Английский - русский
Перевод слова Testing

Перевод testing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Испытание (примеров 496)
No, they're testing me, and I will pass. Нет, они меня проверяют и я пройду испытание.
Appropriate measures to attain required performance levels of reliability and safety, like systems engineering, testing, ammunition surveillance and other procedures are necessary to ensure that hazardous conditions for the armed forces as well as for non combatants will be reduced to a minimum. Чтобы свести к минимуму параметры опасности для вооруженных сил, а также для некомбатантов, необходимы соответствующие меры с целью достижения требуемых эксплуатационных уровней надежности и безопасности, такие как системное проектирование, испытание, надзор за боеприпасами и другие процедуры.
For GEF-4, the Council approved a new IW strategic program 4, "Reducing persistent toxic substances and testing adaptive management of waters with melting ice." Что касается ФГОС4, Совет утвердил новую стратегическую программу 4 по МВР "Сокращение стойких токсичных веществ и испытание адаптивного регулирования вод с тающим льдом".
Testing is being conducted to evaluate concerns and results will be discussed at the January meeting. В настоящее время проводится испытание для оценки обоснованности вышеуказанных опасений, и полученные результаты будут обсуждаться на январском совещании.
Four test pieces shall be submitted for testing. Испытание проводят на четырех образцах.
Больше примеров...
Тестирование (примеров 1048)
Provider initiated testing (PITC) has been introduced at all hospitals. Во всех больницах введено тестирование по инициативе поставщика услуг.
The system modification plan only stipulated that a test plan should be compiled and that testing should be done. В плане изменения систем предусматривается только, что должен быть составлен план тестирования и что должно проводиться тестирование.
C. Systems development, documentation, testing and proving Практическое создание системы, подготовка технической документации, тестирование и проверка
I am proud to report that more than 80 per cent of women participating in antenatal clinics accept testing at their first visit, in response to protocols introduced in 2007. Я хотел бы с гордостью сообщить, что более 80 процентов женщин, посещающих дородовые женские консультации, во время первого визита проходят тестирование в соответствии с протоколами, введенными в 2007 году.
The court ordered DNA testing done. Суд провел тестирование ДНК.
Больше примеров...
Проверка (примеров 386)
(b) Personal insurance: completed and under system testing. Ь) личное страхование: разработка модуля завершена и проводится его проверка в рамках системы.
12,500 EUROS for Vehicle Unit interoperability testing. проверка бортового устройства на эксплуатационную совместимость - 12500 евро.
Means testing in addition to merits testing is therefore necessary in determining eligibility. Поэтому для установления такого права, кроме рассмотрения дела по существу, необходима проверка нуждаемости.
There is in our view a growing consensus on the understanding that seismic verification will constitute the basis of the additional verification required for underground testing. Все больше растет консенсус относительно понимания того, что сейсмическая проверка будет являться основой дополнительной проверки, требующейся в связи с подземными испытаниями.
Asset testing was introduced for both applicants and recipients ($100,000 asset limit); проверка размеров имущества была введена как для лиц, впервые обращающихся за помощью, так и для тех, кто уже получает пособие (максимальная стоимость имущества 100000 долл.);
Больше примеров...
Испытательный (примеров 37)
The international community should display caution and avoid a situation where outer space becomes a testing ground or deployment site for sophisticated weapons. Международное сообщество должно проявлять осторожность с тем, чтобы не допустить превращения открытого космоса в испытательный полигон или в место развёртывания самого современного оружия.
Parties could benefit from a testing phase - referring to past experiences, and inviting countries to test the above-mentioned manual; е) Сторонам было бы полезно предусмотреть испытательный период - со ссылкой на накопленный опыт, а также предложить странам апробировать вышеупомянутое руководство;
It's the Baskerville testing site. Это Баскервильский испытательный полигон.
In the 1960s the testing facility of NAMI Russian: (HayчHый иcпыTaTeлbHый цeHTp aBToMoбилbHoй и MoToциkлeTHoй TexHиkи, HИЦИAMT)) was opened, which is near Dmitrov, Moscow Oblast. В 1960-х годах при институте был организован испытательный полигон (Научный испытательный центр автомобильной и мотоциклетной техники, НИЦИАМТ), расположенный неподалёку от Дмитрова.
Government Testing Center - US$9,560,898 а) Государственный испытательный центр - 9560898 долл. США
Больше примеров...
Анализ (примеров 149)
To facilitate early diagnosis, several countries have implemented policies which promote the routine offer of confidential HIV counselling and testing services. В целях содействия раннему диагностированию некоторые страны применяют стратегии, в рамках которых предлагаются оказываемые на конфиденциальной основе консультативные услуги в связи с ВИЧ и анализ на ВИЧ.
Well, this drug testing, it's part of the rehab program. Ну, анализ на алкоголь - это часть моей программы лечения.
Program skeletons resemble pseudocode, but allow parsing, compilation and testing of the code. Программа каркасов похожа на псевдокод, но при этом допускает синтаксический анализ, компиляцию и тестирования кода.
Some conduct Proactive investigations which entail analysis and testing of situations and operations to identify areas of risk for the purpose of developing or improving measures and systems of control that would pre-empt wrongful acts. Некоторые из них проводят расследования в порядке упреждения, которые подразумевают анализ и оценку ситуаций и операций на предмет определения факторов риска в целях разработки или повышения эффективности мер и систем контроля, которые позволили бы предупредить противоправные деяния.
Confirmation of varietal identity may depend on variety-specific testing methods and will have to be assessed for each variety. Подтверждение сортовой подлинности может зависеть от применяемых к конкретным сортам методов испытаний, и анализ должен проводиться по каждому сорту.
Больше примеров...
Тест (примеров 88)
I'm sorry, but we're going to need to do some DNA testing. Мне жаль, но нам необходимо сделать тест ДНК.
This question is for testing whether you are a human visitor and to prevent automated spam submissions. Тест определяет, человек ли использует эту форму.
The Wuqing laboratory can conduct a full range of testing including enthalpy differential test, TXV thermo expansion valve test, compressor capacity test, compressor reliability test, moisture test and electric machinery locked rotor test and relevant accessorial tests. Лаборатория Wuqing может проводить полный спектр тестов, включая тест на перепад теплосодержания, тест терморегулирующего вентиля, тест на производительность и надежность компрессора, проверка на влагостойкость и тест заторможенного ротора электрооборудования, а так же соответствующие дополнительные тесты.
They spent 10, 20, 30 years in prison for these crimes, and now DNA testing has proven that they are actually innocent. Они провели 10, 20, 30 лет в тюрьме за эти преступления, а теперь ДНК тест доказал, что на самом деле они невиновны.
So my second insight is that, when we take the Turing test for poetry, we're not really testing the capacity of the computers because poetry-generating algorithms, they're pretty simple and have existed, more or less, since the 1950s. Вторая особенность заключается в том, что, проходя тест Тьюринга на поэзию, мы на самом деле тестируем не способности компьютера, потому что алгоритмы создания поэзии достаточно простые и существуют примерно с 1950-х годов.
Больше примеров...
Обследование (примеров 91)
Women are often coerced into "routine" HIV/AIDS testing in ante-natal care settings without links to counselling and treatment. Женщин нередко заставляют проходить «плановое» обследование на ВИЧ/СПИД в рамках дородового наблюдения без последующих консультаций и лечения.
We're sending them for testing to Nystrom. Вот почему мы посылаем их на обследование в Нистром с тобой. Лоботомию делать?
On 19 July 2012, Suleiman died in a hospital in Cleveland, Ohio, while undergoing medical testing for an unknown problem. 19 июля 2012 года Сулейман скончался в США, где проходил медицинское обследование.
In the case of R.R. v. Poland, for instance, ECHR found a violation of article 3 in the case of a woman who was denied access to prenatal genetic testing when an ultrasound revealed a potential foetal abnormality. В деле Р.Р. против Польши, например, ЕСПЧ признал нарушение статьи 3 в отношении женщины, которой было отказано в доступе к пренатальному генетическому тестированию, когда ультразвуковое обследование показало вероятность порока развития плода.
After years of development and testing, the Census Bureau in 2005 implemented the American Community Survey at the full nationwide sample of three million housing units per year, or about 250,000 housing units per month. После нескольких лет разработки и тестирования соответствующей методологии в 2005 году Бюро переписей провело Обследование американского общества по общенациональной выборке, охватывающей за год 3 млн. жилищных единиц, т.е. примерно 250000 жилищных единиц в месяц.
Больше примеров...
Опробование (примеров 108)
Organize and finance research, development, and testing of potential solutions to promote sustainable urban travel and land use. Организовывать и финансировать исследования, разработку и опробование потенциальных решений по стимулированию устойчивых моделей городского движения и землепользования.
Development, testing and dissemination of a statistical indicator framework on organized crime with the following components: Разработка, опробование и распространение системы статистических показателей организованной преступности, состоящей из следующих компонентов:
Developing and testing low-cost solutions and concentrating on a few important but manageable sanitation challenges first (whether small and medium-sized towns, schools and/or public facilities) can yield early measurable improvements. Разработка и опробование недорогостоящих технологий и концентрация внимания на небольшом числе важных, но поддающихся решению проблем в области санитарии в первую очередь (будь то малые и средние города, школы и/или общественные заведения) могут принести ощутимые положительные результаты уже на начальном этапе.
Strategies will include development, testing, evaluation and replication of innovative models and outreach techniques targeting children with special needs and children in conflict with the law. В рамках осуществления стратегий предусматривается разработка, опробование, оценка и широкое внедрение новаторских моделей и методов работы с детьми, нуждающимися в особом уходе, и детьми, находящимися в конфликте с законом.
These included increasing the type and number of distribution channels in major market countries; testing and developing product concepts required for specialized sales channels; and significantly expanding market research better to understand customers and their buying behaviours. Эти стратегии включали в себя увеличение разнообразия и числа каналов распределения в основных странах сбыта; опробование и разработку концепций производимой продукции, требуемых для специализированных каналов сбыта; и значительное расширение масштабов изучения рынка для лучшего понимания заказчиков и их связанного с покупками поведения.
Больше примеров...
Апробирование (примеров 57)
The framework, which was developed through extensive consultations at the Headquarters and field levels, including field testing, includes a methodology and a supporting electronic tool for informed decision-making. Данный механизм, который был разработан в ходе активных консультаций на уровне Центральных учреждений и на местном уровне, в том числе апробирование на местах, включает методологию и вспомогательный электронный инструмент для принятия взвешенных решений.
The project has three main components: the development of a national waste classification mechanism; the development of a national logistics system linking waste types to disposal options; and the development and testing of capacity in safety assessment for waste disposal facilities. В рамках проекта предусматриваются три основных компонента: разработка национальных механизмов классификации отходов; разработка национальной системы материально-технического обеспечения, которая обеспечивает увязывание различных типов отходов с вариантами их удаления; и разработка и апробирование механизмов для оценки безопасности объектов по удалению отходов.
Testing different electronic systems has started this year. В нынешнем году начато апробирование различных электронных систем.
Testing the five guidelines developed by the various project groups and making appropriate adjustments Апробирование пяти наборов руководящих принципов, разработанных различными проектными группами, и внесение необходимых коррективов
Identification and acquisition of relevant data on usable format, and pilot testing of some of the indicators: (in-kind contribution of participants in the pilot testing) установление и получение соответствующих данных в удобном формате, апробирование некоторых показателей: (вклад участников в натуральной форме в работу по апробированию);
Больше примеров...
Проверяет (примеров 70)
Petra's testing it to see if it's human. Петра сейчас проверяет, человеческая ли она.
He's testing to see whether her traffic's being monitored. Он проверяет, чтобы увидеть, является ли ее движения ведется наблюдение.
Still testing her jab. Она всё ещё проверяет свой удар.
The Registry is currently exploring and testing further methods of increasing courtroom efficiency, including the development of e-Court, which is a pilot initiative to optimize courtroom proceedings. В настоящее время Секретариат анализирует и проверяет дополнительные методы, позволяющие повысить эффективность судебной работы, включая подготовку судебных решений в электронной форме; эта экспериментальная инициатива направлена на обеспечение достижения наивысшей эффективности судопроизводства.
The testing station shall check, as far as possible without dismantling components or by destructive means, whether the insulated body or thermal appliance offered for testing is in conformity with the information provided by the manufacturer. Испытательная станция проверяет, по возможности без демонтажа компонентов или использования разрушающих методов, соответствует ли данный изотермический кузов или данное термическое оборудование, направленные для проведения испытаний, той информации, которая была предоставлена изготовителем.
Больше примеров...
Проверить (примеров 98)
The workshop allowed the testing in practice of the methodology and showed that interactive sessions and visual aids helped active participation. Рабочее совещание дало возможность проверить на практике методологию и показало, что интерактивные заседания и визуальные пособия способствуют активному участию.
I'm testing to see what I can do. Я хочу проверить, на что я способна.
(b) Undertake testing and validation of data by the end of September 2013, to assess whether sufficient progress is being made to achieve target milestones Ь) проверить и подтвердить данные к концу сентября 2013 года для оценки того, удалось ли добиться существенного прогресса в достижении целевых показателей
On the other hand, we have no difficulty in testing - on any subject, for example, an important one such as MANPADS - whether there is a clamour in the CD to pursue an issue that is patently a matter of disarmament. С другой стороны, нам было бы нетрудно проверить - на любой теме, например на такой важной теме, как ПЗРК, - не раздается ли на КР какой-то ропот в отношении рассмотрения той или проблемы, которая явно является вопросом разоружения.
You need your eyes testing. Тебе глаза проверить надо.
Больше примеров...
Испытывает (примеров 55)
Like I say, perhaps he's testing me. Я уже сказал, возможно, он испытывает меня.
Cosima's working on a treatment, right now, she... she's testing it on herself. Косима работает над лекарством, прямо сейчас, она... испытывает его на себе.
The Department is in the process of testing software that will facilitate reports on the monitoring of implementation. Департамент испытывает компьютерную программу, использование которой будет содействовать составлению отчетов о контроле за применением.
Someone is testing me, Ed. Кто-то меня испытывает, Эд.
The Government of the Republic of Korea deeply regrets that Pakistan conducted nuclear tests on 28 May 1998 in spite of the earnest appeal of the international community not to proceed with such testing. Правительство Республики Кореи испытывает глубокое сожаление в связи с тем, что Пакистан провел 28 мая 1998 года ядерные испытания, невзирая на то, что международное сообщество искренне призывало его не предпринимать таких испытаний.
Больше примеров...
Диагностики (примеров 81)
This allows for rapid testing. Подобное исследование дает возможность быстрой диагностики.
This year's budget for testing and for financing tri-therapy has been increased by about 30 per cent. В этом году почти на 30 процентов увеличен бюджет на цели диагностики и финансирования лечения с использованием комбинированных методов терапии.
Conduct of 2 HIV/AIDS voluntary confidential counselling and testing workshops; 1 voluntary confidential counselling and testing promotion campaign each quarter at different Mission locations for all Mission personnel Проведение 2 семинаров по вопросам добровольного и конфиденциального консультирования и диагностики ВИЧ/СПИДа; ежеквартальное проведение в различных пунктах базирования Миссия для всех сотрудников Миссии 1 пропагандистской кампании по вопросам добровольного и конфиденциального консультирования и диагностики
This agreement defines the basic rights and obligations of Parties with regard to the use of measures applied to protect human, animal or plant life or health, including procedures for testing, diagnosing, isolating, controlling or eradicating diseases and pests. В этом соглашении определяются основные права и обязанности Сторон в отношении использования мер, принимаемых для защиты жизни или здоровья человека, животных или растений, включая процедуры проверки, диагностики, изоляции, контроля или искоренения возбудителей болезней и вредных организмов.
Conduct of voluntary confidential counselling and HIV tests for 1,000 mission personnel in various mission locations, maintenance of 4 functional static voluntary confidential counselling and testing facilities and the conduct of 6 mobile voluntary confidential counselling and testing missions within the battalions Организация добровольного конфиденциального консультирования и диагностики ВИЧ/СПИДа для 1000 сотрудников Миссии в различных местах базирования, обслуживание 4 стационарных пунктов добровольного конфиденциального консультирования и диагностики ВИЧ/СПИДа и оборудование 6 выездных пунктов добровольного конфиденциального консультирования и диагностики ВИЧ/СПИДа в батальонах
Больше примеров...
Контроль (примеров 98)
The pipes are manufactured from sheet steel that has undergone a 100% automated ultrasonic testing. Трубы изготавливаются из листовой стали, прошедшей 100% автоматизированный ультразвуковой контроль.
2008 - ACTA CND - non destructive testing - and - Internet site & WebHosting: S.I.F. 2008 - ACTA CND - Неразрушающий контроль - и - Изготовление и Защита Интернет сайта: S.I.F.
Offenders accepted into the programme are subject to strict supervision which may include electronically monitored home detention bail, weekly court appearances and random and frequent drug testing. За правонарушителями, принятыми в эту программу, осуществляется строгий надзор, который может включать электронный контроль при проживании дома под поручительство, еженедельную явку в суд и выборочное и частое обследование на предмет употребления наркотиков.
Monitoring of the operation of 3 forensic laboratories in toxicological, deoxyribonucleic acid (DNA) and histological testing and mentoring of 18 civil servants Контроль за работой трех судебно-медицинских лабораторий по проведению токсикологического анализа, анализов дезоксирибонуклеиновой кислоты (ДНК) и гистологических анализов, а также курирование работы 18 гражданских служащих
14.35 A provision of $179,200 is proposed at the maintenance level for the purpose of obtaining reference samples for the laboratory of all substances that have been placed under control and for supplies of chemicals in testing procedures. 14.35 Предлагается выделить ассигнования в размере 179200 долл. США, т.е. столько же, сколько и в предыдущем периоде, для приобретения для нужд лаборатории контрольных образцов всех химических веществ, поставленных под контроль, а также для приобретения химикатов, необходимых для процедур анализа.
Больше примеров...
Тестинг (примеров 5)
Mr. Asztalos (Romania) said that testing was admissible under Romanian legislation. Г-н Азталос (Румыния) говорит, что в соответствии с румынским законодательством "тестинг" допускается.
Was such testing allowed in the Slovak Republic? Признается ли «тестинг» в Словацкой Республике?
Moreover, he wanted to know whether Polish law permitted "testing", used in a growing number of countries, to reveal discriminatory attitudes on the part of managers of restaurants and other public places, job agencies, estate agents and the like. Кроме того, он хотел бы выяснить, допускается ли в польской системе права все более широко употребимый в различных странах "тестинг" или расследование с целью выявления дискриминационной практики со стороны менеджмента ресторанов и других общественных мест, агентств по найму персонала, агентств недвижимости и т.д.
Microphone test, testing one, testing two. Тестируем микрофон, тестинг раз, тестинг два.
In criminal cases, the principle of the presumption of innocence precluded such a reversal, but other methods could be used to obtain convictions, such as discrimination testing. В уголовно-правовой области презумпция невиновности составляет здесь препятствие, однако могут быть использованы другие методы для доведения дел до приговоров, такие как «тестинг».
Больше примеров...