Английский - русский
Перевод слова Tempered

Перевод tempered с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Закаленный (примеров 2)
This is the new, improved Junior Bunk, tempered in the Pen. Но это же новый, улучшенный Джуниор Банк, закаленный в боях.
Metal, forged, tempered. Металл кованный, закаленный.
Больше примеров...
Сдерживается (примеров 12)
The euphoria of yesterday is being tempered by the sobering realities of today. Эйфория вчерашнего дня сдерживается отрезвляющей реальностью дня сегодняшнего.
That optimism is, however, tempered by concerns about the slow pace of allocations. Такой оптимизм, однако, сдерживается обеспокоенностью в связи с медленными темпами выделения средств.
In the Republic of Korea, the boost to exports from currency depreciation is tempered somewhat by weaker export markets in South-East Asia. В Республике Корея стимулирующее воздействие обесценения валюты на рост экспорта в известной мере сдерживается ослаблением спроса на экспортных рынках в Юго-Восточной Азии.
Pakistan believes that while historic changes in the international political landscape have provided new opportunities for strengthening international peace and security, the optimism of the recent past has been tempered by failures to resolve numerous pressing international problems. Пакистан считает, что, хотя исторические изменения на международной политической арене открыли новые возможности для укрепления международного мира и безопасности, недавний оптимизм сдерживается нерешенными многочисленными и насущными международными проблемами.
Participants viewed capitalism as moving away from the old norm of simply making money towards an enlightened approach where the profit motive is tempered with social responsibility. По мнению участников, капитализм переходит от своей старой формы, когда норма заключалась в том, чтобы попросту "делать деньги", к форме, более соответствующую нашему просвещенному веку, когда стремление к наживе сдерживается пониманием ответственности перед обществом.
Больше примеров...
Умеренный (примеров 2)
Implementation has given rise to tempered optimism or to hope in certain cases; but other situations, where national reconciliation and the consolidation of peace are still out of reach, remain a matter of concern. Их осуществление вызвало умеренный оптимизм или надежду в определенных случаях; однако в других ситуациях, где национальное примирение и укрепление мира все еще не достигнуты, это по-прежнему вызывает у нас беспокойство.
I'm a tempered man. Tempered in my speech. Я очень спокойный мужчина, умеренный в своих требованиях.
Больше примеров...
Закаленное (примеров 6)
It's tempered glass, at least a half-inch thick. Это же закаленное стекло с толщиной в 1.5 сантиметра.
And it's tempered glass - for high-rises. Это закаленное стекло для высотных зданий.
what are you - tempered glass. Что ты? - Закаленное стекло.
In double glazing units according to client's wish special types of glass can be used. They are: Triplex, low-emissive glass, tempered glass. В стеклопакетах, по желанию клиента могут быть использованы специальные виды стекол, такие как: триплекс, низкоэмиссионное стекло, закаленное стекло.
Tempered glass is a special glass which obtains with the help of thermal and chemical treatment higher impact resistance and temperature difference in comparison with usual glass. Закаленное стекло - это особое стекло, которое при помощи химической и термической обработки приобретает повышенную по сравнению с обычным стеклом прочность к ударам и перепадам температуры.
Больше примеров...
Омрачены (примеров 4)
The hopes and expectations raised at the prospect of finally being able to go home were tempered by many harsh realities. Надежды и ожидания, связанные с обретенной перспективой наконец отправиться домой, были омрачены многочисленными проявлениями жестокой реальности.
Indeed, our hard-won successes have been tempered by some sad failures, but we have learned from our mistakes and improved our capacity. Действительно, наши заслуженные тяжелым трудом успехи были омрачены некоторыми печальными провалами, однако мы учились на своих ошибках и усовершенствовали свой потенциал.
This year, however, the palpable relief and celebration will be tempered by the widely shared sense that all is not well in America. Однако в этом году очевидная смена обстановки и празднование будут омрачены широко распространенным чувством, что не все хорошо в Америке.
The great hopes placed in the United Nations were soon tempered by the cold war, which divided the world into two antagonistic military and ideological blocs. Большие надежды, возлагавшиеся на Организацию Объединенных Наций, в скором времени были омрачены "холодной войной", которая разделила мир на два антагонистических военно-идеологических блока.
Больше примеров...
Омрачаются (примеров 4)
Regrettably, the sense of gratitude and pride we feel at our achievements is tempered by the absence of a key ingredient of any country's development, namely security. К сожалению, чувства благодарности и гордости, которые мы испытываем в связи с нашими достижениями, омрачаются отсутствием одного из главных условий развития любой страны, а именно: безопасности.
While the Special Representative of the Secretary-General for Liberia had described the country as a place of hope, she had also cautioned that such hope was tempered by a tenuous and fragile peace. Хотя Специальный представитель Генерального секретаря по Либерии и охарактеризовала эту страну как «место надежд», она также с обеспокоенностью отметила, что эти надежды омрачаются нестабильностью и хрупкостью нынешнего мира.
Although some 900 million people have gained access to water supplies and 985 million to sanitation over the last 10 years, the prospect of continued progress is tempered by changing patterns of water availability that threaten the sustainability of an increasing number of rural communities. Несмотря на то, что за последние 10 лет примерно 900 млн. человек получили доступ к водоснабжению и 985 млн. человек - к санитарии, перспективы дальнейшего прогресса омрачаются изменяющейся структурой наличных водных запасов, создающей угрозу устойчивому развитию все более широкого круга сельских общин.
The hopes these developments engender, however, continue to be tempered by the aura of indecision, ambivalence and uncertainty that has marked multilateral efforts in this field during the past year. Однако надежды, вызванные к жизни этими событиями, все еще омрачаются атмосферой нерешительности, двусмысленности и неопределенности, в которой осуществлялись многосторонние усилия в этой области в прошлом году.
Больше примеров...
Умерили (примеров 3)
True, businessmen have tempered their criticisms of Chavez and seem eager to participate in the profit feast brought about by increased consumption. Правда, бизнесмены умерили свою критику Чавеса и рвутся участвовать в торжестве прибыли, вызванном ростом потребления.
Repeated financial crises have tempered even the right's faith in unregulated markets, while the left has become more realistic and cautious about state planning and bureaucratic processes. Повторяющиеся финансовые кризисы умерили веру правых в нерегулируемые рынки, а левые стали более реалистичными и осторожными в государственном планировании и бюрократических процедурах.
The many armed incidents and the public unrest in the country since last November have unfortunately tempered our optimism and undermined the hope that had been engendered. К сожалению, многочисленные инциденты с применением оружия и общественные беспорядки, происходящие в этой стране с ноября прошлого года, умерили наш оптимизм и подорвали наши прежние надежды.
Больше примеров...
Умерить (примеров 6)
Moreover, positivism must be tempered by anthropological, social and cultural considerations. Кроме того, с учетом антропологических, социальных и культурных факторов необходимо умерить позитивизм.
However, it should be recognized that private-sector entities prefer to earmark their contributions and/or provide non-financial contributions, and future revenue projections should be tempered accordingly. Надо признать, однако, что частные организации предпочитают, чтобы их денежные взносы и/или нефинансовые пожертвования были предназначены для определенной цели, и прогнозы будущих доходов следует соответственно умерить.
Most fundamentally, America's excessive focus on the Middle East will now need to be tempered by a shift to other regions of vital national interest. Говоря более фундаментально, чрезмерное внимание Америки к Ближнему Востоку теперь необходимо умерить и перераспределить на другие регионы, где у нее есть жизненно важные национальные интересы.
Democracy has not tempered South Korean chauvinism much, either, since the demise of the military dictatorship in the 1980's. Демократия также не смогла сильно умерить южнокорейский шовинизм после распада военной диктатуры в 1980-х годах.
However, the optimism generated by clustering and networking needed to be tempered. Однако оптимизм по поводу создания промыш-ленных группировок и сетей следует несколько умерить.
Больше примеров...
Смягчены (примеров 2)
Jack's excellent administrative instincts are not often tempered by mercy. Изумительные управленческие инстикты Джека очень часто не смягчены милосердием.
That bad news is tempered by the good news that the Nobel Peace Prize has been awarded to Mr. ElBaradei and to the International Atomic Energy Agency; we express to them our heartfelt congratulations. Эти плохие новости были смягчены хорошими новостями о том, что гну Эль-Барадею и Международному агентству по атомной энергии была присуждена Нобелевская премия мира; мы передаем им наши сердечные поздравления.
Больше примеров...
Омрачен (примеров 2)
The natural instinct to celebrate and support democratization across the Mediterranean has been tempered by concerns that the crisis will spill onto European shores. Естественный инстинкт празднования и поддержки демократизации в Средиземноморье был омрачен опасениями, что кризис перельется на берега Европы.
His delegation was pleased with the progress made in 1999, but that step back from the brink had been tempered by the news that in 2000 the United Nations had lost ground in financial terms. Его делегация с удовлетворением отмечает прогресс, достигнутый в 1999 году, однако этот успех был омрачен известием о том, что в 2000 году Организация Объединенных Наций потеряла опору с финансовой точки зрения.
Больше примеров...
Смягчено (примеров 1)
Больше примеров...
Смягчена (примеров 2)
Useful as individual competition is in the economy, it has to be tempered by solidarity. Насколько бы не была полезной индивидуальная конкуренция в экономике, она должна быть смягчена солидарностью.
Uncut's Stephen Dalton believes that the negative headlines were tempered by the success of Achtung Baby's first single, "The Fly", released on 21 October 1991 a month before the album. По мнению Стивена Далтона из журнала Uncut, бо́льшая часть негативных заголовков была смягчена успехом «The Fly», первого сингла с Achtung Baby, выпущенного 21 октября 1991 года за месяц до выхода альбома.
Больше примеров...
Сочетаться (примеров 4)
The effects of development also needed to be tempered by efforts to preserve national cultural identities. Результаты развития должны гармонично сочетаться с усилиями по сохранению национальной культурной самобытности.
However, the optimism generated as a result should be tempered with caution. Однако связанный с этим оптимизм должен сочетаться с проявлением осмотрительности.
Thus, it is necessary for us to move, but the importance and urgency has to be tempered with circumspection if we are to carry with us the large majority of the States in reaching general agreement on this subject. Таким образом, нам необходимо продвигаться вперед, но важность и неотложность должны сочетаться с осмотрительностью, если мы хотим повести большую часть государств за собой к достижению общего согласия по этому вопросу.
Today the United Nations faces a new era, in which imagination and creativity must be matched by well tempered optimism and authentic pragmatism. Сегодня Организация Объединенных Наций входит в новую эру, когда воображение и изобретательность должны сочетаться с разумным оптимизмом и подлинным прагматизмом.
Больше примеров...
Закалилась (примеров 3)
The friendship and brotherhood among our peoples were tempered in the crucible of the Great Patriotic War. В горниле Великой Отечественной войны закалилась дружба и братство между нашими народами.
Across the former Soviet empire, genuine euphoria is tempered by ten hard years of change. В бывшей Советской империи, начальная эйфория закалилась за десять тяжелых лет перемен.
North Korea has tempered its rhetoric and behavior, but the Kim regime has given no indication that it is willing to give up the nuclear-weapons program that it regards as vital to its security and prestige. Северная Корея закалилась в своей риторике и поведении, но режим Кима не даёт никакого повода думать, что он готов отказаться от программы создания ядерного оружия, которую он считает жизненно важной для своей безопасности и престижа.
Больше примеров...