Английский - русский
Перевод слова Technicians

Перевод technicians с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Техников (примеров 349)
They will be coordinated by a Senior Communications Officer who will supervise a team of technicians to be deployed as soon as possible. Их работу будет координировать старший сотрудник по вопросам связи, возглавляющий группу техников, направить которых необходимо как можно скорее.
The successful start of the experiment is due to the dedicated efforts of hundreds of scientists and technicians at stations and national data centres around the world who have worked very hard to establish and to put their facilities into operation in a coordinated way. Эксперимент начался успешно благодаря самоотверженным усилиям сотен ученых и техников на станциях и в национальных центрах данных во всем мире, которые проделали огромную работу в целях создания и координированного пуска в эксплуатацию своих объектов.
Established in May 1989 in Beijing, China, during the opening session of the Fourth World Conference on Continuing Engineering Education, with the objective to promote continuing professional development and lifelong learning for engineers and technicians worldwide. Учреждена в мае 1989 года в Пекине, Китай, на четвертой Всемирной конференции по непрерыв-ному инженерному образованию в целях содействия непрерывной профессиональной подготовке и обу-чению инженеров и техников во всем мире.
At the Royal Institute of Health Sciences, which conducts training programs for general nurse midwives, auxiliary nurse midwives, health assistants, basic health workers, assistant nurses and technicians, female students have accounted for about half the enrollment. В Королевском медицинском институте, который готовит медицинских сестер-акушерок общего профиля, медицинских сестер-акушерок среднего звена, фельдшеров, работников здравоохранения низшего звена, младших медицинских сестер и техников, женщины составляют около половины учащихся.
Extension training courses have begun for 24 women (engineers, technicians and technical supervisors). Были организованы стажировки для 24 женщин (инженеров, техников и технологов высокой квалификации, техников и технологов среднего звена);
Больше примеров...
Технических специалистов (примеров 201)
As a result, the process of procuring equipment for the basic chemical laboratory is proceeding and training for two technicians has been completed. В результате этого осуществляется процесс закупки оборудования для основной химической лаборатории, и была завершена подготовка двух технических специалистов.
Under the Special Programme for Food Security of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), over 1,400 experts and technicians from the more advanced developing countries have lived and worked with farmers in countries that requested help. В рамках Специальной программы обеспечения продовольственной безопасности, осуществляемой Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО), более 1400 экспертов и технических специалистов из передовых развивающихся стран жили и работали с фермерами в странах, запросивших помощь.
The Group found no evidence to suggest the presence of non-Ivorian technicians capable of rehabilitating military aircraft parked in hangars at Abidjan Airbase. Группа не установила никаких свидетельств, которые указывали бы на присутствие неивуарских технических специалистов, способных восстановить военные авиационные средства, находящиеся в ангарах на авиабазе в Абиджане.
This expertise is proven by positive Customer responses and by great number of certificates, got by our technicians and sales managers after profound trainings in IBM Training Centers. Получение статуса IBM Premier Business Partner свидетельствует о высоком уровне экспертизы S&T, подтвержденной положительными отзывами заказчиков и сертификатами технических специалистов и специалистов по продажам, прошедших обучение в учебных центрах IBM.
Managers would be responsible for the planning, oversight and quality assurance of destruction programmes; and technical expertise will include military ammunition technical officers, explosive ordnance and weapons technicians, other qualified technicians and their civilian equivalents. Руководители будут отвечать за планирование, контроль и гарантирование качества программ уничтожения; технические эксперты будут включать военных старших техников по обезвреживанию боеприпасов, техников по боеприпасам взрывного действия и специалистов-техников по системам оружия, других квалифицированных технических специалистов и эквивалентных им гражданских специалистов.
Больше примеров...
Техники (примеров 161)
The potential of staff tends to be underestimated and therefore underutilized, particularly in countries and firms where highly skilled workers and technicians are available. Возможности работников зачастую недооцениваются и поэтому не используются надлежащим образом, особенно в странах и на предприятиях, где имеются высококвалифицированные рабочие и техники.
The satellite fell before the government technicians could set off our self-destruct protections, and so there's no guarantee that the card containing our top secret data wasn't permanently canceled. Спутник упал, прежде чем государственные техники... смогли запустить нашу программу самоуничтожения, и поэтому нет никакой гарантии, что карта, содержащая наши... секретные данные будет уничтожены.
Men and women professionals and technicians are better paid, since these jobs require qualifications, but there are very few rural workers employed in this category. Более высокую заработную плату получают мужчины и женщины - специалисты или техники, т.е. выполняющие квалифицированную работу, однако среди занятого сельского населения их процент очень мал.
The additional requirements are due to the need to replace obsolete IT equipment to ensure reliable services at all team sites, as well as the additional 24 contractual IT technicians to be assigned to team sites. Дополнительные потребности вызваны необходимостью замены снятой с эксплуатации информационной техники для обеспечения надежного обслуживания всех опорных постов, а также направлением на опорные посты 24 дополнительных техников по информационным технологиям, работающих на подрядной основе.
And after the mapping is done, our technicians will do the erasing in your home tonight. Мы составим карту, и наши техники сотрут таки воспоминания прямо у вас дома.
Больше примеров...
Технического персонала (примеров 59)
Therefore, they require the services of highly trained technicians or scientists. Поэтому для их проведения нужны услуги высококвалифицированного технического персонала или ученых.
Through the project, technicians, managers and executives are trained in the most advanced techniques of efficient coal production and utilization with minimum adverse impact on the environment. В рамках проекта проводится обучение технического персонала, руководящего состава и управленческих кадров передовым способам эффективной добычи и использования угля при минимальных неблагоприятных последствиях для окружающей среды.
Observers have confirmed the efficient distribution of supplies, but delays have occurred in the installation of equipment owing to the lack of funds and qualified technicians. Наблюдатели подтверждают эффективную работу системы распределения, однако имели место задержки с установкой оборудования из-за отсутствия средств и квалифицированного технического персонала.
The use of a standard software package installed to assist in the management of the help desk has facilitated the work of technicians responding to problem calls. Использование стандартного пакета программного обеспечения, установленного для содействия управлению работой подразделения технической помощи, облегчило работу технического персонала, отвечающего на просьбы об оказании помощи.
Some zones provide recruitment services to short-list workers and technicians, so that investors do not need to spend their time and money interviewing thousands of applicants. В некоторых зонах оказываются услуги по найму работников, заключающиеся в подборе отвечающих предъявляемым требованиям рабочих и технического персонала, что позволяет инвесторам экономить время и средства в результате устранения необходимости проводить беседы с тысячами желающих получить работу.
Больше примеров...
Технический персонал (примеров 41)
Only trained and licensed technicians may service ODS equipment or sell ODS, with a permit. Обслуживать оборудование, связанное с ОРВ, или продавать ОРВ может только прошедший специальную подготовку и имеющий соответствующую лицензию технический персонал при условии наличия разрешения.
She commended the Secretariat for the excellent organization of the work of the Conference, and particularly the interpreters and technicians for their flexibility. Она благодарит Секретариат за прекрасную организацию работы Конференции и особенно устных переводчиков и технический персонал за проявленную гибкость.
In the more technical field of work such as generator maintenance, water purification, plumbing, electrical and carpentry work, local technicians will be engaged and operate under the supervision of international staff in the Engineering Section. В технически сложных областях, таких, как обслуживание генераторов, очистка воды, санитарно-технические, электротехнические и плотничные работы, местный технический персонал будет наниматься и использоваться под надзором международных сотрудников Секции инженерного обслуживания.
Medical assistants, medical laboratory assistants & related technicians Младший медицинский персонал, лаборанты и соответствующий технический персонал
Health-care agents (doctors) have been trained and retrained on treatment under the DOTS (directly observed treatment, short course) strategy and laboratory technicians have been given refresher courses on tuberculosis screening techniques. медицинские сотрудники прошли обучение и переподготовку в области предоставления ускоренного курса амбулаторной терапии, а технический персонал лабораторий - в области методов выявления туберкулеза по стратегии ДОТС;
Больше примеров...
Техниками (примеров 38)
This is administered by more qualified, more experienced technicians. Она практикуется более квалифицированными, более опытными техниками.
A male fantasy created by beauticians and technicians. Мужская фантазия, созданная косметологами и техниками.
Of the women who were employed in 2003, 14.1% work as academic and professionals, 19.8% work as professionals and technicians, 26.4% as Clerical workers and 23.3% as agents, sales or service workers. Из числа женщин, работавших в 2003 году, 14,1% работали преподавателями, научными сотрудниками и специалистами, 19,8% - специалистами и техниками, 26,4% - конторскими служащими и 23,3% - агентами, продавцами или работниками сферы обслуживания.
Automation and miniaturisation have allowed post-doctoral researchers to be replaced by master's students; master's students to be replaced by undergraduates; and technicians, with only minimal higher learning, to replace the undergraduates. Автоматизация и миниатюризация позволили заменить исследователей - постдокторантов студентами со степенью магистра, студентов со степенью магистра - студентами-бакалаврами, а студентов-бакалавров - техниками, имеющими лишь минимальный объем вузовской подготовки.
He has access to various forms of advanced technology designed by his technicians. Он имеет доступ к различным передовым технологиям, разработанным техниками его предприятий.
Больше примеров...
Технические специалисты (примеров 37)
Cuban teachers, doctors, engineers and technicians continue to make their contribution to the economic and social development of that continent without expecting the slightest material reward for their work. Кубинские учителя, врачи, инженеры и технические специалисты продолжают вносить свой вклад в социально-экономическое развитие этого континента без расчета на какое-либо материальное вознаграждение за свою работу.
FDA technicians, with World Bank assistance, have conducted a basic inventory Технические специалисты УЛХ при содействии Всемирного банка проводят исходную инвентаризацию
In that regard, FAO operated a South-South cooperation programme that involved bringing experts and technicians from advanced developing countries to work with farmers in developing countries within the framework of national programmes for food security. В этой связи ФАО осуществляет программу сотрудничества Юг-Юг, в рамках которой эксперты и технические специалисты из передовых развивающихся стран работают с фермерами в развивающихся странах по линии национальных программ обеспечения продовольственной безопасности.
Technicians from OAS and UNEP undertook joint missions and prepared a technical document, which was sent to the Governments of Costa Rica and Nicaragua for assessment. Технические специалисты ОАГ и ЮНЕП осуществили совместные миссии и подготовили технический документ, который был представлен для оценки правительствам Коста-Рики и Никарагуа.
The helicopter was armed and attended by technicians who were preparing it for take-off. Технические специалисты, готовившие вертолет к полету, установили на нем вооружение.
Больше примеров...
Техническими специалистами (примеров 34)
For instance, the Barefoot College in India had demonstrated that rural women - even illiterate grandmothers - could become reliable solar technicians and/or engineers. Например, опыт колледжа "Бэрфут" в Индии продемонстрировал, что сельские женщины - даже неграмотные бабушки - могут стать надежными техническими специалистами и/или инженерами в сфере солнечной энергетики.
To date, every one of its 63 projects generates enough income to fund its own maintenance and is remotely monitored by technicians to minimize the cost of field trips. На сегодняшний день каждый из ее 63 объектов приносит достаточный для финансирования собственного обслуживания доход и контролируется техническими специалистами дистанционно в целях минимизации путевых расходов.
A mission to evaluate and prepare a project for the recovery of Cuban agriculture was organized by FAO with financial support from the Spanish Agency for Cooperation and Development and in cooperation with Government technicians. За счет финансирования Испанского агентства сотрудничества и развития совместно с техническими специалистами правительства этой страны ФАО организовала выездную миссию на Кубу для оценки существующего положения и подготовки проекта возрождения сельского хозяйства на Кубе.
The use of standard components and their careful assembly and testing by specially trained technicians ensure the client the utmost reliability and 100% guarantee of the operation and sturdiness of these machines. Использование стандартных компонентов и их тщательная сборка и тестирование специально обученными техническими специалистами, гарантирует клиентам максимальную надежность и полную гарантию эксплуатации этих машин.
Success of the organizational structure is dependent on the technicians' understanding of their level of responsibility and commitments, their customer response time commitments, and when to appropriately escalate an issue and to which level. Успешность организационной структуры технической поддержки связана с пониманием техническими специалистами своих зон ответственности и обязанностей, времени, в течение которого эти обязательства перед клиентами исполняются, а также от особенностей эскалирования проблемы между уровнями технической поддержки.
Больше примеров...
Технических работников (примеров 33)
South Africa was currently a host country for the training of scientists and technicians from Africa. В настоящее время Южная Африка проводит у себя профессиональную подготовку ученых и технических работников из стран Африки.
This included the training of technicians and counsellors, and provision of anti-retroviral drugs and other supplies. Помощь ЮНИСЕФ включала подготовку технических работников и консультантов и предоставление антиретровирусных лекарств и других предметов снабжения.
At present, almost 51,000 Cuban professionals and technicians are providing their services in 96 countries. В настоящее время около 51000 кубинских специалистов и технических работников предоставляют свои услуги в 96 странах.
Cooperation and development agencies are requested to alert and train their staff and technicians to include race-, ethnic group- and gender-specific characteristics in all their projects and programmes. Учреждениям, занимающимся вопросами сотрудничества в целях развития, предлагается обеспечить подготовку своих сотрудников и технических работников, с тем чтобы они учитывали расовые, этнические и гендерные аспекты во всех проектах и программах.
Environmentally sound and sustainable agroforestry management plans and practices were introduced through the project training programme targeting 3,500 farmers, agricultural workers, technicians, students and specialized staff of non-governmental organizations. Благодаря программе подготовки кадров в рамках данного проекта, которой были охвачены З 500 фермеров, сельскохозяйственных работников, технических работников, студентов и специалистов неправительственных организаций, были внедрены экологически безопасные и надежные планы и методы управления агролесным сектором.
Больше примеров...
Техника (примеров 42)
10 well-trained technicians with support and supervision Два хорошо подготовленных техника, имеющие поддержку и руководство
Four of the additional posts (one Information Technology Technician, two Telecommunications Technicians and one Mail and Pouch Clerk) will be reassigned to Dungu. Четыре должности из числа дополнительных должностей (одна должность техника по информационным технологиям, две должности техников-связистов и одна должность клерка по обработке обычной и дипломатической почты) будут переведены в штат отделения в Дунгу.
The CRHZ has qualified personnel including two surgeons, an anaesthetist, 2 physiotherapists, and 2 orthotic/prosthetic technicians, who are reinforced by the military surgical facility which includes a surgeon, a high-level anaesthesia technician and a male nurse. РБКЗ имеет квалифицированный персонал, и в том числе 2 хирурга, анестезиолог, 2 физиотерапевта и 2 техника ортопеда/протезиста, который подкрепляется за счет военно-хирургического подразделения, которое включает хирурга, высококвалифицированного техника-анестезиолога и медбрата.
Two mi-24 technicians interacted with several of the An-12 crew members outside an office in the same hanger which the Group believes is shared by both groups of technicians. Два техника вертолета Ми24 общались с несколькими членами экипажа самолета Ан12 у служебного помещения в том же ангаре, которым, по мнению Группы, пользуются обе группы техников.
The Radio Unit would be headed by the Chief/Executive Producer, who would be assisted by four radio producers, two transmitter technicians, three broadcast technicians, six radio producers, two studio engineers, two studio technicians and four production assistants. Группу радиовещания возглавит главный/исполнительный постановщик, которому будут помогать четыре радиопостановщика, два техника передающей радиостанции, три техника радиовещания, шесть радиопостановщиков, два инженера радиостудии, два техника радиостудии и четыре помощника постановщика.
Больше примеров...
Технических сотрудников (примеров 28)
Capacity-building activities have been initiated among leaders and technicians in developing countries and more activities are planned using the materials already formulated. Среди руководителей и технических сотрудников развивающихся стран были развернуты мероприятия по укреплению кадрового потенциала, и планируются другие мероприятия с использованием уже подготовленных материалов.
In 1992, 5,500 teachers and 90 municipal technicians, all of them volunteers, were trained. В 1992 году было подготовлено 5500 преподавателей и 90 технических сотрудников муниципалитетов, причем все они - и женщины, и мужчины - прошли обучение добровольно.
The Group has information that prior to the arrival of the An-12 crew, seven other foreign technicians resided in the house. Группа была осведомлена о том, что до прибытия экипажа Ан12 в этом доме проживали семь других иностранных технических сотрудников.
As of mid-2007, 39 agreements had been signed and over 1,400 experts and technicians had worked in the field in various food security projects. По состоянию на середину 2007 года было подписано 39 соглашений и более 1400 экспертов и технических сотрудников были задействованы на местах в рамках осуществления различных проектов по обеспечению продовольственной безопасности.
In 2001, there were 12,122 women professionals and technicians in the Chinese Academy of Sciences System, accounting for 33.5 per cent of the total. В 2001 году в системе Академии наук Китая в качестве специалистов и технических сотрудников работало 12122 женщины.
Больше примеров...
Техникам (примеров 21)
This program, traditionally various on genres and technicians, nevertheless gives in statistical to the analysis of the most used themes. Эта программа, традиционно разнообразная по жанрам и техникам, все же поддается статистический анализу наиболее используемых тем.
Some of the measures concerned support to the participation of mining technicians as operators, including financial support to Governments. Некоторые меры касались оказания помощи горным техникам в организации их участия как эксплуатантов, включая оказание финансовой поддержки правительствам.
Finally, the reactor and chemical separation plant provided invaluable experience for engineers, technicians, reactor operators, and safety officials who then moved on to the Hanford site. Наконец, реактор и станция разделения дали бесценный опыт инженерам, техникам, операторам и инспекторам безопасности, которые затем продолжили работу в Хэнфорде.
In Cuba, following support from UN-Habitat, the centre for regional training of Santa Clara city is now able to provide training and issue qualifications on environmental urban administration to professionals and technicians, as well as community leaders. ЗЗ. На Кубе благодаря поддержке, оказанной ООН-Хабитат, центр региональной подготовки города Санта-Клары теперь имеет возможность проводить обучение и присваивать квалификацию в области экологического городского управления специалистам и техникам, а также местным общественным деятелям.
Well, Mary... you can either wait and tell the technicians at the Palace of Justice... or you can tell me now. Хорошо, Мэри... вы можете ждать... и рассказать все техникам во Дворце Правосудия... или рассказать все мне сейчас.
Больше примеров...
Технические работники (примеров 12)
Personnel at team sites (cooks, technicians) Персонал на опорных постах (повара, технические работники)
Professionals, Technicians & Associate Professionals Clerks Специалисты-профессионалы, технические работники и вспомогательный персонал
The categories of natural persons included in the offers usually cover business visitors, intra-corporate transferees (i.e. directors, managers, specialists and technicians) and persons responsible for establishment. К физическим лицам, включаемым в предложения, обычно относятся лица, совершающие деловые поездки; лица, переводящиеся на другое место работы внутри корпорации (т.е. директора, управляющие, специалисты и технические работники); и лица, отвечающие за создание предприятия.
Professionals Technicians and associate professionals Технические работники и помощники профессиональных работников
Indigenous professionals, technicians and indigenous leaders should build their capacity in respect of data-collection processes and non-indigenous professionals and technicians should be informed of the culture and practices of indigenous peoples. Специалисты, технические работники из числа представителей коренного населения и их лидеры должны расширять свои возможности в том, что касается процесса сбора данных, а специалисты и технические сотрудники, не относящиеся к коренному населению, должны знать культуру и обычаи коренных народов.
Больше примеров...
Технических кадров (примеров 13)
Highly qualified technicians are being hired to support the move of Trade Points from a pre-transactional to an electronic trade transaction phase. В настоящее время производится набор высококвалифицированных технических кадров для поддержки перехода центров по вопросам торговли от предоперационного этапа к этапу электронных торговых операций.
Their economies also are suffering from the exodus of trained and skilled scientists and technicians to countries where the rewards for the intellectual property that they create are both more secure and attractive. Экономика этих стран также страдает от оттока высококвалифицированных научных и технических кадров в те страны, где вознаграждение за создаваемую ими интеллектуальную собственность является более стабильным и привлекательным.
However, there were also problems in developing electronic commerce, such as the lack of awareness of its importance at the enterprise level, and the lack of technology, electronic infrastructure and qualified technicians, as well as related financial and legal problems. Вместе с тем в области развития электронной торговли имеются и проблемы, такие, как непонимание ее значимости на уровне предприятий, дефицит технологий, электронной инфраструктуры и квалифицированных технических кадров, а также смежные финансовые и юридические проблемы.
Given the fast pace in the development of technology, developing countries in the future will need a large number of researchers, traders, technicians and operators in order to help them realize the full potential of technology. С учетом быстрых темпов развития технологии развивающимся странам в будущем потребуется большое число исследователей, специалистов в области торговли, технических кадров и операторов, которые помогли бы этим странам реализовать в полной мере потенциал технологии.
What is needed is training for women and girls as specialized technicians in the fields of care of the disabled, special education, skills development and vocational training. Предпринимаются шаги по воспитанию технических кадров из числа женщин и девочек, работающих в сфере обслуживания инвалидов и осуществляющих уход за инвалидами, обеспечивающие им возможности получения специального образования и профессиональной квалификации и подготовки.
Больше примеров...
Техническим специалистам (примеров 12)
Therefore, transportation technicians needed to be backed up by financial experts, customs agents and environmental experts. Поэтому техническим специалистам в области транспортных систем необходима поддержка со стороны финансовых экспертов, сотрудников таможенных служб и специалистов-экологов.
The Training Strategy recognizes the importance of fostering activities which enhance entrepreneurial activity in the Closed Cities and provide scientists and technicians access to a range of high quality educational opportunities. Стратегия обучения признает важность поддержки деятельности, улучшающей предпринимательскую активность в закрытых городах и предоставляющей ученым и техническим специалистам доступ к ряду высококачественных образовательных курсов.
Individual property comprises the means of production, products and merchandise belonging solely to small proprietors: farmers, technicians, craftworkers and others (art. 14). Индивидуальная собственность включает средства производства, готовую продукцию и товары, принадлежащие на правах собственности мелким собственникам: земледельцам, техническим специалистам, ремесленникам и другим лицам (статья 14).
The Claimant seeks compensation for overtime payments paid to KFU staff technicians who were required to assist in and supervise the accommodation of Kuwaiti refugees during the period 2 August 1990 to 2 March 1991. Заявитель испрашивает компенсацию сверхурочных, выплаченных техническим специалистам, УКФ услуги которых требовались для оказания помощи и расселения кувейтских беженцев в период с 2 августа 1990 года по 2 марта 1991 года.
Battistini has assisted Colonel Weldu in the procurement of materials, including a maritime vessel, and has also sponsored a number of technicians under the command of Weldu to visit Italy for technical training in Palermo and to procure dual-use materials for the Department of Governmental Garages. Баттистини оказывал полковнику Велду помощь в закупке материалов, включая морское судно, и также выделил нескольким техническим специалистам, работающим на Велду, денежные средства на поездку в Италию для прохождения технической подготовки в Палермо и закупки материалов двойного назначения для Департамента правительственных гаражей.
Больше примеров...