| And I believe they were thrown in the river near Greenwich. | И я думаю, их бросили в реку неподалеку от Гринвича. |
| On any other day this discussion would get us shot for treason, then thrown into a lunatic asylum. | В любой другой день, за такие разговоры нас расстреляли бы, как изменников, а потом бросили бы в приют для умалишённых. |
| A toy getting thrown, hitting him in a soft spot. | В него бросили игрушку, которая попала в его родничок. |
| Michael, this is just like the book Prisoner of Love... where cliff, the rugged yet sweet motorcycle mechanic was thrown into jail. | Майкл, это прям как в книге "Пленник Любви", где Клиффа, сурового, но милого мотомеханика бросили в тюрьму. |
| In 1997, Mary Kuepfer, a young Amish woman in Milverton, Ontario, Canada, was struck in the face by a beer bottle believed to have been thrown from a passing car. | В 1997 году Мэри Кюпфер (Mary Kuepfer), молодая амишка из Милвертона (англ.)русск., (Онтарио, Канада), получила удар в лицо стеклянной бутылкой из-под пива, которую, предположительно, бросили в неё из проехавшего мимо автомобиля. |
| Two high-intensity bombs were thrown into the crowd. | В толпу были брошены две мощные бомбы. |
| Who are you and why were you thrown into the sea? | Кто Вы и почему были брошены в море? |
| This terrified the queen and her husband, King Enkil, and the twins were thrown into jail again for three nights and days before they received their punishment. | Акаша и её муж Энкил были в ужасе от этого, и близнецы были опять брошены в темницу на три дня и три ночи, прежде чем получить своё наказание. |
| Two no-hitters have been thrown on the same day twice: Ted Breitenstein and Jim Hughes on April 22, 1898; and Dave Stewart and Fernando Valenzuela on June 29, 1990. | Дважды два ноу-хиттера были брошены в один день: 22 апреля 1898 года (Тед Брайтенстайн и Джей Хьюз) и 29 июня 1990 (Дэйв Стюарт и Фернандо Валенсуэла). |
| On 2 March, in Epinay-sur-Seine (93), two persons leaving the synagogue were hit by beer bottles thrown by two individuals hiding on a footbridge; | 2 марта в Эпине-сюр-Сен (93) в двух человек, выходивших из синагоги, были брошены бутылки с пивом двумя лицами, спрятавшимися на перекидном мостике; |
| I guess someone's never been locked in a dog crate and thrown overboard for displeasing the sheikh. | Сдается мне кое-кого никогда не запирали в собачью клетку и не бросали за борт из-за того, что он рассердил шейха. |
| Neighbours on the outside of the wall spoke to one of the women trapped inside and could hear rocks being thrown at the windows. | Соседи за стеной поговорили с одной из женщин, которая оказалась внутри дома, и они слышали, как нападавшие бросали камни в окна. |
| The fireworks were thrown in earlier, weren't they? | Петарды бросали раньше, не так ли? |
| Stones were thrown at military and settlers' vehicles in Gush Katif and the West Bank. (Ha'aretz, 21 August 1994) | В военные автомашины и автомобили поселенцев в Гуш-Катифе и на Западном берегу бросали камни. ("Гаарец", 21 августа 1994 года) |
| A favourite of the KGB, he was promoted rapidly through the Church hierarchy, doing the Kremlin's bidding at a time when dissident priests were thrown into jail. | Любимец КГБ, он быстро продвигался в церковной иерархии, выполняя указания Кремля в то время, когда священников-диссидентов бросали в тюрьмы. |
| Under the version, Crones has thrown it in the sea. | По версии, Крон бросил его в море. |
| I mean the poor bloke's just thrown the kimono straight in the wash. | Я имею в виду, бедный парень просто бросил кимоно в стирку. |
| I said I'd thrown your stuff in the river. | я же сказал, что бросил ваши вещи в реку. |
| I'd have thrown the book at you. | Я бросил в тебя книгой. |
| Like the one thrown at the march. | Одну из которых он бросил на марше. |
| Her ashes were thrown into the Guadalquivir. | Её пепел был брошен в Гвадалквивир (Guadalquivir). |
| The ball may be thrown in any direction with one or both hands. | Мяч может быть брошен в любом направлении одной или двумя руками. |
| Lost another penny, could've thrown in my bucket | Потерян еще один пенни, который мог быть брошен в мою банку |
| He was arrested for sedition, sentenced to a fine of £100,000 and thrown into prison. | Он был арестован за призыв к мятежу, приговорён к штрафу в размере £100,000 и брошен в тюрьму. |
| Where any seated passenger is likely to be thrown forward into a step well as a result of heavy braking, either a guard or a safety-belt shall be fitted. | 5.10.1 В тех местах, где сидящий пассажир в результате резкого торможения может быть брошен вперед в лестничный проем, должны устанавливаться либо ограждение, либо ремень безопасности. |
| Therefore every tree which does not bear good fruit will be cut down and thrown into the fire. | И каждое дерево, не приносящее хорошего плода, будет срублено и брошено в огонь. |
| On 26 November, several explosive devices were thrown at IDF troops in Hebron, causing no injuries or damage. | 26 ноября несколько взрывных устройств было брошено в войска ИДФ в Хевроне, не причинив никаких телесных повреждений или ущерба. |
| My body is thrown... time lost in your hair... my eyes watch the streets... the reason is rebellious love. | Мое тело брошено время затерялось в волосах мои глаза смотрят на улицы виной всему непокорная любовь. |
| Proposing to Kate was like... going on a Japanese game show - there was a lot of yelling, a lot of things being thrown at your head. | Сделать предложение Кейт было словно... съездить на японскую теревикторину... было много крика, множеством вещей было брошено в голову. |
| In late December 2002, in Kabul, an explosive device was thrown into a car carrying two United States plain-clothed soldiers and their interpreter, injuring them. | В конце декабря 2002 года в Кабуле взрывное устройство было брошено в автомобиль, в котором находились два военнослужащих Соединенных Штатов в гражданской одежде и их переводчик. |
| Then they were thrown into the hole with the others. | Потом сбросили к остальным в траншею... |
| I like to think he was thrown. | Мне нравится думать, что его сбросили. |
| She was hit over the head and thrown over a cliff. | Её ударили по голове и сбросили со скалы. |
| If you're talking about my hip, yes, I was thrown down a ï, right of stairs. | Если вы имеете в виду мое бедро, да, меня сбросили с лестницы. |
| Was she thrown from the roof? | Ее сбросили с крыши? |
| Copies of the Walikale State examination (thirty-second regular session) were stolen and thrown into the street by the aggressors. | Копии государственных экзаменационных бумаг (очередная тридцать вторая сессия) в Валикале были разграблены и выброшены агрессорами на улицу. |
| The books and the solution get thrown in the Tigris River. | И книги, и эликсир выброшены в Тигр. |
| When the seagulls... follow the trawler, it's because they think sardines will be thrown into the sea. | Чайки... Летят за кораблём, когда ждут, что сардины будут выброшены в море. |
| We have seen established international conventions thrown to the dogs, and resolutions of the General Assembly and other United Nations bodies on this issue have come to naught. | Мы видим, что устоявшиеся международные конвенции выброшены на свалку, а резолюции Генеральной Ассамблеи и других органов Организации Объединенных Наций по этому вопросу превратились в пустое место. |
| And thrown into the river | И выброшены в реку. |
| Then, at a certain time, the nest must be thrown into a river. | Затем в подходящее время гнездо нужно бросить в реку. |
| The key to surviving a college food fight is to have ammo that can't be thrown back at you and good aim. | Ключ к выживанию в драке едой в колледже - это боеприпасы, которые не смогут бросить в тебя обратно, и хороший прицел. |
| The police superior had torn up the deputy's identification papers, ordered him to undress at gunpoint, ordered his beating and then had had him thrown into a cell. | Их начальник порвал удостоверение личности заместителя прокурора, угрожая оружием, заставил его раздеться, приказал избить его, а затем бросить в камеру. |
| Just because I refuse to marry him, he wants to have me thrown to the dogs. | Только потому, что я отказала ему в браке, он хочет бросить меня к собакам. |
| He could've picked up that stick of dynamite and thrown it back at me before I shot him. | Он мог бросить динамит обратно в меня, прежде, чем я его убил. |
| Looks like it was thrown clear by the centrifugal force of the whirling fan. | Похоже он был выброшен за счет центробежной силы вихревого вентилятора. |
| He appeared to have been thrown from the crash and found near the truck. | Он, оказалось, был выброшен от аварии и найден около грузовика. |
| In the middle of September, an asylum seeker from Ghana was thrown from a commuter train by four men. | В середине сентября ищущий убежища ганец был выброшен четырьмя мужчинами из пригородного поезда. |
| 7.12.1. Where any seated passenger is likely to be thrown forward into a step well as a result of heavy braking, either a guard or, in the case of a vehicle of Class A or B, a seat belt shall be fitted. | 7.12.1 Если сидящий пассажир может быть выброшен вперед в проем для ступенек в результате резкого торможения, то должно быть предусмотрено либо соответствующее ограждение, либо, в случае транспортного средства класса А или В, ремни безопасности. |
| Mechanic Michael "Jack" Willcocks survived with a broken arm after being thrown from the craft. | Механик Майкл «Джек» Уиллкокс был выброшен из катера и сломал руку. |
| Look at those young girls who go back to school when acid is thrown in their face. | Посмотри на этих молоденьких девушек, которые идут в школу, в то время, как в их лица бросают кислоту. |
| TV Guide's always thrown, never handed to another person. | ТВ Гид всегда бросают, никогда не передают в руки. |
| Fishermen on coasts of the indopacific ocean remove Nephila webs and form them into a ball, which is thrown into the water. | Рыбаки на побережьях Индийского и Тихого океанов собирают сети пауков Nephila и формируют из них шар, который бросают в воду, чтобы поймать рыбу. |
| C.C. testified that on the evening in question at 11:50 p.m., he was at home, half a mile from the cinema, when he heard stones being thrown at the house. | К.К. показал, что в тот вечер в 23 час. 50 мин. он находился у себя дома, расположенного в полумиле от кинотеатра, когда услышал, что в его дом бросают камни. |
| Look at those young girls who go back to school when acid is thrown in their face. | Посмотри на этих молоденьких девушек, которые идут в школу, в то время, как в их лица бросают кислоту. |
| In the Ramallah area, stones were thrown at IDF vehicles without any injuries being reported. | В районе Рамаллаха автомобили ИДФ были забросаны камнями; о пострадавших не сообщалось. |
| In Ramallah, stones were thrown at army vehicles; no damage or injuries were reported. | В Рамаллахе камнями были забросаны армейские машины; никаких сообщений о материальном ущербе или увечьях не поступало. |
| Stones were thrown at IDF vehicles in the Jenin area without causing any casualties. (Ha'aretz, 27 March 1995) | В районе Дженина были забросаны камнями автомобили ИДФ, при этом никто не пострадал. ("Гаарец", 27 марта 1995 года) |
| On 30 September, two IDF soldiers and two border policemen were injured in Tulkarm and Hebron when empty bottles and stones were thrown at IDF patrols. (Ha'aretz, 1 October) | 30 сентября два солдата ИДФ и два пограничных полицейских получили телесные повреждения в Тулькарме и Хевроне, когда патрули ИДФ были забросаны пустыми бутылками и камнями. ("Гаарец", 1 октября) |
| Grenades were also allegedly thrown at two secondary schools in Bujumbura, namely, the Saint-Gabriel and Lake Tanganyika schools, on 10 July 1995. | Лицей Св. Гавриила и лицей Озера Танганьика в Бужумбуре также были забросаны гранатами 10 июля 1995 года. |
| The ball goes faster and farther when thrown from the moving bike. | Брошенный с велосипеда мяч улетел дальше. |
| That's substantially faster than a baseball thrown by even the finest of baseball pitchers. | Это значительно быстрее, чем бейсбольный мяч, брошенный даже самым первоклассным подающим. |
| Naturally, such a tactic would require Sue to act accordingly, and for inducement, Motonari immediately gave orders that Miyajima was to be occupied, and a fort thrown up quite near the Itskushima shrine. | Естественно, чтобы план сработал, Суэ придётся действовать соответственно, и для приманки Мотонари немедленно отдал приказ, что Миядзима должна быть занята, а также брошенный форт, расположенный довольно близко от храма Ицукусима. |
| I'm nothing but an Ishbalan pebble that was thrown into the Amestrian army. | Я всего лишь брошенный в море аместрийской армии ишварский камешек. |
| That's substantially faster than a baseball thrown by even the finest of baseball pitchers. | Это значительно быстрее, чем бейсбольный мяч, брошенный даже самым первоклассным подающим. |
| I'm a little thrown to see you even making money an issue. | Должен признать, Джули, я чувствую себя брошенным, когда вижу, что ты ставишь деньги на первое место. |
| Well, I know what it is to be thrown into a cell. | Чтож, я знаю что значит быть брошенным в тюрьму. |
| Danny deserves to be thrown in that pit, or worse. | Дэнни заслужил быть брошенным в яму или что похуже. |
| A border policeman was slightly injured by a stone thrown at him near the Cave of the Patriarchs (Ibrahimi Mosque). | Недалеко от пещеры Патриархов (мечеть Ибрагими) пограничный полицейский был легко ранен брошенным в него камнем. |
| And then to just be thrown in the hole, to just rot and to fester and to be forgotten and fade away, isn't that right? - Gordon! | А потом быть просто брошенным в тюремную камеру, чтобы просто гнить, разлагаться и быть всеми зыбытым и сгинуть в небытие, не так ли? |
| Stones were thrown at IDF vehicles in the centre of Hebron. | В центре Хеврона автомобили ИДФ забросали камнями. |
| Two policemen were injured by stones thrown at their car at the Erez roadblock. | Два полицейских были ранены камнями, которыми забросали их автомашину у дорожного заграждения в Эрезе. |
| The next day, the prisoners were shot, placed in the remaining two barracks, and in one of the barracks grenades were thrown. | На следующий день были расстреляны задержанные, помещённые в оставшихся двух бараках, причём один из бараков забросали гранатами. |
| During a protest on 9 November, stones were thrown at a United Nations vehicle, breaking a window and injuring one national staff member. | Во время протеста 9 ноября участники акции забросали камнями автомобиль Организации Объединенных Наций, разбили стекло и ранили одного сотрудника из числа местного персонала. |
| The Caravan was met with a hail of stones and other objects thrown by some pro-Government counter-demonstrators while others broke windscreens, punctured tyres and threatened passengers, including observers from the diplomatic corps. | Караван был встречен градом камней и других предметов, которыми его забросали некоторые противники демонстрации, поддерживающие правительство, в то время как другие били стекла машин, протыкали шины, угрожая пассажирам, среди которых в качестве наблюдателей находились представители дипломатического корпуса. |