, несколько тел и правда были выброшены в море.
Some of the planetesimals are thrown into the inner Solar System, producing a sudden influx of impacts on the terrestrial planets: the Late Heavy Bombardment. Некоторые из планетезималей оказываются выброшены во внутреннюю Солнечную систему, в результате чего происходит увеличение числа их столкновений с планетами земного типа: поздняя тяжёлая бомбардировка.
For instance, there had been no mention of the incident reported in The News of Islamabad on 3 November 1993, concerning the 14 people who had been thrown from the second storey of a building for not praying. Нигде, например, кроме издаваемой в Исламабаде газеты "Ньюс" от З ноября 1993 года, не сообщалось, что 14 человек были выброшены со второго этажа по той причине, что они не молились.
I said, we've thrown them away. Я сказала, выброшены.
Больше примеров...
Бросить (примеров 43)
Into such a gap Saladin would have thrown his reserves in order to defeat the Crusaders in detail. В этот разрыв Саладин и планировал бросить свои резервы, чтобы окончательно разбить крестоносцев.
You're the one who's going to be thrown in the asylum. И ты та, кого собирались бросить в психушку.
People who can't swim, are thrown into learn to swim at once. Есть люди, которые не умеют плавать, но если их бросить в море, научатся в миг.
But If you ever take me there again, I'll have you thrown in the Thames. Но если мне ещё раз придётся сюда ехать, я прикажу бросить тебя в Темзу.
That's why Khokar wants to have you thrown to the wolves. И поэтому Кхокар хочет бросить тебя на съедение волкам.
Больше примеров...
Выброшен (примеров 24)
Attempt to ingress, and Sergeant Drake will be shot and thrown from this window. Попытаетесь проникнуть, и сержант Дрейк будет подстрелен и выброшен из окна.
In the middle of September, an asylum seeker from Ghana was thrown from a commuter train by four men. В середине сентября ищущий убежища ганец был выброшен четырьмя мужчинами из пригородного поезда.
Ever the free thinker, Miles was thrown overboard for speaking his mind. Самый вольнодумный Майлз был выброшен за борт за то, что говорил, что думал.
Blunt head trauma: deceased thrown from a motor vehicle he was driving. Тупая травма головы: скончался после того, как был выброшен из автомобиля, за рулем которого находился.
Jim is thrown into the audience by a security guard. Джим был выброшен прямо в толпу одним из охранников.
Больше примеров...
Бросают (примеров 30)
Students had been killed and stabbed, and petrol bombs had been thrown into cars and houses. Их убивают и режут ножами, в их машины и дома бросают бутылки с зажигательной смесью.
Why should he be the one who's thrown head-first into the lion's den? Почему он должен быть тем, кого бросают вперед головой, в логово льва.
I'm the one who gets thrown on the ground? И это меня бросают на землю?
For the time being, they rather give the impression to have thrown sandbags in disorder in an attempt to stop a wave. В настоящее время создается впечатление, что они бросают мешки с песком в беспорядке в попытке остановить волну.
C.C. testified that on the evening in question at 11:50 p.m., he was at home, half a mile from the cinema, when he heard stones being thrown at the house. К.К. показал, что в тот вечер в 23 час. 50 мин. он находился у себя дома, расположенного в полумиле от кинотеатра, когда услышал, что в его дом бросают камни.
Больше примеров...
Забросаны (примеров 16)
In the Ramallah area, stones were thrown at IDF vehicles without any injuries being reported. В районе Рамаллаха автомобили ИДФ были забросаны камнями; о пострадавших не сообщалось.
In Ramallah, stones were thrown at army vehicles; no damage or injuries were reported. В Рамаллахе камнями были забросаны армейские машины; никаких сообщений о материальном ущербе или увечьях не поступало.
In a separate incident, stones were thrown at IDF patrols in the centre of the town. В ходе другого инцидента в центре города были забросаны камнями патрули ИДФ.
At one stage, stones were thrown at security forces in Majdal Shams, but there were no injuries and no arrests were made. В одном случае силы безопасности в Мадждал-Шамсе были забросаны камнями, однако никто не пострадал и никаких арестов произведено не было.
Roadblocks were erected in the northern part of Mitrovica, and stones were thrown at KFOR and UNMIK vehicles. В северной части Митровицы были заблокированы дороги, а автомобили СДК и МООНК были забросаны камнями.
Больше примеров...
Брошенный (примеров 25)
I know every stone thrown since before the first century. Знаю каждый брошенный камень еще с первого века.
What we call a Buzzer Beat is when a ball that's been thrown just before the last buzzer of the game goes through the hoop. Забить на последней секунде - это мяч, брошенный в последнюю секунду игры, который попадает в корзину.
Near the Kiryat Arba settlement, a settler was in serious condition after being hit in the head by a stone thrown at his car. Около поселения Кирият-Арба камень, брошенный в машину одного из поселенцев, попал ему в голову, нанеся серьезную травму.
I'm nothing but an Ishbalan pebble that was thrown into the Amestrian army. Я всего лишь брошенный в море аместрийской армии ишварский камешек.
That's substantially faster than a baseball thrown by even the finest of baseball pitchers. Это значительно быстрее, чем бейсбольный мяч, брошенный даже самым первоклассным подающим.
Больше примеров...
Брошенным (примеров 22)
Well, I know what it is to be thrown into a cell. Чтож, я знаю что значит быть брошенным в тюрьму.
An IDF soldier was slightly injured by a stone thrown at his car near Ramallah. Солдату ИДФ была нанесена легкая травма брошенным его автомобиль вблизи Рамаллаха камнем.
One UNIFIL soldier also sustained light wounds from a thrown stone. Брошенным камнем был также легко ранен один военнослужащий ВСООНЛ.
Do you want to be thrown into the dungeon? Хочешь быть брошенным в темницу?
I rather say that I'm a frozen steak thrown in a burning pan. I don't feel anything, but it's still painful. Я бы сказал, что чувствую себя замороженным стейком, брошенным в раскаленную печь.
Больше примеров...
Забросали (примеров 17)
In the vicinity of the village of Abu Dis, an IDF soldier was slightly injured when stones were thrown at the vehicle he was travelling in. В окрестностях деревни Абу-Дис солдат ИДФ был легко ранен, когда машину, в которой он ехал, забросали камнями.
During a protest on 9 November, stones were thrown at a United Nations vehicle, breaking a window and injuring one national staff member. Во время протеста 9 ноября участники акции забросали камнями автомобиль Организации Объединенных Наций, разбили стекло и ранили одного сотрудника из числа местного персонала.
On 17 April, rocks were thrown by Bosnian Serbs at Bosniacs rebuilding a house in Klanac, a suburb of Brcko in Multinational Division. Тем не менее спорадически возникали инциденты, связанные в основном с применением насилия во время возвращения беженцев и перемещенных лиц. 17 апреля боснийские сербы забросали камнями боснийцев, восстанавливавших дом в Кланаце, пригороде Брчко, в районе расположения многонациональной дивизии.
In April 2008 his house was sprayed with intimidating graffiti, and burning bottles were thrown onto his veranda. В апреле 2008 года на стенах его дома появились рисунки и надписи угрожающего содержания, а веранду забросали подожжёнными бутылками с горючей смесью.
The Caravan was met with a hail of stones and other objects thrown by some pro-Government counter-demonstrators while others broke windscreens, punctured tyres and threatened passengers, including observers from the diplomatic corps. Караван был встречен градом камней и других предметов, которыми его забросали некоторые противники демонстрации, поддерживающие правительство, в то время как другие били стекла машин, протыкали шины, угрожая пассажирам, среди которых в качестве наблюдателей находились представители дипломатического корпуса.
Больше примеров...