Английский - русский
Перевод слова Testing

Перевод testing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Испытание (примеров 496)
The continued testing of nuclear weapons not only suggests the spectre of worldwide destruction but also poses potential environmental problems, particularly when such experiments use the Pacific Ocean as their testing area. Дальнейшее испытание ядерного оружия не только таит в себе опасность глобального уничтожения, но также ставит перед нами потенциальные экологические проблемы, особенно тогда, когда такие эксперименты в Тихом океане, используемом в качестве зоны проведения испытаний.
2.2.2... When testing an OVC-HEV with driver-selectable operation mode, the preconditioning cycles shall be performed in the same operation condition as the charge-sustaining test as described in paragraph 3.2.5. of this Annex. 2.2.3... 2.2.2 При испытании ГЭМ-ВЗУ с возможностью выбора режимов эксплуатации водителем циклы предварительного кондиционирования осуществляют в том же рабочем режиме, в котором проводится испытание на сохранение заряда, как это определено в пункте 3.2.5 настоящего приложения.
The decision by China to conduct such a test only three days after the conclusion of the NPT Review and Extension Conference, at which the nuclear Powers had expressly undertaken to exercise the utmost restraint in testing, is very unfortunate. Досадно, что всего лишь через три дня после завершения Конференции по обзору и продлению действия ДНЯО, на которой ядерные державы взяли на себя четкое обязательство проявлять максимальную сдержанность при проведении испытаний, Китай принял решение провести это испытание.
Action taken: The FSM Constitution prohibits the testing, storage, use or disposal of radioactive, toxic, chemical or other harmful substances within the jurisdiction of the Federated States of Micronesia without the express approval of the National Government. Принятые меры: Конституция ФШМ предусматривает запрет на испытание, хранение, применение и утилизацию радиоактивных, токсичных, химических и других вредных веществ в пределах юрисдикции Федеративных Штатов Микронезии без прямого согласия правительства страны.
In the early days of the Committee, when the major concern was the testing of nuclear weapons in the atmosphere, it was important for both scientific and political reasons that the membership cover the globe. На начальном этапе существования Комитета, когда наибольшую озабоченность вызывало испытание ядерного оружия в атмосфере, по научным и политическим соображениям было важно, чтобы в членском составе был представлен весь мир.
Больше примеров...
Тестирование (примеров 1048)
Okay, let's see what happened in the testing. Так, давайте посмотрим, что показало тестирование.
UNRWA Managed Processes and procedures standardized, fully compliant, undertakes training and testing, fully funded. Процессы и процедуры стандартизированы, в полной мере соблюдаются, проводится подготовка кадров и тестирование, финансирование полностью обеспечено.
Teamwork is the most critical ingredient for success, whether when brainstorming about new possibilities, when testing new census methodologies, or in times of stress. Коллективная работа - наиболее важный ингредиент успеха, будь то мозговые штурмы для поиска новых возможностей, тестирование новых методологий переписи или периоды большой нагрузки.
Control: Avoid fields with large populations of wireworms (pheromone traps and soil bait testing can be used to assess populations). Контроль: исключение полей с крупными популяциями проволочников (для оценки размера популяции можно использовать феромонные ловушки и тестирование с помощью земляной наживки).
During World AIDS Day 2007, the Prime Minister of Jamaica, The Honourable Orett Bruce Golding, took the lead and demonstrated the Government's highest commitment to the HIV response by publicly testing for HIV. В рамках проведенного в 2007 году Всемирного дня борьбы со СПИДом премьер-министр Ямайки Достопочтенный Оретт Брюс Гоулдинг встал во главе этих усилий и продемонстрировал самую решительную приверженность правительства борьбе с ВИЧ, публично пройдя тестирование на ВИЧ.
Больше примеров...
Проверка (примеров 386)
Development, testing and application of a holistic standard of this kind will help to build investor confidence. Разработка, проверка и применение комплексного стандарта этого типа будут способствовать повышению доверия инвесторов.
More extensive testing, particularly against long-term datasets; а) более экстенсивная проверка, в частности в отношении долгосрочных наборов данных;
(b) Optical Benefit (sight testing and supply of glasses); Ь) помощь окулиста (проверка зрения и оплата очков);
Testing, testing, testing. Проверка, проверка... проверка.
Testing upward planarity can be performed in polynomial time when there are a constant number of triconnected components and cut vertices, and is fixed-parameter tractable in these two numbers. Проверка восходящей планарности может быть осуществлена за полиномиальное время, если имеется постоянное число трисвязных компонент из числа вершинных сечений и эта проверка фиксированно-параметрически разрешима по этим двум числам.
Больше примеров...
Испытательный (примеров 37)
Apparently, this entire region is an alien testing ground. Очевидно, вся эта область - инопланетный испытательный полигон.
This technology was mainly in a demonstration phase of single units, with some of the deployments being short-duration testing programmes and a few prototypes initiating the first steps towards the commercialization phase. Эта технология преимущественно находится на этапе демонстрации отдельных установок, причем некоторые программы носят краткосрочный испытательный характер; на нескольких прототипах опробуются первые шаги этапа коммерциализации.
The group then inspected the building where Roland missiles are stripped and assembled, the testing station and the fuel building. Затем группа осмотрела здание, в котором производятся сборка и разборка ракет «Роланд», испытательный цех и топливное хранилище.
The humidified test gas may be introduced downstream of any sample dryer, if one is used during testing; Увлажненный испытательный газ может подаваться на выход любой сушилки для проб, если она используется в ходе испытания;
This testing out period removes the perceived risk that some managers attach to hiring relaunchers, and they are attracting excellent candidates who are turning into great hires. Испытательный срок избавляет от необходимости риска, который некоторые менеджеры усматривают в приёме второзаходников, а также привлекает превосходных кандидатов, становящихся прекрасными работниками.
Больше примеров...
Анализ (примеров 149)
Water quality testing is carried out in all residential and government buildings, and data are recorded. Во всех жилых и правительственных зданиях проводится анализ качества воды с регистрацией его результатов.
Current practice suggests that exhumation combined with the application of forensic methods, including DNA testing, may be an appropriate method of identifying the dead after burial. Существующая практика показывает, что эксгумация в сочетании с применением методов криминалистики, включая анализ ДНК, может быть подходящим методом идентификации погребенных лиц.
Program skeletons resemble pseudocode, but allow parsing, compilation and testing of the code. Программа каркасов похожа на псевдокод, но при этом допускает синтаксический анализ, компиляцию и тестирования кода.
The agri-input companies provide the farmer with technical advice on best-suited cropping patterns and services, such as soil testing, land preparation and providing inputs required for the produce. Производящие факторы сельхозпроизводства компании предоставляют фермерам технические консультации, обучая их передовым методам сельскохозяйственного производства, оказывая им такие услуги, как анализ и подготовка почвы, и снабжая их необходимыми факторами производства.
Testing of possibly PCB-containing equipment Анализ оборудования, которое, возможно, содержит ПХД
Больше примеров...
Тест (примеров 88)
As expected, visual field testing in cone dystrophy usually reveals a central scotoma. Как и ожидалось, тест поля зрения при дистрофии колбочек обычно показывает центральную скотому.
What this test testing exactly? Что именно тестирует этот тест?
HIV/AIDS testing is carried out for all detainees, and antiretroviral treatment is administered free of charge to all persons who are found to be seropositive. Все заключенные проходят тест на ВИЧ/СПИД, а лицам, у которых была выявлена серопозитивность, бесплатно назначается антиретровиральное лечение.
The agency won't approve DNA testing to match the buds. Агенство не одобряет тест ДНК на совпадение ростков.
Examinations are administered by computer at Prometric testing centers. Компьютерный тест GRE можно пройти в тест-центрах Prometric.
Больше примеров...
Обследование (примеров 91)
A total of 5.8 million people (53 per cent male) received HIV counselling and testing in 2008/09, this is a 22 per cent increase from the previous year. В 2008/09 году консультирование и обследование на ВИЧ прошло 5,8 миллионов человек (53 процента из которых - мужчины), что на 22 процента больше, чем в предыдущем году.
Provided voluntary HIV counseling and testing to 42,000 people during 2002-2005 были оказаны добровольные консультации по вопросам профилактики ВИЧ-инфекции, и было проведено добровольное обследование на наличие вируса (42000 человек).
Visual inspection, combined with physical and chemical laboratory testing of critical components like explosives, electronic circuits, batteries etc., are performed to find out the actual level of safety and reliability. С целью установить реальный уровень безопасности и надежности производится визуальное обследование в сочетании с физико-химическим лабораторным испытанием критических компонентов, таких как взрывчатые вещества, электронные схемы, батареи и т.д.
Family doctors directed the persons found problematic as a result of the immune-chemical testing to endoscopes examination. Семейные врачи назначили лицам с выявленной в результате иммунохимического анализа аномалией эндоскопическое обследование.
I'm not going to be around to see the testing become routine. Я уже не увижу, как анализ войдёт в обычное обследование.
Больше примеров...
Опробование (примеров 108)
Continual testing and feedback of experience from the field would become a central feature of ITC's modus operandi as the programme proceeded. По мере хода осуществления программы главным элементом в деятельности МТЦ станет постоянное опробование полученного на местах опыта и обратная связь с ним.
Authorizes the Executive Director to finance from the budget the continued testing and operation of Mercure. уполномочивает Директора-исполнителя выделить из бюджета средства на опробование и эксплуатацию в дальнейшем системы "Меркурий".
Intercomparison and testing of these models is necessary: - A workshop on model intercomparison will be organized by MSC-W in October 2001 in cooperation with the University of Helsinki. Необходимо обеспечить взаимное сопоставление и опробование этих моделей: - в октябре 2001 года в сотрудничестве с Хельсинкским университетом МСЦ-З организует рабочее совещание по взаимному сопоставлению моделей.
The programme is aimed at testing guidelines and methodologies and identifying best practices and learning opportunities for UNDP and the Office in the development of national capacity for the promotion and protection of human rights and in the implementation of a human rights-based approach to UNDP development programming. Целью программы является опробование руководящих принципов и методологий и определение наиболее рациональных методов работы и возможностей анализа накопленного опыта для ПРООН и Управления в целях наращивания национального потенциала в области поощрения и защиты прав человека и в деле практического учета прав человека при разработке программ ПРООН в области развития.
Testing innovative approaches forms an essential part of the required investment in knowledge creation and sharing. Опробование новаторских подходов образует один из основных элементов требуемого вклада в дело создания и совместного использования базы знаний.
Больше примеров...
Апробирование (примеров 57)
In the Pacific region, UNEP and UN-Habitat are testing and adapting ecosystem-based adaptation methodologies at the city level. ЗЗ. В Тихоокеанском регионе ЮНЕП и ООН-Хабитат проводится апробирование и адаптация основанной на экосистеме методологии адаптации на уровне города.
2.10 Guidelines for short- and long-term early warning systems, involving testing in selected countries (2008) and preparation of a report on this basis through a consultative workshop (2009) 2.10 Руководящие принципы для оперативных и долгосрочных систем раннего предупреждения, включая их апробирование в отдельных странах (2008 год) и подготовку доклада на этой основе в рамках консультативного рабочего совещания (2009 год)
It has secured the endorsement of the heads of UNDG organizations to proceed with the development and pilot testing of a United Nations system-wide 'gender scorecard' to measure the performance of selected United Nations country teams on gender equality. Благодаря ее усилиям руководители организаций, представленных в ГООНВР, дали согласие на разработку и апробирование в рамках всей системы Организации Объединенных Наций «гендерной контрольной карточки» для оценки работы отдельных страновых групп Организации Объединенных Наций по обеспечению гендерного равенства.
The programme criticality framework was developed through extensive consultations at the Headquarters and field levels, including field testing. Механизм определения степени важности программ был разработан в результате широких консультаций, проводившихся в Центральных учреждениях и на местах, включая его апробирование на местном уровне.
System development, design and testing are in progress to ensure that VISION adequately meets business requirements at all levels of the organization. Сейчас ведется разработка, внедрение и апробирование компонентов системы в целях обеспечения того, чтобы она отвечала функциональным потребностям на всех уровнях деятельности организации.
Больше примеров...
Проверяет (примеров 70)
He said he was testing how powerful his mind control had become. Он сказал что проверяет насколько сильным стал его контроль разума.
Miss Blair testing prince. Мисс Блэр проверяет принца.
She's testing you. Она проверяет тебя. Да.
Fourthly, in recalling the recommendation that UNODC should participate in country-based integrated and coordinated programming and delivery of technical assistance, the Secretary stated that UNODC was coordinating with its network of Field Offices and was testing possible solutions with a small number of volunteer countries. В-четвертых, ссылаясь на рекомендацию о том, чтобы ЮНОДК участвовало в оказании технической помощи, Секретарь заявил, что ЮНОДК координирует свою деятельность с сетью представительств на местах и проверяет возможные решения в сотрудничестве с небольшим числом стран-добровольцев.
On some graphs (for instance the complete graphs) this algorithm will terminate quickly, without testing every pair of vertices, but on the empty graph it tests all possible pairs before terminating. На таких графах (например, полных графах) этот алгоритм быстро завершается без проверки каждой пары вершин, но на пустом графе алгоритм проверяет все возможные пары перед тем как завершиться.
Больше примеров...
Проверить (примеров 98)
I was just testing you. Я просто хотел вас проверить.
It's Rachel's turn for protein testing. Пора проверить Рейчел на наличие белка.
I'll leave the testing to you. Оставлю шанс проверить это тебе.
Speed was restricted to 8 miles per hour (13 km/h) for passenger trains and 6 miles per hour (9.7 km/h) for freight, and elaborate brake testing was required of trains prior to descending the hill. Скорость была ограничена до 13 км/ч для пассажирских поездов и 10 км/ч для грузовых, и также перед началом спуска с холма требовалось тщательно проверить тормоза поезда.
The quality of service at ICC has thus far been good, and the use of its mainframe has proven to be a sound platform for testing whether the Fund's systems/applications are year 2000 compliant, and for addressing Euro issues. Качество обслуживания в МВЦ до сих пор было хорошим, а использование его центрального компьютера, как показал опыт, позволяет с большой достоверностью проверить, не угрожает ли системам/прикладным программам Фонда проблема 2000 года и способны ли они решать вопросы, связанные с вводом в обращение евро.
Больше примеров...
Испытывает (примеров 55)
This is Dwayne Reed, testing suicide theory of Margaret Henderson, take one. Дуэйн Рид испытывает теорию о суициде Маргарет Хендерсон, дубль первый.
To be honest, he's testing even my limits. Если честно, то он испытывает даже мои границы.
To a larger degree, industry has been testing successfully an approach known as Eco-Efficiency, which attempts to strike a balance between business and environmental needs. В большей степени промышленность успешно испытывает подход, известный под названием "экоэффективность", с помощью которого промышленность пытается привести в равновесие интересы предпринимательства и потребности в области охраны окружающей среды.
Papua New Guinea is testing different methodologies and assessing historical satellite datasets to track land uses and land-use changes and assess changes in forest carbon stocks. В настоящее время Папуа-Новая Гвинея испытывает различные методологии и проводит оценку исторических рядов спутниковых данных для отслеживания тенденций в области землепользования и изменений в землепользовании, а также для оценки изменений в накоплениях углерода в лесах.
Perhaps he is testing me. Возможно, он испытывает меня.
Больше примеров...
Диагностики (примеров 81)
(e) Protect the right to confidentiality to personal health data for people living with tuberculosis, particularly information concerning testing and treatment; е) защищать право на конфиденциальность личных медицинских данных больных туберкулезом, в частности информации, касающейся диагностики и лечения;
Now, testing is important. Они нужны для диагностики.
Partners in the response must immediately take steps to increase capacity for early infant diagnosis, the testing of older children and linkage to the delivery of child-appropriate treatment and care. Партнерам по борьбе с ВИЧ-инфекцией необходимо незамедлительно принимать меры для повышения возможностей ранней детской диагностики, тестирования детей более старшего возраста и увязки этих мер с мерами лечения и помощи, учитывающими особенности детей.
In product and technology innovation, a number of new products are in advanced stages of development and testing, including dispersible Amoxicillin tablets, flavoured oral rehydration salts, a redesigned jerrycan, and an improved respiratory rate timer to diagnose pneumonia. Что касается инноваций в сфере продуктов и технологий, то ряд новых продуктов находится на последних этапах разработки и тестирования, включая диспергируемые таблетки амоксициллина, ароматизированные перорально-регидратационные соли, канистры новой конструкции, улучшенный измеритель частоты дыхания, используемый для диагностики пневмонии.
Conduct of voluntary confidential counselling and HIV tests for 1,000 mission personnel in various mission locations, maintenance of 4 functional static voluntary confidential counselling and testing facilities and the conduct of 6 mobile voluntary confidential counselling and testing missions within the battalions Организация добровольного конфиденциального консультирования и диагностики ВИЧ/СПИДа для 1000 сотрудников Миссии в различных местах базирования, обслуживание 4 стационарных пунктов добровольного конфиденциального консультирования и диагностики ВИЧ/СПИДа и оборудование 6 выездных пунктов добровольного конфиденциального консультирования и диагностики ВИЧ/СПИДа в батальонах
Больше примеров...
Контроль (примеров 98)
Drawing-up of a compendium of concrete regulations, standards and requirements concerning methodology for the periodic inspection of vehicles in service, including emissions testing, and providing for mutual recognition of such inspections on crossing of borders between ECE member States; разработка свода конкретных положений, норм и требований, касающихся методологии проведения периодического контроля технического состояния транспортных средств в эксплуатации, включая контроль за выбросами, и предусматривающих взаимное признание такого контроля при пересечении границ между государствами - членами ЕЭК;
The Deputy Adviser will be responsible for monitoring and evaluation of the impact of campaign strategies and monitoring of mobile voluntary confidential counselling and testing services. Заместитель советника будет отвечать за контроль и оценку результативности стратегий по проведению кампаний и контроль за работой подвижных служб добровольного конфиденциального консультирования и тестирования.
Although the proposed regulation will control the provision of technical assistance related to repairs, development, manufacture, testing, maintenance, or any other technical service, it does not appear to cover the transfer of security and law enforcement training. Хотя предлагаемое постановление будет предусматривать контроль за оказанием технической помощи в связи с ремонтом, разработкой, производством, испытанием и эксплуатацией оборудования или предоставлением любых других технических услуг, оно, как представляется, не охватывает услуг по обучению сотрудников сил безопасности и правоохранительных органов.
Therefore it was elected to outsource; system design, software development, integration testing, telecommunication, maintenance, deployment, monitoring, and disposal services to support address updating, data collection, administrative, and management applications for regional and local offices during the 2010 Census. Поэтому оно решило передать на сторону проектирование систем, разработку программного обеспечения, тестирование интеграции, телесвязь, техническое обслуживание, развертывание, контроль и утилизацию для поддержки приложений обновления адресов и сбора данных и административных и управленческих приложений для региональных и местных бюро в ходе переписи 2010 года.
At each duty station, except at Headquarters, the P-3 Information Technology Officer would provide for planning support, as well as design, installation, testing and commissioning physical security systems, such as access control, closed circuit television, and/or intrusion detection systems. В каждом месте службы, за исключением Центральных учреждений, сотрудник по информационным технологиям уровня С-З будет заниматься планированием, конструированием, установкой, испытанием и сдачей в эксплуатацию таких систем физической безопасности, как контроль доступа, телекамеры видеонаблюдения и/или системы охранной сигнализации.
Больше примеров...
Тестинг (примеров 5)
Mr. Asztalos (Romania) said that testing was admissible under Romanian legislation. Г-н Азталос (Румыния) говорит, что в соответствии с румынским законодательством "тестинг" допускается.
Was such testing allowed in the Slovak Republic? Признается ли «тестинг» в Словацкой Республике?
Moreover, he wanted to know whether Polish law permitted "testing", used in a growing number of countries, to reveal discriminatory attitudes on the part of managers of restaurants and other public places, job agencies, estate agents and the like. Кроме того, он хотел бы выяснить, допускается ли в польской системе права все более широко употребимый в различных странах "тестинг" или расследование с целью выявления дискриминационной практики со стороны менеджмента ресторанов и других общественных мест, агентств по найму персонала, агентств недвижимости и т.д.
Microphone test, testing one, testing two. Тестируем микрофон, тестинг раз, тестинг два.
In criminal cases, the principle of the presumption of innocence precluded such a reversal, but other methods could be used to obtain convictions, such as discrimination testing. В уголовно-правовой области презумпция невиновности составляет здесь препятствие, однако могут быть использованы другие методы для доведения дел до приговоров, такие как «тестинг».
Больше примеров...