| True, businessmen have tempered their criticisms of Chavez and seem eager to participate in the profit feast brought about by increased consumption. | Правда, бизнесмены умерили свою критику Чавеса и рвутся участвовать в торжестве прибыли, вызванном ростом потребления. |
| Repeated financial crises have tempered even the right's faith in unregulated markets, while the left has become more realistic and cautious about state planning and bureaucratic processes. | Повторяющиеся финансовые кризисы умерили веру правых в нерегулируемые рынки, а левые стали более реалистичными и осторожными в государственном планировании и бюрократических процедурах. |
| The many armed incidents and the public unrest in the country since last November have unfortunately tempered our optimism and undermined the hope that had been engendered. | К сожалению, многочисленные инциденты с применением оружия и общественные беспорядки, происходящие в этой стране с ноября прошлого года, умерили наш оптимизм и подорвали наши прежние надежды. |