Do what you want, but I will not compromise my morals for some cheap thrill. |
Делай, что хочешь, а я не собираюсь подрывать свои моральные принципы ради сомнительного удовольствия. |
Nothing would thrill me more than tossing you out... |
Нет большего удовольствия, чем высадить тебя на лету. |
Or am I the only one of us who isn't in this for a cheap thrill? |
Или я единственная, кто погряз в этом не ради удовольствия? |
So what if this really is all about the thrill? |
И что же, если у него это ради удовольствия? |
Why did I wait so long to discover the thrill of pawning? |
И почему я так долго лишала себя удовольствия воспользоваться ломбардом! |
So he's a thrill killer. |
Так что убивает он ради удовольствия. |
and while the thrill has dissipated from those other activities, my pleasure in listening to George, grows every time I hear him! |
И в то время как другие подростковые увлечения давно забыты, от Джорджа Карлина я получаю все больше удовольствия и по сей день! |