Английский - русский
Перевод слова Testifying

Перевод testifying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Давать показания (примеров 72)
There is no way you are testifying. Но сами вы не будете давать показания.
But it should be remembered that fear of reprisals has dissuaded many relatives from testifying. При этом следует уточнить, что многие родственники отказались давать показания из опасений подвергнуться преследованиям.
You won't be testifying at cruz's parole hearing, right? Вы не будете давать показания на слушании Круса, да?
However, a witness who has heard the testimony of another witness shall not, for that reason alone, be disqualified from testifying. Однако свидетель, который слышал показания другого свидетеля, не может быть только на этом основании лишен права давать показания.
Your embezzling boss didn't like the idea of you testifying against him in court, so sent this joker to make sure it didn't happen. Вашему боссу, который растрачивает чужие деньги, не понравилась идея что вы будете давать показания против него в суде, так что послал этого джокера убедиться, что этого не произойдет.
Больше примеров...
Дачи показаний (примеров 52)
The detective inspector was taken to hospital when a woman poured ink over his head while testifying. Инспектор был доставлен в больницу, когда женщина облила его голову чернилами во время дачи показаний.
Article 309 of the Code establishes liability for the subornation or coercion of a person to testify or to refrain from testifying in the administration of justice. В статье 309 УК установлена ответственность за подкуп и принуждение к даче показаний или уклонению от дачи показаний при осуществлении правосудия.
In light of the generalized insecurity, especially in rural areas, AI was also concerned that the lack of witness protection provided by the State may prevent victims and witnesses from testifying freely. В свете повсеместного отсутствия безопасности, особенно в сельских районах, МА также выражает обеспокоенность тем, что, возможно, непринятие государством мер по защите свидетелей удерживает потерпевших и свидетелей от свободной дачи показаний.
Moreover, certain situations which are covered by the Convention may not be criminalized by either section 105 or section 288 PC, e.g. where money is given to a potential witness/observer of the bribe as a reward for not reporting it or for refraining from testifying. Кроме того, некоторые ситуации, предусмотренные в Конвенции, могут остаться за рамками уголовной ответственности, устанавливаемой либо параграфом 105, либо параграфом 288 УК, например если деньги передаются потенциальному наблюдателю/свидетелю дачи взятки в качестве вознаграждения за недонесение об этом или за отказ от дачи показаний.
They shall have the right to refrain from testifying even when giving testimony or with respect to some questions only. Они могут воспользоваться этим правом даже в ходе дачи показаний, в том числе при ответе на конкретные вопросы.
Больше примеров...
Дает показания (примеров 25)
The Court's Victims and Witnesses Unit provides protection, support and other appropriate assistance to ensure the personal safety, physical and psychological well-being, dignity and privacy of those testifying. Группа по работе с потерпевшими и свидетелями обеспечивает защиту, поддержку и другую соответствующую помощь, чтобы гарантировать личную безопасность, физическое и психологическое благополучие, достоинство и конфиденциальность для тех, кто дает показания.
Counsel is still testifying. Адвокат все еще дает показания.
Is Mr. Deerfield testifying? Разве это мистер Дирфилд дает показания?
Wedeck's testifying in these hearings. Уэдэк дает показания на этих слушаниях.
And now she's testifying. А теперь она дает показания.
Больше примеров...
Дать показания (примеров 27)
Which would prevent them from getting on the plane and testifying in our case. Который мешает им сесть в самолет и дать показания по нашему делу.
He's there testifying as a character witness for my 5K1. Он здесь, чтобы дать показания на моем слушании.
The one way that tape gets admitted is if you can prove that Manny was killed to prevent him from testifying. Единственный способ использовать запись - если вы сможете доказать, что Мэнни убили, чтобы он не смог дать показания.
There is a Russian girl who's testifying. Та русская хочет дать показания.
You up for testifying? Вы хотите дать показания?
Больше примеров...
Даче показаний (примеров 16)
You knew Doug was thinking about testifying. Ты знала, что Даг думает о даче показаний.
She threatened Dexter Roja with information she knew to be false in order to coerce him into testifying. Она угрожала Декстеру Роха информацией, которая, как она знала, была ложной, чтобы принудить его к даче показаний.
Article 309 of the Code establishes liability for the subornation or coercion of a person to testify or to refrain from testifying in the administration of justice. В статье 309 УК установлена ответственность за подкуп и принуждение к даче показаний или уклонению от дачи показаний при осуществлении правосудия.
(H) If the Trial Chamber considers that the witness is wrong about invoking his or her right to refrain from testifying or to keep a secret, it shall order him or her to give testimony. Н) Если Судебная палата сочтет, что свидетель необоснованно ссылается на право отказываться от дачи показаний или на обязательство хранить тайну, она отдает распоряжение о даче показаний.
In addition, police are enjoined from eliciting complaints about trafficking and are reminded that testifying victims are not to be held in detention. Кроме того, полиции запрещено склонять к даче показаний о незаконной торговле и ее внимание привлекается к тому, что дающих свидетельские показания потерпевших нельзя заключать под стражу.
Больше примеров...
Свидетельствовать (примеров 14)
Is testifying against them at their trial. Это свидетельствовать против них в суде.
She had a court appearance today, testifying on one of her old cases, which means you're parked at your desk. Её вызвали сегодня в суд свидетельствовать по своему старому делу, а, значит, ты сегодня паркуешься за столом.
Why resist testifying here today? зачем сопротивляться свидетельствовать здесь сегодня?
An anonymous source within the courthouse suggests that it's because Christopher Barnes, the most important defense witness, will be changing sides and testifying for the prosecution. Анонимный источник из здания суда высказал предположение, что это связано с Кристофером Барнсом, ключевым свидетелем защиты, который примет другую сторону и будет свидетельствовать со стороны обвинения.
Now, instead of telling me not to testify against you, why don't you think about testifying against Harvey? И вместо того, чтобы просить меня не свидетельствовать, подумай о том, чтобы дать показания против Харви.
Больше примеров...
Дача показаний (примеров 13)
While testifying in a criminal trial is a stressful experience for any witness, some are more vulnerable than others to such stress and may require special support measures designed to protect and enhance the quality of their testimony. Дача показаний в уголовном процессе является напряженным моментом для любого свидетеля, однако одни свидетели являются более уязвимыми для такого напряжения, чем другие, что может потребовать принятия специальных мер поддержки, предназначенных для охраны и повышения качества их показаний.
In the context of the support programme, a booklet titled "Testifying before the International Criminal Tribunal for Rwanda" was produced in three languages to permit witnesses and potential witnesses to understand the court proceedings, their rights as well as their obligations. В контексте программы поддержки была издана брошюра, озаглавленная «Дача показаний в Международном уголовном трибунале по Руанде», на трех языках, с тем чтобы свидетели и потенциальные свидетели правильно понимали судопроизводство, их права, а также обязанности.
Testifying isn't a con. Дача показаний - не мошенничество.
These witnesses have reported that they find the experience of testifying multiple times both emotionally and physically challenging. Эти свидетели сообщали, что для них неоднократная дача показаний сопряжена с эмоциональными и физическими трудностями.
If baseball players testifying about steroids in front of a House Subcommittee are subject to perjury, I don't know why presidential candidates aren't. Если дача показаний бейсболистами о стероидах перед комиссий нуждается в присяге, то почему кандидаты нет?
Больше примеров...
Дачу показаний (примеров 7)
At police headquarters, Brown shows up with a writ of habeas corpus, effectively preventing Alicia testifying against her husband. В главном офисе полиции Браун появляется с предписанием хабеас корпуса, чтобы таким образом предотвратить дачу показаний Алисии против него.
The source further reports that, at a later stage, the five minors confessed having been paid for submitting complaints and testifying against Dr. Hodge. Источник далее сообщает, что на более позднем этапе эти пять несовершеннолетних лиц признались в том, что им было заплачено за направление жалоб и дачу показаний против д-ра Ходжа.
And Nina gets immunity for testifying, right? Yes, she does. А Нина получит неприкосновенность за дачу показаний, так ведь?
Provision of $18,000 is also required for health, travel and legal liability insurance for 900 witnesses based on two days travelling and eight days testifying, at $2 per day. Ассигнования в размере 18000 долл. США необходимы для обеспечения медицинского страхования, страхования во время поездок и страхования судебных издержек 900 свидетелей (из расчета двух дней на проезд и восьми дней на дачу показаний по ставке 2 долл. США в день).
2.9 On 28 March 2000, a witness testifying on behalf of the author was ordered to leave the court and to stop his testimony after asserting that the law under which the author had been charged had was unconstitutional. 2.9 28 марта 2000 года свидетелю защиты, заявившему, что закон, в нарушении которого обвиняется автор, является неконституционным, было приказано прекратить дачу показаний и покинуть зал суда.
Больше примеров...
Дачи свидетельских показаний (примеров 8)
The decaying state of much physical evidence and the apprehension that some witnesses may feel about testifying underline the importance of protective measures by the court eventually established. Ветхое состояние значительной части вещественных доказательств и опасения, которые могут испытывать некоторые свидетели по поводу дачи свидетельских показаний, подчеркивают важность принятия защитных мер судом, который может быть создан.
All travel of witnesses is fully coordinated with court appearances and witnesses are scheduled to leave The Hague as soon as they have finished testifying. Все поездки свидетелей тщательно согласовываются с датами явки в суд, при этом планируется, что свидетели будут отбывать из Гааги сразу же после завершения дачи свидетельских показаний.
The Law governs the terms and procedures for providing protection and assistance to participants in criminal proceedings and their close persons who are facing a danger due to testifying or providing information significant for the purpose of proving of a criminal offence. Закон регулирует условия и порядок предоставления защиты и помощи участникам уголовного судопроизводства и близких им лиц, которым угрожает опасность из-за дачи свидетельских показаний или предоставления сведений, имеющих важное значение для цели доказывания совершения уголовного преступления.
The Government openly acknowledged that there had been cases of the police conducting superficial investigations, destroying evidence, intimidating victims and witnesses, either deterring them from testifying or forcing them to retract their statements. Правительство открыто признало, что имелись случаи, когда полиция проводила поверхностные расследования, уничтожала доказательства, запугивала жертв и свидетелей либо побуждая их к отказу от дачи свидетельских показаний, либо принуждая их отказаться от уже данных показаний.
However, court proceedings envisage the possibility of the victim testifying in the absence of the accused. Вместе с тем судебные органы предусматривают возможность дачи свидетельских показаний потерпевшими в отсутствие обвиняемых.
Больше примеров...
Свидетельствуете (примеров 8)
Yet, here you are testifying on his behalf. И тем не менее вы здесь, свидетельствуете в его пользу.
Mr. Houston, this is your first time testifying against my client. Мистер Хьюстон, вы впервые свидетельствуете против моего клиента.
And you're testifying here today as part of a plea deal. И вы свидетельствуете сегодня здесь, в обмен на сделку для себя.
You're testifying against them. Вы свидетельствуете против них.
And as woman who has endured difficulty in her marriage, you are now testifying under oath to Amit's upstanding character as a husband, a father, and as a witness? И как женщина, испытывающая трудности в своём браке, вы свидетельствуете под присягой что Амиту можно доверять как мужу, как отцу и как свидетелю?
Больше примеров...