Английский - русский
Перевод слова Thrown

Перевод thrown с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бросили (примеров 128)
And hours later, Sid gets thrown down an elevator shaft. А час спустя Сида бросили в шахту лифта.
I get written out of my own play, and now I'm thrown to the wolves. Меня списали с моей собственной же пьесы и теперь бросили волкам.
And I want to see the world, overdose on daiquiris and be thrown into a volcano. А я хочу повидать мир, перепить дайкири, и чтобы меня бросили в жерло вулкана.
There's a gem in the rock that's been thrown В скале драгоценный камень, который туда бросили
On 12 September 1994, a Croat woman from the village of Kozarac in Sector South reported that a hand-grenade had been thrown into her garden by unidentified attackers. Впоследствии владелица сообщила, что до этого инцидента на ее окне были написаны угрозы, имеющие этническую направленность. 12 сентября 1994 года одна хорватская женщина из поселка Козарац в южном секторе сообщила, что неизвестные лица бросили в ее сад ручную гранату.
Больше примеров...
Брошены (примеров 103)
Kan'ana writes that 25 villagers were executed and thrown into the quarry after the battle, which Gelber regards as accurate. Канъана пишет, что после боя 25 пленников были казнены и брошены в каменоломню, Гелбер считает эти данные достоверными.
Two petrol bombs were thrown at a house in Ma'aleh Shomron in the northern West Bank. В Маале-Шомрон в северной части Западного берега две бутылки с зажигательной смесью были брошены в жилой дом.
In the Ramallah area, stones were thrown at an IDF patrol. В районе Рамаллаха в патруль ИДФ были брошены камни.
On 17 July, two fire-bombs were thrown at border police troops in Hebron. 17 июля в Хевроне в пограничных полицейских были брошены две зажигательные бомбы.
They indicated that the attack had started at 3 a.m. when incendiary bottles were thrown at their tents. Они указали, что огонь вспыхнул в З часа утра, когда бутылки с зажигательной смесью были брошены в их палатки.
Больше примеров...
Бросали (примеров 54)
When he was leaving his home town, stones were thrown at him and his family refused to talk to him. Когда он уезжал из родного города, в него бросали камни и родственники отказывались с ним говорить.
Such incidents had been most common in European football, where players of African origin were greeted by spectators with monkey calls and racist insults, and bananas thrown in the stadium. Эти инциденты чаще всего случались во время футбольных матчей в Европе, когда при появлении игроков африканского происхождения болельщики имитировали крики обезьян, выкрикивали оскорбления откровенно расистского характера и бросали на стадион шкурки бананов.
Mr. Ra'ib claimed that the settlers had attacked him and his family many times and had thrown objects at their house with the purpose of putting pressure on his family to abandon their home. (Ha'aretz, 26 February 1995) Г-н Раиб утверждал, что поселенцы неоднократно нападали на него и на его семью и бросали в их дом различные предметы, с тем чтобы оказать на них давление и заставить их покинуть этот дом. ("Гаарец", 26 февраля 1995 года)
According to the director, this is what had happened in August 2002 in the case of Khusnuddin Alimov and Muzafar Avazov. Teapots containing boiling water were said to have been thrown during the fight, which, according to the director, explained the burns. По словам начальника, именно это произошло в августе 2002 года в случае Хуснуддина Алимова и Музафара Авазова. Во время драки, как утверждалось, бросали чайники с кипящей водой, и это, по словам начальника колонии, объясняет появление ожогов.
Pro-government colectivos were seen riding motorcycles near voting centers in some cities; Eduardo Vale, a MUD councilor of Maracaibo, denounced that with Molotov cocktails were thrown at one center. Члены проправительственных Колективос были замечены около участков в некоторых городах; по словам Эдуардо Вале, оппозиционного члена муниципалитета города Маракайбо, колективос бросали коктейли Молотова на одном из участков.
Больше примеров...
Бросил (примеров 71)
Under the version, Crones has thrown it in the sea. По версии, Крон бросил его в море.
and who thrown a snow ball in to Elisabeth? А кто бросил снежок в Альжбету?
In 870 Rurik has thrown the wife, the sister Hazard Hagan Isaac and married on varyag girl Enviga. В 870 году Рюрик бросил свою жену, сестру хазарского кагана Исхака и женился на варяжке Енвиге.
You've thrown your last ball from behind home plate. Да, ты уже бросил свой последний мяч как кетчер, что тут ещё скажешь.
So after you threw him under the bus and I saved him, he should have thrown himself back under the bus? То есть после того, как ты бросил его под автобус, а я его спасла, ему стоило опять броситься под автобус?
Больше примеров...
Брошен (примеров 56)
He called Bosnia and Herzegovina a premature baby that was created and thrown on the territory of the Balkans to cover up earlier decisions about illegal recognition... Он назвал Боснию и Герцеговину «недоношенным ребенком, который был рожден и брошен на территорию Балкан для сокрытия ранее принятых решений относительно незаконного признания...
Shot, burned, and thrown into al-Sitin Street in al-Bayyadah Quarter in Homs Застрелен, подожжен и брошен на улице Эс-Ситин в квартале Эль-Байяда в Хомсе
One foreign correspondent, on board in his professional capacity, was thrown on the ground and kicked and beaten before being handcuffed. Один иностранный журналист, находившийся на борту судна в своем профессиональном качестве, был брошен на пол и подвергся избиениям, прежде чем ему надели наручники.
My son was healthy when he was thrown in with servants riddled with plague. Мой сын был здоров, когда был брошен к рабам, пронизанным чумой
One asserted that he had thrown a lemon at a box from four or five metres away, while the other said that the lemon was thrown from a distance of one metre to where the author was. Один из них утверждал, что бросил лимон в ящик с расстояния 45 м, тогда как другой сообщил, что лимон был брошен в сторону автора с расстояния в один метр.
Больше примеров...
Брошено (примеров 40)
A pipe bomb was thrown at the IDF position in Hebron's casbah, without causing any damage or injury. Трубчатое взрывное устройство было брошено на позицию ИДФ в районе касбы в Хевроне, при этом никто не пострадал и ущерба нанесено не было.
The mission was prevented from entering Beledweyne, and in Mogadishu a bomb was thrown into the lobby of the hotel in which its members were staying. Миссию не допустили в Беледуэйне, а в Могадишо в вестибюле гостиницы, где проживали ее члены, было брошено взрывное устройство.
(e) An indeterminate number of light weapons that have not yet been found may have been thrown into the Ubangi River or into the forest by former rebels fleeing in June 1997 after encounters with MISAB; ё) неустановленное количество легкого оружия, которое до сих пор не найдено, было, видимо, брошено в реку Убанги или в лесу отступавшими бывшими мятежниками в ходе июньских столкновений с силами МИСАБ;
The first literary writing in Vietnamese is said to have been an incantation in verse composed in 1282 by the Minister of Justice Nguyễn Thuyên and thrown into the Red River to expel a menacing crocodile. Первое произведение на вьетнамском языке было создано в 1282 году, когда министр правосудия Нгуен Тхуен сочинил заклинание в стихах, которое было брошено в Красную реку, чтобы отогнать крокодилов.
Several violent incidents were reported in the territories, with military sources stating that the incidents were reminiscent of those that had occurred during the intifadah. Two incendiary bottles had been thrown at military vehicles in the vicinity of El Fawar village in the Hebron district. Сообщалось о ряде ожесточенных столкновений на территориях, при этом военные источники заявили, что эти инциденты напоминали столкновения, проходившие во время "интифады": недалеко от деревни Эль-Фавар в районе Хеврона в военные автомобили было брошено две бутылки с зажигательной смесью.
Больше примеров...
Сбросили (примеров 35)
I was thrown down the stairs, and fell onto some sacks, like potato sacks. Меня сбросили с лестницы, и я упала на какие-то мешки с картошкой.
There was a struggle and he was thrown over that balcony. Была борьба, и его сбросили с балкона.
They would have thrown you through the Moon Door if they found you guilty. Вас бы сбросили в Лунную Дверь, если бы решили, что вы виновны.
She was thrown' we think' off the path after she was killed. Мы думаем, что её сбросили с дороги после того, как убили.
Or thrown over still alive. Или ее сбросили еще живой.
Больше примеров...
Выброшены (примеров 32)
On 29 November, 54 women and children were thrown through cabin windows into the sea. 29 ноября 54 женщин и детей были выброшены через окна кают в море.
All the books from Bait al-Hikma library, the most famous library in its day, were thrown in the Tigris River, and the Tigris changes color with ink. Все книги библиотеки Байт аль-Хикма, самой известной библиотеки того времени, были выброшены в реку Тигр, и ее вода потемнела от чернил.
According to survivors who were repatriated to Haiti, the missing 150 passengers had been killed and thrown overboard. Как показали оставшиеся в живых пассажиры, которые были репатриированы в Гаити, 150 пассажиров были убиты, а их тела выброшены в море.
The Ministry also reported that five cemeteries were also bombed, which resulted in bodies being unearthed and thrown onto the roofs of neighbouring houses in some cases. Министерство также сообщило о том, что бомбардировкам также поверглись пять кладбищ, вследствие чего тела погребенных людей были выброшены взрывами из могил, а некоторые из них оказались разбросанными по крышам расположенных рядом домов.
All the books from Bait al-Hikma library, the most famous library in its day, were thrown in the Tigris River, and the Tigris changes color with ink. Все книги библиотеки Байт аль-Хикма, самой известной библиотеки того времени, были выброшены в реку Тигр, и ее вода потемнела от чернил.
Больше примеров...
Бросить (примеров 43)
The key to surviving a college food fight is to have ammo that can't be thrown back at you and good aim. Ключ к выживанию в драке едой в колледже - это боеприпасы, которые не смогут бросить в тебя обратно, и хороший прицел.
I should have you thrown in the dungeons, so what have you got to say for yourself? Мне следует бросить тебя в темницу, что ты можешь сказать в своё оправдание?
! As it may not seem so obvious we were talking about the way Opera was made: everything tasty mixed and thrown to fry. Его создатели решили смешать все, что считают вкусным, бросить во фритюр, а получившийся золотистый комок преподнести пользователям в виде новой версии их, как они считают, самого удобного броузера в мире.
When she mentions Matthos, Davos becomes enraged and tries to attack her, but is restrained by the guards; Stannis orders him thrown in the dungeons. Когда она упоминает его сына, Давос теряет самообладание и пытается напасть на неё, но стража удерживает его, и Станнис приказывает бросить его в подземелье.
He could've picked up that stick of dynamite and thrown it back at me before I shot him. Он мог бросить динамит обратно в меня, прежде, чем я его убил.
Больше примеров...
Выброшен (примеров 24)
Attempt to ingress, and Sergeant Drake will be shot and thrown from this window. Попытаетесь проникнуть, и сержант Дрейк будет подстрелен и выброшен из окна.
Bullseye is beaten by the Punisher and is thrown from high atop the Kingpin's building. Меченый был избит Карателем и выброшен из высокой вершины здания Амбала.
He appeared to have been thrown from the crash and found near the truck. Он, оказалось, был выброшен от аварии и найден около грузовика.
You got thrown in the deep end and you figured out how to swim. Ты был выброшен в глубокое море, и разобрался, как плавать.
Also, we don't know that this wallet wasn't just thrown into the garden... И не знаем, не был ли бумажник просто выброшен в саду.
Больше примеров...
Бросают (примеров 30)
Look at those young girls who go back to school when acid is thrown in their face. Посмотри на этих молоденьких девушек, которые идут в школу, в то время, как в их лица бросают кислоту.
He gets caught and is thrown into a cell. Затем его хватают и бросают в темницу.
They are thrown back into the sea in commemoration of the doleful events of the battle of Dannoura. Его бросают обратно в море в память о тех печальных событиях битвы при Данноуре.
I'm the one who gets thrown on the ground? И это меня бросают на землю?
He was petrified he would be knocked in the skeletal tree limbs submerged in Lake Volta often catch the fishing nets, and weary, frightened children are thrown into the water to untether the lines. Рыболовные сети часто цепляются за эти похожие на скелеты ветви деревьев, растущих в озере Вольта, и уставших, напуганных детей бросают в воду, чтобы они распутали сети.
Больше примеров...
Забросаны (примеров 16)
Several incidents in which stones were thrown at IDF vehicles were reported in the Hebron area. Сообщалось о ряде инцидентов в районе Хеврона, в ходе которых автомобили ИДФ были забросаны камнями.
Two incidents in which stones were thrown at IDF vehicles occurred in the Hebron area; no harm or injuries were reported. В районе Хеврона произошли два инцидента, во время которых автомобили ИДФ были забросаны камнями; сообщений об ущербе или ранениях не поступало.
At one stage, stones were thrown at security forces in Majdal Shams, but there were no injuries and no arrests were made. В одном случае силы безопасности в Мадждал-Шамсе были забросаны камнями, однако никто не пострадал и никаких арестов произведено не было.
Roadblocks were erected in the northern part of Mitrovica, and stones were thrown at KFOR and UNMIK vehicles. В северной части Митровицы были заблокированы дороги, а автомобили СДК и МООНК были забросаны камнями.
Grenades were also allegedly thrown at two secondary schools in Bujumbura, namely, the Saint-Gabriel and Lake Tanganyika schools, on 10 July 1995. Лицей Св. Гавриила и лицей Озера Танганьика в Бужумбуре также были забросаны гранатами 10 июля 1995 года.
Больше примеров...
Брошенный (примеров 25)
So, thrown into a common grave though he may be, he's still Hodge, the Drummer. Так что, хоть и брошенный в братскую могилу, он все равно остается Барабанщиком Ходжем.
During this period he wrote such works as "A stone thrown behind, will hit in the heel", "Late contrition doesn't yield fruits", "Only name has remained" and "Fakraddin's grief". В этот период он создал «Камень брошенный вслед, угодит в пятку», «Позднее раскаяние плодов не дает», «Осталось лишь одно название», «Горё Фахраддина».
The crisis is profound because it is affecting the real economy in ever-widening circles, like a stone thrown into a pond. Wider and wider concentric circles of crisis are the result. Этот кризис является глубоким потому, что он отрицательно сказывается на реальной экономике все более широких кругов - как камень, брошенный в пруд: результатом являются все дальше расходящиеся круги волн.
In Hebron, a soldier was also slightly injured by a stone thrown at his vehicle. В Хевроне также был легко травмирован военнослужащий, когда брошенный камень попал в его автомашину.
I'm nothing but an Ishbalan pebble that was thrown into the Amestrian army. Я всего лишь брошенный в море аместрийской армии ишварский камешек.
Больше примеров...
Брошенным (примеров 22)
We could handle anything thrown at us. Мы могли справиться с чем-угодно брошенным в нас.
Danny deserves to be thrown in that pit, or worse. Дэнни заслужил быть брошенным в яму или что похуже.
A Border Policeman was hurt by a stone thrown by a settler. Служащий пограничной полиции был ранен камнем, брошенным одним из поселенцев.
A border policeman was slightly injured by a stone thrown at him near the Cave of the Patriarchs (Ibrahimi Mosque). Недалеко от пещеры Патриархов (мечеть Ибрагими) пограничный полицейский был легко ранен брошенным в него камнем.
How capable is the international statistical community of responding to the challenge thrown at it? Насколько способно международное статистическое сообщество справиться с брошенным ему вызовом?
Больше примеров...
Забросали (примеров 17)
On 25 November 1994, a soldier was slightly injured by stones thrown at an army patrol in Ramallah. 25 ноября 1994 года один солдат был легко ранен, когда армейский патруль в Рамаллахе забросали камнями.
In the vicinity of the village of Abu Dis, an IDF soldier was slightly injured when stones were thrown at the vehicle he was travelling in. В окрестностях деревни Абу-Дис солдат ИДФ был легко ранен, когда машину, в которой он ехал, забросали камнями.
During a protest on 9 November, stones were thrown at a United Nations vehicle, breaking a window and injuring one national staff member. Во время протеста 9 ноября участники акции забросали камнями автомобиль Организации Объединенных Наций, разбили стекло и ранили одного сотрудника из числа местного персонала.
In April 2008 his house was sprayed with intimidating graffiti, and burning bottles were thrown onto his veranda. В апреле 2008 года на стенах его дома появились рисунки и надписи угрожающего содержания, а веранду забросали подожжёнными бутылками с горючей смесью.
After some time, other Poles were crowded in a small room located in the basement of the monastery, after which couple of grenades were thrown in. Через некоторое время оставшихся поляков согнали в кучу в небольшой комнатке в подвале монастыря и там забросали гранатами.
Больше примеров...