Английский - русский
Перевод слова Testifying

Перевод testifying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Давать показания (примеров 72)
I understand the officers will be testifying again. Я так понимаю, что полицейские опять будут давать показания.
The Parties shall abstain from any act that might discourage witnesses from testifying freely and without fear. Стороны воздерживаются от любых действий, которые могли бы помешать свидетелям свободно и без страха давать показания.
He was scared of testifying. Он побоялся давать показания.
I'm not testifying. Я не буду давать показания.
Article 312 states that in the public oral hearing before the court, a person's right not to be required to testify on his own behalf must be reasserted; logically, persons exempted from testifying as witnesses will not appear before the court in that capacity. В статье 312 указывается, что во время ведения устного судебного разбирательства в суде подтверждается право каждого отдельного лица не давать показания при разборе его дела, а лица, освобожденные от дачи показаний в качестве свидетелей, не обязаны присутствовать в суде.
Больше примеров...
Дачи показаний (примеров 52)
You wanted to scare Jerry out of testifying. Ты хотел отпугнуть Джерри от дачи показаний.
The possibility of testifying through audio-visual means was also authorized recently, allowing the preservation of a degree of anonymity in certain cases for the person making statements. С недавнего времени предоставляется также возможность дачи показаний с помощью аудиовизуальных средств, что в отдельных случаях позволяет лицу, давшему показания, сохранить определенную анонимность.
In order to minimize any negative consequences from testifying and prevent further trauma, the Victims and Witnesses Section also provides witnesses with psychosocial support. В целях сведения к минимуму каких-либо негативных последствий дачи показаний и предотвращения нанесения новых травм Секция по делам потерпевших и свидетелей оказывает свидетелям психосоциальную поддержку.
(H) If the Trial Chamber considers that the witness is wrong about invoking his or her right to refrain from testifying or to keep a secret, it shall order him or her to give testimony. Н) Если Судебная палата сочтет, что свидетель необоснованно ссылается на право отказываться от дачи показаний или на обязательство хранить тайну, она отдает распоряжение о даче показаний.
So if a female athlete with bipolar disorder were testifying in court, for example, might she feel the need to win an exchange - with a defense lawyer? То есть спортсменка с биполярным расстройством во время дачи показаний, например, может почувствовать необходимость победить адвоката защиты?
Больше примеров...
Дает показания (примеров 25)
Cyrus Beene's husband is testifying before a grand jury. Муж Сайруса Бина дает показания перед судом присяжных.
One of Widener's hit squad, and Widener is testifying on the hill right now. Один из карательной группы Вайднера, а Вайднер сейчас дает показания в Сенате.
Two witnesses remain to be heard for Ndayambaje: The Accused himself has been testifying since 20 October 2008, a recalled prosecution witness will be heard from 29 October. Осталось заслушать двух свидетелей, выставленных защитой Ндайамбадже: сам обвиняемый дает показания с 20 октября 2008 года, а повторно вызванный свидетель обвинения будет давать показания с 29 октября.
One accused is now testifying in his own defence to conclude his case. Один обвиняемый в настоящее время дает показания в свою защиту.
Your Honor, he's testifying. Ваша честь, он дает показания.
Больше примеров...
Дать показания (примеров 27)
Your Honor, the witness was properly subpoenaed and had every intention of testifying. Ваша честь, свидетеля уведомили надлежащим образом и он подтвердил намерение дать показания.
I know that Allsafe will have to fire me, but testifying was the right thing to do. Я знаю, что "Олл Сейф" придётся уволить меня, но дать показания необходимо.
I talked her into testifying before that grand jury. Я уговорил её дать показания перед большим жюри.
I talked her into testifying before that grand jury. Я уговорил её дать показания перед большим жюри.
The whole thing was about stopping him from testifying about wet works Все дело было в том, что он не должен был дать показания о "мокрых делах"
Больше примеров...
Даче показаний (примеров 16)
You knew Doug was thinking about testifying. Ты знала, что Даг думает о даче показаний.
Before testifying, each witness shall, in accordance with the Rules, give an undertaking as to the truthfulness of the evidence to be given by that witness. Перед тем как приступить к даче показаний, каждый свидетель в соответствии с Регламентом берет на себя обязательство давать правдивые показания.
The Supreme Court did not consider the witness's motives for testifying against his co-accused, nor did it assess the weight attributed to his testimony. Верховный суд не принял во внимание мотивы, которыми руководствовался свидетель при даче показаний против сообвиняемого, и не оценил объективно значение его показаний.
So, testifying is as much about the questions as it is the answers. Значит, при даче показаний вопросы важны не менее ответов.
In addition, police are enjoined from eliciting complaints about trafficking and are reminded that testifying victims are not to be held in detention. Кроме того, полиции запрещено склонять к даче показаний о незаконной торговле и ее внимание привлекается к тому, что дающих свидетельские показания потерпевших нельзя заключать под стражу.
Больше примеров...
Свидетельствовать (примеров 14)
She had a court appearance today, testifying on one of her old cases, which means you're parked at your desk. Её вызвали сегодня в суд свидетельствовать по своему старому делу, а, значит, ты сегодня паркуешься за столом.
Why resist testifying here today? зачем сопротивляться свидетельствовать здесь сегодня?
I hate testifying in court. Я ненавижу свидетельствовать в суде.
Now, instead of telling me not to testify against you, why don't you think about testifying against Harvey? И вместо того, чтобы просить меня не свидетельствовать, подумай о том, чтобы дать показания против Харви.
Just one of them is testifying. Только один будет свидетельствовать.
Больше примеров...
Дача показаний (примеров 13)
Is Ms. Quinn questioning a witness or testifying? Мисс Куинн, это допрос или дача показаний?
While testifying in a criminal trial is a stressful experience for any witness, some are more vulnerable than others to such stress and may require special support measures designed to protect and enhance the quality of their testimony. Дача показаний в уголовном процессе является напряженным моментом для любого свидетеля, однако одни свидетели являются более уязвимыми для такого напряжения, чем другие, что может потребовать принятия специальных мер поддержки, предназначенных для охраны и повышения качества их показаний.
Testifying isn't a con. Дача показаний не жульничество.
Witnesses testifying on the request of the prosecution or the defence are not always limited as to number and time or, if so, there is no obligation to respect those limits. Дача показаний свидетелями по просьбе обвинителя или защиты не всегда ограничивается по числу свидетелей или времени их заслушивания, а если такие ограничения имеются, то они не являются обязательными для исполнения.
If baseball players testifying about steroids in front of a House Subcommittee are subject to perjury, I don't know why presidential candidates aren't. Если дача показаний бейсболистами о стероидах перед комиссий нуждается в присяге, то почему кандидаты нет?
Больше примеров...
Дачу показаний (примеров 7)
At police headquarters, Brown shows up with a writ of habeas corpus, effectively preventing Alicia testifying against her husband. В главном офисе полиции Браун появляется с предписанием хабеас корпуса, чтобы таким образом предотвратить дачу показаний Алисии против него.
The source further reports that, at a later stage, the five minors confessed having been paid for submitting complaints and testifying against Dr. Hodge. Источник далее сообщает, что на более позднем этапе эти пять несовершеннолетних лиц признались в том, что им было заплачено за направление жалоб и дачу показаний против д-ра Ходжа.
And Nina gets immunity for testifying, right? Yes, she does. А Нина получит неприкосновенность за дачу показаний, так ведь?
It continued to provide targeted protection assistance to victims and witnesses of serious human rights violations who faced the risk of reprisals for testifying and participating in sensitive trials for serious crimes, as well as to human rights defenders at risk owing to their work. Оно продолжает оказывать целенаправленную помощь по защите жертв и свидетелей серьезных нарушений прав человека, которым угрожает опасность мести за дачу показаний и участие в резонансных судах по делам о тяжких преступлениях, а также правозащитникам, которые подвергаются угрозам в связи с их деятельностью.
2.9 On 28 March 2000, a witness testifying on behalf of the author was ordered to leave the court and to stop his testimony after asserting that the law under which the author had been charged had was unconstitutional. 2.9 28 марта 2000 года свидетелю защиты, заявившему, что закон, в нарушении которого обвиняется автор, является неконституционным, было приказано прекратить дачу показаний и покинуть зал суда.
Больше примеров...
Дачи свидетельских показаний (примеров 8)
The decaying state of much physical evidence and the apprehension that some witnesses may feel about testifying underline the importance of protective measures by the court eventually established. Ветхое состояние значительной части вещественных доказательств и опасения, которые могут испытывать некоторые свидетели по поводу дачи свидетельских показаний, подчеркивают важность принятия защитных мер судом, который может быть создан.
All travel of witnesses is fully coordinated with court appearances and witnesses are scheduled to leave The Hague as soon as they have finished testifying. Все поездки свидетелей тщательно согласовываются с датами явки в суд, при этом планируется, что свидетели будут отбывать из Гааги сразу же после завершения дачи свидетельских показаний.
A request by the State prosecution, which was granted by the judge, to exclude the third parties, who were found with the stolen goods, from testifying in Court is a miscarriage of justice. Неправосудным решением стало удовлетворение судьей ходатайства государственного обвинения о непривлечении третьих сторон, у которых были обнаружены похищенные товары, для дачи свидетельских показаний в суде.
The Government openly acknowledged that there had been cases of the police conducting superficial investigations, destroying evidence, intimidating victims and witnesses, either deterring them from testifying or forcing them to retract their statements. Правительство открыто признало, что имелись случаи, когда полиция проводила поверхностные расследования, уничтожала доказательства, запугивала жертв и свидетелей либо побуждая их к отказу от дачи свидетельских показаний, либо принуждая их отказаться от уже данных показаний.
However, court proceedings envisage the possibility of the victim testifying in the absence of the accused. Вместе с тем судебные органы предусматривают возможность дачи свидетельских показаний потерпевшими в отсутствие обвиняемых.
Больше примеров...
Свидетельствуете (примеров 8)
Just as you must not doubt the integrity of Mulder, on whose behalf you are testifying. Так же как вы можете не сомневаться в прямоте Фокса Малдера... от чьего имени вы здесь свидетельствуете.
Mr. Houston, this is your first time testifying against my client. Мистер Хьюстон, вы впервые свидетельствуете против моего клиента.
And you're testifying here today as part of a plea deal. И вы свидетельствуете сегодня здесь, в обмен на сделку для себя.
You are testifying as to direct knowledge of Thompson's bootlegging. Вы свидетельствуете, о прямой осведомленности в бутлеггерстве Томпсона
You're testifying for the record that you actually used the phrasing, "unsquint your eyes"? Вы свидетельствуете под запись, что вы действительно использовали фразу "косить глазами"?
Больше примеров...