Английский - русский
Перевод слова Technicians

Перевод technicians с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Техников (примеров 349)
Since 1990 UNESCO has provided training to engineers and technicians involved with the project. С 1990 года, в поддержке и обучении инженеров и техников проекта посильную помощь оказывает Юнеско.
Services performed outside the United Mexican States, except for technicians, professionals, artists, athletes and, in general, unskilled workers. выполнения работы за пределами Мексиканских Соединенных Штатов, кроме как в качестве техников, специалистов, артистов, атлетов и общей категории неквалифицированных работников.
The two Local level Heating, Ventilating and Air Conditioning Technicians are sufficient to meet the Mission's needs, so one Field Service position is proposed for abolition. Две должности техников по системам отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха позволяют удовлетворить потребности Миссии в инженерно-технической сфере, поэтому одну должность техника по обслуживанию таких систем предлагается упразднить.
According to the budget report, the Communications and Information Technology Section will require the establishment of two Telecommunications Officers and three Telecommunications Technicians in Mogadishu (all Field Service) to maintain its current level of support to the increased AMISOM force. Как указано в докладе о бюджете, для Секции связи и информационных технологий потребуется создать две должности сотрудников по телекоммуникациям и трех должностей техников телекоммуникаций в Могадишо (все должности категории полевой службы) в целях сохранения на нынешнем уровне объема поддержки сил АМИСОМ после увеличения их численности.
Tekkies.de is going online - our event technicians are now available. Tekkies.de выходит в онлайн-режим - под адресом теперь можно найти наш отдел техников по организации культурно-массовых мероприятий.
Больше примеров...
Технических специалистов (примеров 201)
Some 2,600 experts and technicians have participated in the programme. В этой программе приняли участие примерно 2600 экспертов и технических специалистов.
Provision of technicians to operate and maintain telecoms exchange Intecom Предоставление технических специалистов по эксплуатации и обслуживанию телекоммуникационной сети
Re-establishment of the Forensics Laboratory needs specific support, including both technical equipment and training for the forensic technicians and personnel management. Восстановление функционирования бюро судебной экспертизы требует особой поддержки с точки зрения оснащения специализированным оборудованием и подготовки технических специалистов и управления персоналом.
Although it was not intended for the training of middle-level accountants, technicians, and middle-level bookkeepers, several speakers argued that direction should be given to potential users wanting to use the MC as a basis for training lower-level accountants. Хотя она и не предназначена для подготовки бухгалтеров среднего звена, технических специалистов по учету и счетоводов среднего звена, несколько участников заявили, что потенциальным пользователям, желающим использовать ТП в качестве основы для подготовки бухгалтеров более низкого звена, необходимо дать какие-то ориентиры.
It is also recommended that equipment technicians be trained and skilled in calibrating and maintaining the breath test instruments to appropriate standards. Рекомендуется также обучать и повышать квалификацию технических специалистов, занимающихся калиброванием и обслуживанием приборов, используемых для проведения теста дыхания на алкоголь, в соответствии с надлежащими стандартами.
Больше примеров...
Техники (примеров 161)
In addition, technicians (preferably bilingual) should be available inside and outside the meeting rooms throughout the meeting to assist participants with their technical needs. В дополнение к этому техники (желательно со знанием двух языков) должны находиться в распоряжении как внутри, так и за пределами залов заседания в течение всего времени совещания, для того чтобы помогать участникам в удовлетворении их технических потребностей.
Washington is hungry to expand the Intersect program, and Ellie has unlocked material our best technicians couldn't get near. Вашингтон хочет расширить программу Интерсект, и Элли разблокировала материал к которому техники Лэнгли не смогли даже подобраться.
And after the mapping is done, our technicians will do the erasing in your home tonight. А после создания карты наши техники произведут стирание у вас дома, сегодня вечером.
Our technicians work quickly to diagnose and repair faults, so your equipment is up and running keeping downtime to a minimum. Наши техники быстро устранят любую поломку, и Ваша установка в кратчайшие сроки снова "встанет в строй".
The nearby islets of Gavutu and Tanambogo housed the Japanese seaplane base as well as 536 Japanese naval personnel from the Yokohama Air Group and 3rd Kure Special Naval Landing Force and Korean and Japanese civilian technicians and laborers from the 14th Construction Unit. В состав базы входили 536 японских военнослужащих из Йокогамской авиагруппы и 3-го отряда морской пехоты Куре, а также корейские, японские гражданские техники и рабочие из 14-го строительного подразделения.
Больше примеров...
Технического персонала (примеров 59)
In our opinion, that should be accompanied by the training of key personnel and technicians and the provision of the facilities necessary for adequate conservation and preservation of such property. По нашему мнению, это должно сопровождаться обучением основного и технического персонала и предоставлением сооружений, необходимых для надлежащей охраны и сохранения таких ценностей.
The Group considers the use and activities of these foreign technicians to be a violation of paragraph 7 of Security Council resolution 1572 because their labour provides foreign technical skills to maintain a combat aircraft in a state of readiness for immediate deployment. Группа считает, что использование этого иностранного технического персонала и его деятельность являются нарушением пункта 7 резолюции 1572 Совета Безопасности, поскольку их работа предоставляет иностранные технические навыки для поддержания боевого вертолета в состоянии готовности для незамедлительного использования.
The main obstacles to utilizing satellite data in the region were the access to and high cost of the data and not having a sufficient number of qualified professionals and technicians in the relevant disciplines. Основные проблемы, препятствующие использованию спутниковых данных в этом регионе, связаны с отсутствием доступа к данным, их высокой стоимостью, а также нехваткой квалифицированных специалистов и технического персонала по соответствующим дисциплинам.
Barriers to this mode, notably strict and erratically administrated visa requirements, licensing requirements and economic needs tests, prevent developing countries' technicians and businessmen from participating in a variety of activities essential to the penetration of world markets for services. Барьеры, возводимые против предоставления услуг данным способом, и в первую очередь жесткие и дискреционные визовые требования, лицензионные требования и критерий экономической необходимости, препятствуют участию технического персонала и предпринимателей из развивающихся стран в различных видах деятельности, важных для проникновения на мировые рынки услуг.
The global objectives of this research project are to contribute to strategies of social transformation and citizen participation, to distribute the results to decision makers and technicians, and to contribute to the body of knowledge. Глобальные цели этого исследования касаются вклада в стратегии социальных преобразований и участия граждан, распространения результатов среди лиц, занимающихся выработкой решений, и технического персонала и содействия созданию базы данных.
Больше примеров...
Технический персонал (примеров 41)
On April 19, technicians began to erect the booster at Pad 37B. 19 апреля технический персонал начал устанавливать ракету-носитель на стартовый стол позиции 37B.
She commended the Secretariat for the excellent organization of the work of the Conference, and particularly the interpreters and technicians for their flexibility. Она благодарит Секретариат за прекрасную организацию работы Конференции и особенно устных переводчиков и технический персонал за проявленную гибкость.
Contracts are being respected only in the breach, and technicians and lawyers from PDVESA, the Venezuelan oil giant, are auditing Petrobras installations in Bolivia. Контракты больше не соблюдаются, а технический персонал и юристы «PDVESA» - венесуэльского нефтяного гиганта - проводят аудит установок «Петробраса» в Боливии.
Creating a broad-based gender-awareness programme for civil servants and technicians working in the public sector; осуществляется широкая программа повышения осведомленности в гендерных вопросах, ориентированная на основной и технический персонал государственного сектора;
Technicians therefore waited until the next morning, when the flight batteries in the rocket and capsule had run down and the Redstone's liquid oxygen had boiled off, before they could work on the rocket and render it safe. Технический персонал должен был ждать до следующего утра, когда аккумуляторы в ракете и капсуле сядут, а жидкий кислород Редстоуна испарится.
Больше примеров...
Техниками (примеров 38)
It therefore requested to speak with the technicians. Поэтому она обратилась с просьбой о разрешении поговорить с техниками.
They are made by national technicians at the orthopaedic centres. Их изготовление производится национальными техниками в ортопедических центрах.
Of the women who were employed in 2003, 14.1% work as academic and professionals, 19.8% work as professionals and technicians, 26.4% as Clerical workers and 23.3% as agents, sales or service workers. Из числа женщин, работавших в 2003 году, 14,1% работали преподавателями, научными сотрудниками и специалистами, 19,8% - специалистами и техниками, 26,4% - конторскими служащими и 23,3% - агентами, продавцами или работниками сферы обслуживания.
Warden Cain believes he's compassionate to the prisoners in his efforts to ensure a smooth execution, but state regulations means that the procedure is carried out by technicians rather than doctors. Начальник Кейн считает, что его сострадание к заключённым заключается в безукоризненном проведении казни, но по правилам процедура осуществляется медицинскими техниками, а не врачами.
The artificial limbs are fabricated on the basis of accurate and extensive bodily measurements taken by senior prosthetic engineers and technicians. Искусственные конечности изготавливаются на основе большого числа точных мерок, снятых высококвалифицированными инженерами и техниками - протезистами.
Больше примеров...
Технические специалисты (примеров 37)
The technicians will control the audio levels and adjust them to suit your voice. Технические специалисты будут контролировать уровень звука и настраивать его под ваш голос.
The Scientific Crime Detection Laboratory, where technicians perform the requisite chemical and physical analyses. Отдел криминалистических лабораторий где технические специалисты проводят необходимые для расследований химические и физические анализы.
Engineers and technicians of the Institute, working in collaboration with the Institute of Cybernetics, Mathematics and Physics, have set up a digital system to receive data from the radio-astronomical station in Havana, which facilitates the processing of solar data. Инженеры и технические специалисты Института в сотрудничестве с Институтом кибернетики, математики и физики установили цифровую систему для приема данных с радиоастрономической станции в Гаване, что позволило ускорить обработку данных о Солнце.
As we see below, Ukrainians are not the only technicians involved. Помимо граждан Украины в Котд'Ивуаре работают и другие иностранные технические специалисты, о чем более подробно говорится ниже.
The helicopter was armed and attended by technicians who were preparing it for take-off. Технические специалисты, готовившие вертолет к полету, установили на нем вооружение.
Больше примеров...
Техническими специалистами (примеров 34)
The former sub-group met with the general manager and technicians and asked about the company's operations. Первая подгруппа встретилась с генеральным директором и техническими специалистами и задала им вопросы относительно работы компании.
As to the relationship between ECLAC and its member Governments, an effort has been made to interact on a continual basis with technicians and authorities at the national level, to receive comments from them and to transmit to them the Commission's institutional opinions. Что касается взаимоотношений между ЭКЛАК и правительствами ее государств-членов, то предпринимались усилия по обеспечению взаимодействия на постоянной основе с техническими специалистами и властями на национальном уровне в целях получения от них комментариев и препровождения им институциональных заключений Комиссии.
It is crucial that professionals, technicians and politicians understand and can use the indicators to monitor and check up on the efficacy and efficiency of policies to achieve their goals and their capacity to reach the target group. Понимание и использование таких статистических показателей как техническими специалистами, так и политическими деятелями, играет исключительно важную роль в плане мониторинга и оценки эффективности и результативности проводимой политики с точки зрения достижения поставленных целей и воздействия на целевые группы населения.
This approach would provide: (a) comprehensive quantitative tools; (b) scientific and institutional technical and mathematic models; and (c) decision-support tools as the linkage between scientists or technicians and policy makers. Такой подход обеспечит: а) всеобъемлющие количественные инструменты; Ь) научно-институциональные технические и математические модели; и с) инструменты для принятия решений, обеспечивающие связи между научными или техническими специалистами и руководителями.
Success of the organizational structure is dependent on the technicians' understanding of their level of responsibility and commitments, their customer response time commitments, and when to appropriately escalate an issue and to which level. Успешность организационной структуры технической поддержки связана с пониманием техническими специалистами своих зон ответственности и обязанностей, времени, в течение которого эти обязательства перед клиентами исполняются, а также от особенностей эскалирования проблемы между уровнями технической поддержки.
Больше примеров...
Технических работников (примеров 33)
The continent was suffering continuing emigration of its population, losing professionals and technicians. Контингент сталкивается с продолжающейся эмиграцией населения, приводящей к потере специалистов и технических работников.
Participation by local disaster management experts and technicians will help ensure that recovery programming considers the needs and capacities of the affected population, and involvement of national decision makers is critical to building consensus around recovery priorities, roles, responsibilities and resources. Участие местных специалистов по ликвидации последствий стихийных бедствий и технических работников поможет обеспечить учет потребностей и возможностей пострадавшего населения при составлении программ восстановительных работ и решающую роль национальных руководителей в формировании консенсуса в отношении приоритетов, ролей, обязанностей и ресурсов в контексте этих работ.
As of 1998, the female proportion among the deputies to the Supreme People's Assembly was 20.1 per cent and the number of female technicians and experts was over 726,000. В 1998 году доля женщин составила 21% среди депутатов Верховного народного собрания, а численность женщин - технических работников и специалистов превышала 726000.
We have already graduated about 27,000 professionals and technicians from developing countries and we have trained another five thousand. Мы уже выпустили около 27000 специалистов и технических работников - граждан развивающихся стран и подготовили еще 5000 таких специалистов.
Some 9,929 doctors, 13,848 male and female nurses and 7,059 technicians were working in these facilities. В этих учреждениях работали около 9929 врачей, 13848 медсестер и медбратов и 7059 технических работников.
Больше примеров...
Техника (примеров 42)
4 Technicians (Local level) (2 for the HVAC Unit, 1 for the Electrical Unit, 1 for the Generator Unit) (para. 139) четыре техника (сотрудник местного разряда) (2 для Группы по вопросам отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха, 1 для Группы электроснабжения и 1 для Генераторной группы) (пункт 139)
Ideally, there should be three Video Teleconferencing technicians at each location to liaise with the United Nations Logistics Base for the satellite link at each end, operate the equipment and man the camera. В идеале в каждом из этих мест должно иметься по три техника по обслуживанию видеотелеконференций для поддержания контактов с Базой материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций по вопросам налаживания спутниковой связи на каждом объекте, эксплуатации оборудования и видеосъемки.
The two IT Technicians (1 Field Service, 1 international UNV) will also provide the technical support for server and network management in the Southern Sudan regional office, sectors and team sites. Два техника по вопросам информационных технологий (1 должность категории полевой службы, 1 должность международного добровольца Организации Объединенных Наций) будут также заниматься техническим обслуживанием серверов и вопросами сетевого управления в региональном отделении, секторах и опорных пунктах в Южном Судане.
The Information Technology Unit in Kuwait will be supported by two IT Assistants (Field Service) and four IT technicians (Local level). Помощь Группе информационных технологий в Кувейте будут оказывать два помощника по информационным технологиям (категория полевой службы) и четыре техника по информационным технологиям (местный разряд).
The figure of 6,116 includes 895 doctors and dentists, 340 midwives, 43 biologists and biochemists, 193 pharmacists, 217 health technicians, 1,165 nurses, 63 assistant pharmacists, 62 laboratory technicians, 2,424 assistant health technicians and 614 contract workers. Среди 6116 учтенных работников здравоохранения насчитывалось 895 врачей и дантистов, 340 акушерок, 43 биолога и биохимика, 193 аптекаря, 217 технических специалистов здравоохранения, 1165 санитаров, 63 провизора, 62 лаборанта, 2424 техника и 614 сотрудников, работающих по договору.
Больше примеров...
Технических сотрудников (примеров 28)
The Group has information that prior to the arrival of the An-12 crew, seven other foreign technicians resided in the house. Группа была осведомлена о том, что до прибытия экипажа Ан12 в этом доме проживали семь других иностранных технических сотрудников.
As of mid-2007, 39 agreements had been signed and over 1,400 experts and technicians had worked in the field in various food security projects. По состоянию на середину 2007 года было подписано 39 соглашений и более 1400 экспертов и технических сотрудников были задействованы на местах в рамках осуществления различных проектов по обеспечению продовольственной безопасности.
Six Technicians in the Communications Unit to be deployed to the regional administrative offices and one Technician in the information technology Unit for the Pretoria Liaison Office 6 технических сотрудников Группы связи для развертывания в региональных административных отделениях и 1 технический сотрудник Группы по информационным технологиям для отделения связи в Претории
In Colombia, the United Nations Office on Drugs and Crime supported law enforcement training for the Colombian police, armed forces, public prosecutors and field and laboratory technicians. В Колумбии Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности помогло организовать обучение по вопросам правоприменения для сотрудников колумбийской полиции, военнослужащих, прокуроров и технических сотрудников, работающих в лабораториях и во внелабораторных условиях.
Posts of Telecommunications Technicians reclassified Реклассификация должностей технических сотрудников по обслуживанию телекоммуникационного оборудования
Больше примеров...
Техникам (примеров 21)
This program, traditionally various on genres and technicians, nevertheless gives in statistical to the analysis of the most used themes. Эта программа, традиционно разнообразная по жанрам и техникам, все же поддается статистический анализу наиболее используемых тем.
Some of the measures concerned support to the participation of mining technicians as operators, including financial support to Governments. Некоторые меры касались оказания помощи горным техникам в организации их участия как эксплуатантов, включая оказание финансовой поддержки правительствам.
The Sandia team members also noted that Miceli refused to allow his civilian technicians to test alternate overram scenarios and appeared, by various means, to deliberately delay the progress of the investigation. Сотрудники команды «Сандии» также отмечали, что Мицелли отказывался позволить своим гражданским техникам проверить альтернативные сценарии переполнения и, как им казалось, с помощью различных средств намеренно задерживал ход расследования.
The memorial's inscription may be translated as: To the Rontgenologists and radiologists of all nations, To the doctors, physicists, chemists, technicians, laboratory assistants and nurses who sacrificed their lives in the fight against disease. На колонне надпись: «Рентгенологам и радиологам всех наций, врачам, физикам, химикам, техникам, лаборантам и сёстрам, пожертвовавшим своей жизнью в борьбе против страданий их ближних.
Training was provided to senior technicians - 17 in physiotherapy, 8 in psychology - and also to intermediate technicians - 30 in orthopaedics, 24 in physiotherapy, and 10 in electrotherapy Была предоставлена подготовка старшим техникам: 17 - по физиотерапии, 8 - по психологии, а также техникам среднего звена: 30 - по ортопедии, 24 - по физиотерапии и 10 - по электротерапии.
Больше примеров...
Технические работники (примеров 12)
In this spirit, Cuban doctors, teachers, engineers and other professionals and technicians have provided noble services in several regions of our planet. В этом духе кубинские врачи, учителя, инженеры и другие специалисты и технические работники оказывают благородную помощь в ряде регионов нашей планеты.
Personnel at team sites (cooks, technicians) Персонал на опорных постах (повара, технические работники)
Through that programme, Cuban health care professionals and technicians working exclusively in the area of primary care are providing their services free of charge to people living in rural areas. В рамках этой программы кубинские профессиональные врачи и технические работники в сфере исключительно элементарного здравоохранения бесплатно оказывают свои услуги людям, проживающим в сельских районах.
Professionals, Technicians & Associate Professionals Clerks Специалисты-профессионалы, технические работники и вспомогательный персонал
The categories of natural persons included in the offers usually cover business visitors, intra-corporate transferees (i.e. directors, managers, specialists and technicians) and persons responsible for establishment. К физическим лицам, включаемым в предложения, обычно относятся лица, совершающие деловые поездки; лица, переводящиеся на другое место работы внутри корпорации (т.е. директора, управляющие, специалисты и технические работники); и лица, отвечающие за создание предприятия.
Больше примеров...
Технических кадров (примеров 13)
Education is the primary means of producing capable researchers, scientists, and technicians. Система образования является важнейшим поставщиком квалифицированных исследовательских, научных и технических кадров.
Additionally, regional networks for resistance monitoring and management have been established, which are supporting the training of national technicians in resistance monitoring. Кроме того, созданы региональные сети мониторинга и преодоления резистентности, в рамках которых обеспечивается содействие подготовке национальных технических кадров по вопросам мониторинга резистентности.
Highly qualified technicians are being hired to support the move of Trade Points from a pre-transactional to an electronic trade transaction phase. В настоящее время производится набор высококвалифицированных технических кадров для поддержки перехода центров по вопросам торговли от предоперационного этапа к этапу электронных торговых операций.
Given the fast pace in the development of technology, developing countries in the future will need a large number of researchers, traders, technicians and operators in order to help them realize the full potential of technology. С учетом быстрых темпов развития технологии развивающимся странам в будущем потребуется большое число исследователей, специалистов в области торговли, технических кадров и операторов, которые помогли бы этим странам реализовать в полной мере потенциал технологии.
What is needed is training for women and girls as specialized technicians in the fields of care of the disabled, special education, skills development and vocational training. Предпринимаются шаги по воспитанию технических кадров из числа женщин и девочек, работающих в сфере обслуживания инвалидов и осуществляющих уход за инвалидами, обеспечивающие им возможности получения специального образования и профессиональной квалификации и подготовки.
Больше примеров...
Техническим специалистам (примеров 12)
It is aimed at technicians involved in the management of obsolete pesticides. Руководство адресовано техническим специалистам, работающим с просроченными пестицидами.
At the same time, the United States Government denied permission to United States scientists and/or technicians to travel to Cuba on exchange missions. В то же время правительство Соединенных Штатов не разрешало американским ученым и/или техническим специалистам ездить на Кубу в рамках обмена.
The Training Strategy recognizes the importance of fostering activities which enhance entrepreneurial activity in the Closed Cities and provide scientists and technicians access to a range of high quality educational opportunities. Стратегия обучения признает важность поддержки деятельности, улучшающей предпринимательскую активность в закрытых городах и предоставляющей ученым и техническим специалистам доступ к ряду высококачественных образовательных курсов.
They had also helped technicians and managers in the Republic of Korea to lay a scientific basis for formulating new measures to guard against the harmful effects of radiation. Они помогли техническим специалистам и руководителям в Республике Корея заложить научную основу для выработки новых мер защиты от вредного воздействия радиации.
Mr. Montoya further informed the Group that R.M. Holdings made no payments to or for the benefit of foreign technicians working for FANCI after the embargo, including crews and technicians for the Mi-24 and An-12. Г-н Монтойя сообщил также Группе о том, что компания «Р.М. Холдингс» не производила выплат иностранным техническим специалистам, работавшим на НВСКИ после введения эмбарго, включая экипажи и техников, обслуживавших вертолет Ми24 и самолет Ан-12.
Больше примеров...