And I want to see the world, overdose on daiquiris and be thrown into a volcano. | А я хочу повидать мир, перепить дайкири, и чтобы меня бросили в жерло вулкана. |
A toy getting thrown, hitting him in a soft spot. | В него бросили игрушку, которая попала в его родничок. |
He was seen in the truck from which the grenade was thrown. | Говорят, что он был в грузовике, из которого бросили бомбу. |
A pipe bomb was thrown at IDF forces near Nablus (10 July 2013) | в военнослужащего ЦАХАЛ бросили трубчатое взрывное устройство вблизи Наблуса (10 июля 2013 года); |
She was thrown down a well? | Её бросили в колодец? |
Two other incendiary bottles were thrown at border police forces near the Cave of the Patriarchs (Ibrahimi Mosque). | Еще две бутылки с зажигательной смесью были брошены в сотрудников пограничной полиции недалеко от пещеры Патриархов (мечеть Ибрагима). |
It was only on 4 October when the bodies of all 7 who were killed were recovered from the well in which they were thrown at Lubang Buaya. | Это было только 4 октября, когда тела всех 7, которые были убиты были извлечены из колодца, в котором они были брошены на Лубанг Буайя. |
But what I can say is that those hand grenades most probably were thrown from the very crowd, from the very protestors. | Но я могу сказать, что эти гранаты, скорее всего, были брошены кем-то из самой гущи протестующих. |
According to one eyewitness, the stones were thrown from the roof of a settler house and shots were fired by a settler at the tractor. | По словам одного очевидца, камни были брошены с крыши дома одного из поселенцев и один из поселенцев обстрелял трактор. |
Bodies were thrown into the sea, with rocks tied around them. | Тела были также брошены в море обвязанные камнями. |
Cases of prisoners stuffed into burlap sacks and thrown into the Logone river had also been reported. | Также сообщалось о случаях, когда на заключенных надевали джутовые мешки и бросали в реку Логоне. |
15 improvised grenades were thrown at IDF forces | 15 раз в военнослужащих ЦАХАЛ бросали самодельные гранаты; |
Such incidents had been most common in European football, where players of African origin were greeted by spectators with monkey calls and racist insults, and bananas thrown in the stadium. | Эти инциденты чаще всего случались во время футбольных матчей в Европе, когда при появлении игроков африканского происхождения болельщики имитировали крики обезьян, выкрикивали оскорбления откровенно расистского характера и бросали на стадион шкурки бананов. |
On 5 July, around 450 people took part in the parade during which explosive devices were thrown at police by hundreds of violent far-right demonstrators chanting threatening slogans. | В шествии, состоявшемся 5 июля, приняли участие около 450 человек. В ходе мероприятия сотни агрессивно настроенных крайне правых демонстрантов бросали в полицию взрывные устройства, выкрикивая лозунги с угрозами. |
After the riots at the MIA and USBU buildings, the law enforcement officers who were forced out of the building were stripped of their epaulets, disrobed of their uniforms, all of which was thrown into a bonfire that was started near the building's entrance. | После погромов зданий УМВД и УСБУ с выходивших оттуда правоохранителей срывали погоны, форменную одежду и бросали ее в разведенный перед входом в здания костер. |
Tabanga must have thrown Korey in the quicksand. | Должно быть, Табанга бросил Кори в зыбучие пески. |
Howard has just thrown the ball It looks like 60 yards, willie. | Говард только что бросил мяч где-то на 55 метров, Вилли |
Had I thrown my flying dagger lower you would have been blown to smithereens | Если бы я бросил свой кинжал чуть ниже то вы бы разлетелись на кусочки. |
Stay! The King hath thrown his warder down. | Жезл свой бросил государь. |
Aella ordered him bound... and thrown alive into the wolf pit. | јэлла св€зал его и бросил в €му с волками. |
A stone was thrown at an IDF soldier near Joseph's Tomb but the soldier was unharmed. | Был брошен камень в солдата ИДФ неподалеку от гробницы Иосифа, однако солдат не пострадал. |
He called Bosnia and Herzegovina a premature baby that was created and thrown on the territory of the Balkans to cover up earlier decisions about illegal recognition... | Он назвал Боснию и Герцеговину «недоношенным ребенком, который был рожден и брошен на территорию Балкан для сокрытия ранее принятых решений относительно незаконного признания... |
A boy of 15 years of age was beaten up before being thrown into a garbage container and was later rescued by passing people. | Мальчик 15 лет был избит и брошен в мусорный контейнер; позже его спасли прохожие. |
A person could be thrown into prison without trial and be released years later without explanation. | Человек мог быть брошен в тюрьму без суда и выпущен многие годы спустя без объяснения причин. |
After three days in detention, he claims that he was thrown into the sea and was picked up after about 15 minutes. | Он утверждает, что после трехдневного задержания он был брошен в море, где минут через пятнадцать был подобран проходящим судном. |
Smith was shot and his body thrown into the river. | Смит был застрелен, а его тело брошено в реку. |
In other incidents, three explosive devices were thrown at IDF troops in Hebron. | В ходе других инцидентов в военнослужащих ИДФ в Хевроне было брошено три взрывных устройства. |
In October 2005, three hand grenades were thrown into a mosque in Paktika during evening prayers, injuring seven people. | В октябре 2005 года в мечеть в провинции Пактика во время вечерней молитвы было брошено три ручных гранаты, ранивших семь человек. |
In late December 2002, in Kabul, an explosive device was thrown into a car carrying two United States plain-clothed soldiers and their interpreter, injuring them. | В конце декабря 2002 года в Кабуле взрывное устройство было брошено в автомобиль, в котором находились два военнослужащих Соединенных Штатов в гражданской одежде и их переводчик. |
Several violent incidents were reported in the territories, with military sources stating that the incidents were reminiscent of those that had occurred during the intifadah. Two incendiary bottles had been thrown at military vehicles in the vicinity of El Fawar village in the Hebron district. | Сообщалось о ряде ожесточенных столкновений на территориях, при этом военные источники заявили, что эти инциденты напоминали столкновения, проходившие во время "интифады": недалеко от деревни Эль-Фавар в районе Хеврона в военные автомобили было брошено две бутылки с зажигательной смесью. |
Then they were thrown into the hole with the others. | Потом сбросили к остальным в траншею... |
And as he was thrown under the train... | И когда его сбросили под поезд... |
She was hit over the head and thrown over a cliff. | Её ударили по голове и сбросили со скалы. |
You had thrown it on the floor at the foot of the bed. | Вы сбросили его на пол, у постели. |
Kaleb was shot, but Tran was garroted and thrown into the Bay. | Калеба застрелили, а Тран повесили и сбросили тело в залив. |
Furniture and other possessions were destroyed and thrown into the street. | Мебель и утварь были выброшены на улицу. |
Thirty years later, several officers of the dictatorship confessed that perhaps a few people had been thrown into the sea. | Спустя 30 лет несколько служивших при диктатуре офицеров признались, что, возможно, несколько тел и правда были выброшены в море. |
Some of the planetesimals are thrown into the inner Solar System, producing a sudden influx of impacts on the terrestrial planets: the Late Heavy Bombardment. | Некоторые из планетезималей оказываются выброшены во внутреннюю Солнечную систему, в результате чего происходит увеличение числа их столкновений с планетами земного типа: поздняя тяжёлая бомбардировка. |
All the books from Bait al-Hikma library, the most famous library in its day, were thrown in the Tigris River, and the Tigris changes color with ink. | Все книги библиотеки Байт аль-Хикма, самой известной библиотеки того времени, были выброшены в реку Тигр, и ее вода потемнела от чернил. |
The books and the solution get thrown in the Tigris River. | И книги, и эликсир выброшены в Тигр. |
I nearly had her whipped and the child thrown in the river. | Я хотел было приказать высечь ее, а дитя бросить в реку. |
I should've thrown a rock. | Я должен был бросить камень. |
The commander of the Julia Division requested from the Italian headquarters relief attacks and Italian reserves were thrown into the battle. | Командир дивизии «Джулия» запросил итальянский штаб о проведении вспомогательных атак, чтобы ослабить давление на дивизию, а также бросить итальянские резервы в сражение. |
That's why Khokar wants to have you thrown to the wolves. | И поэтому Кхокар хочет бросить тебя на съедение волкам. |
The commander then ordered that a hand grenade be thrown to kill Marcelo. | Затем командир приказал бросить ручную гранату, чтобы прикончить Марселу. |
He appeared to have been thrown from the crash and found near the truck. | Он, оказалось, был выброшен от аварии и найден около грузовика. |
You got thrown in the deep end and you figured out how to swim. | Ты был выброшен в глубокое море, и разобрался, как плавать. |
Do you think I am a criminal deserving to be beheaded... and thrown in the streets in front of thousands of people? | Считаешь ли ты меня преступником, который должен быть обезглавлен и выброшен на улицу на глазах у сотен людей? |
In the first case, a 16-year-old boy who had been detained by the police at the port of Patras claimed to have been beaten repeatedly and thrown into the sea. | В первом деле 16-летний мальчик, которого задержала полиция в порту Патрас, утверждает, что он неоднократно подвергался избиениям и был выброшен в море. |
Jim is thrown into the audience by a security guard. | Джим был выброшен прямо в толпу одним из охранников. |
He gets caught and is thrown into a cell. | Затем его хватают и бросают в темницу. |
Why should he be the one who's thrown head-first into the lion's den? | Почему он должен быть тем, кого бросают вперед головой, в логово льва. |
For the time being, they rather give the impression to have thrown sandbags in disorder in an attempt to stop a wave. | В настоящее время создается впечатление, что они бросают мешки с песком в беспорядке в попытке остановить волну. |
Fishermen on coasts of the indopacific ocean remove Nephila webs and form them into a ball, which is thrown into the water. | Рыбаки на побережьях Индийского и Тихого океанов собирают сети пауков Nephila и формируют из них шар, который бросают в воду, чтобы поймать рыбу. |
C.C. testified that on the evening in question at 11:50 p.m., he was at home, half a mile from the cinema, when he heard stones being thrown at the house. | К.К. показал, что в тот вечер в 23 час. 50 мин. он находился у себя дома, расположенного в полумиле от кинотеатра, когда услышал, что в его дом бросают камни. |
In the Ramallah area, stones were thrown at IDF vehicles without any injuries being reported. | В районе Рамаллаха автомобили ИДФ были забросаны камнями; о пострадавших не сообщалось. |
Stones were thrown at Border Policemen and security guards in the vicinity of the Cave of the Patriarchs. | Вблизи пещеры Патриархов пограничники и сотрудники сил безопасности были забросаны камнями. |
Rocks, bricks and a grenade were thrown at the UNMIK policemen, and 17 of them were injured. | Полицейские МООНК были забросаны камнями, обломками кирпичей, в них была брошена граната, в результате чего 17 из них были ранены. |
Stones were also thrown at tourist buses in Bethlehem, without causing any injuries. | Были забросаны также камнями туристические автобусы в Вифлееме; повреждений не было. |
5 July - At 0937 hours IDF soldiers at the Phatma Gate were pelted with stones thrown from the Lebanese side. | 5 июля - В 09 ч. 37 м. солдаты ИДФ, находившиеся на пропускном пункте Фатма, были забросаны камнями с ливанской стороны. |
The ball goes faster and farther when thrown from the moving bike. | Брошенный с велосипеда мяч улетел дальше. |
That's substantially faster than a baseball thrown by even the finest of baseball pitchers. | Это значительно быстрее, чем бейсбольный мяч, брошенный даже самым первоклассным подающим. |
So, thrown into a common grave though he may be, he's still Hodge, the Drummer. | Так что, хоть и брошенный в братскую могилу, он все равно остается Барабанщиком Ходжем. |
Near the Kiryat Arba settlement, a settler was in serious condition after being hit in the head by a stone thrown at his car. | Около поселения Кирият-Арба камень, брошенный в машину одного из поселенцев, попал ему в голову, нанеся серьезную травму. |
Back on the White House lawn, Blair tries to fetch another ball thrown by Bush, but it changes into a missile (in a reference to the video Californication) which then crashes into the Michael/Simpsons' house. | Блэр готовится поймать очередной мяч, брошенный Бушем, но последний трансформируется в ракету (отсылка к видео «Californication»), и та приземляется в доме Майклов/Симпсонов. |
Danny deserves to be thrown in that pit, or worse. | Дэнни заслужил быть брошенным в яму или что похуже. |
In Hebron, a soldier was slightly wounded in the head by a stone thrown at a military patrol. | В Хевроне солдат из состава военного патруля был легко ранен в голову брошенным в него камнем. |
A border policeman was slightly injured by a pipe bomb thrown at him in Hebron. | Полицейский-пограничник был легко ранен трубчатым взрывным устройством, брошенным в него в Хевроне. |
Do you want to be thrown into the dungeon? | Хочешь быть брошенным в темницу? |
I rather say that I'm a frozen steak thrown in a burning pan. I don't feel anything, but it's still painful. | Я бы сказал, что чувствую себя замороженным стейком, брошенным в раскаленную печь. |
Stones were thrown at IDF vehicles in the centre of Hebron. | В центре Хеврона автомобили ИДФ забросали камнями. |
During other incidents in the Hebron area, stones were thrown at IDF patrols. | В других инцидентах в районе Хеврона патрули ИДФ забросали камнями. |
The next day, the prisoners were shot, placed in the remaining two barracks, and in one of the barracks grenades were thrown. | На следующий день были расстреляны задержанные, помещённые в оставшихся двух бараках, причём один из бараков забросали гранатами. |
During a protest on 9 November, stones were thrown at a United Nations vehicle, breaking a window and injuring one national staff member. | Во время протеста 9 ноября участники акции забросали камнями автомобиль Организации Объединенных Наций, разбили стекло и ранили одного сотрудника из числа местного персонала. |
was, in fact, as real and binding as the rice pudding the disoriented patients had thrown at them. | была вполне себе настоящей, как и рисовый пудинг, которым их забросали больные альцгеймером. |