You need me. Together we can tear this city apart. | Вместе мы сможем разорвать этот город на части. |
I thought I would have to tear you apart to take it from you but, as always, your compassion is your downfall. | Я думал, что мне придётся разорвать тебя на части, чтобы её забрать, но, как обычно, твоя сострадательность сослужила тебе плохую службу. |
When you want to tear families apart, you... you look for the cracks that are already there. | Когда ты хочешь разорвать семейные узы, ты... ты ищешь трещины, которые уже есть. |
So now you need to tear up everything that was signed, right? | Поэтому теперь ты должен разорвать все, что было подписано, не так ли? |
Feel like I want to peel off my own face and tear it in two and then again and again until I have a handful of Sheldon-face confetti. | Как будто я хочу содрать своё лицо, разорвать его на части, и так далее, и так далее, пока у меня не будут полные пригоршни конфетти из лица Шелдона. |
Every time I see him I want to tear him to pieces, | Каждый раз когда я его вижу, я хочу порвать его на кусочки |
I was going to tear it up. | Я собирался порвать его. |
I have to tear it up! | Я должна порвать его. |
A whole world, about to tear itself apart. | Целый мир, готовый порвать себя на кусочки. |
Mr. Brown (United Kingdom): I stand here to reaffirm the Charter of the United Nations, not to tear it up. | Г-н Браун (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Я стою здесь перед вами, чтобы подтвердить Устав Организации Объединенных Наций, а не для того, чтобы порвать его. |
A tear rolls down my cheek I'm filled with sad regret For it gets better by the day but good it'll never get | Слеза по щеке скатилась И грустно мне оттого, что с каждым днём жить будет лучше, но хорошо не будет никогда что с каждым днём жить будет лучше, но хорошо не будет никогда |
The Widow's Tear has already shown us otherwise. | Слеза Вдовы уже доказала нам своё название. |
After defeating Sandman by flushing him down the sewer grate with water, Spider-Man subsequently sees a newspaper article about the power source - a sapphire named Zeus's Tear - being on display at the museum. | После победы над Дрема путем топить его вниз по канализационной решетке с водой, Человек-Паук впоследствии видит статью в газете о источник питания - сапфир по имени слеза Зевса - будучи на выставке в музее. |
Dude, is that a tear? | Чувак, это что слеза? |
Doesn't that bring a tear to your eye? | Неужели у вас не наворачивается слеза при мысли об этом? |
Retinal tear accounts for 11.4-44% of vitreous hemorrhage cases. | Разрыв сетчатки является причиной для 11.4-44% случаев кровоизлияния в стекловидное тело. |
But you found a tear just below the esophagus. | Но ты нашел разрыв чуть ниже пищевода. |
You've got a pretty significant tear on your pectoral. | У тебя серьезный разрыв большой грудной мышцы. |
There's a tear on the back fin. | Есть разрыв на спинном плавнике. |
Brother, there's a tear here. | Брат, есть разрыв здесь. |
When these pockets develop near the back of the eye, the vitreous can pull away from the retina and possibly tear it. | Когда эти карманы развиваются вблизи задней части глаза, стекловидное тело может оторваться от сетчатки и, возможно, оторвать её. |
You got to tear off the band-aid, you know, see what's underneath. | Нужно оторвать пластырь, чтобы узнать, что под ним. |
Yet I can't tear you out of my heart, Ksyusha. | А я, Ксюша, все тебя от сердца оторвать не могу. |
So he got in the front seat to tear off a piece of the shirt. | Он сел вперёд, чтобы оторвать кусок. |
They can't tear their eyes away. | Они даже не в силах оторвать взгляд. |
I think we're going to tear each other to shreds. | Я думаю, мы будем рвать друг друга на куски. |
Will they tear their clothes? | Они будут рвать на них одежду? |
It's just microscopic robots programmed to tear us down, and then build us up again and again. | Это микроскопические роботы запрограммированные рвать нас на части и снова и снова исцелять. |
Lennox writes that after several fights, Jacco adapted his technique and would overcome his canine opponents by leaping directly on their backs and manoeuvring himself into a position where he could tear at their windpipes while remaining out of reach of their jaws. | Леннокс пишет, что после нескольких боёв Джакко адаптировал свою технику и расправлялся со своими противниками-собаками, прыгая прямо им на спину и добиваясь положения, где он мог рвать их трахеи, оставаясь при этом вне досягаемости их челюстей. |
If you meet a lion face-to-face, you can run away and feel your terror grow by the second as you anticipate that he will overtake you and tear you to pieces with his teeth. | «Когда встречаешься один на один со львом, ты можешь бежать, каждую секунду испытывая все больший ужас оттого, что он настигнет тебя, и его зубы будут рвать тебя на части. |
It would tear them apart from the inside out One molecule at a time. | Оно будет разрывать их изнутри по одной молекуле зараз. |
Why would you want that when you know How that would tear this family apart? | Почему ты продолжаешь этого желать, зная, как это будет разрывать нашу семью на части? |
Designed to tear things apart. | Предназначенных, чтобы разрывать на куски всякие вещи. |
Spinosaurus's conical teeth evolved to grip prey rather than tear off flesh. | Конические зубы спинозавра предназначались, чтобы схватить добычу, а не разрывать плоть. |
In this new form, he found he had superhuman strength enabling him to crush cars and tear through steel as though it were made of cardboard. | Он обнаружил, что сыворотка одарила его сверхчеловеческими возможностями, в результате чего он мог раздавливать автомобили и разрывать стальные листы, словно те были сделаны из картона. |
I cannot wait to get home and tear this sweater vest off. | Жду не дождусь, когда приду домой, чтобы сорвать с себя этот вязаный жилет. |
I'm so jealous I could tear it off your back. | Я так завидую, что готова сорвать его с вас. |
I need you to tear that off the wall and drag it up here so that we can... | Ты должна сорвать его со стены и принести сюда, чтобы мы смогли... |
But yesterday the city called them and said, "Look, we're going to have to tear it down. Because this can be taken for advertising, and because of the law, it has to be taken down." | Но вчера в музей позвонили городские власти и сказали, что "вынуждены сорвать фотографии, потому что их можно принять за рекламу, следовательно, по закону их надо снять". |
But yesterday the city called them and said, Look, we're going to have to tear it down. | Но вчера в музей позвонили городские власти и сказали, что "вынуждены сорвать фотографии, потому что их можно принять за рекламу, следовательно, по закону их надо снять". |
And she was going to tear his good name apart. | Она собиралась уничтожить его честное имя. |
I hate that we have to tear it down. | Я ненавижу то что мы должны уничтожить его. |
You were supposed to tear that place down. | Ты должна была уничтожить это место. |
As they moved in for the kill, Ted used his cosmic rod to tear the pavement from beneath Dr. Phosphorus and drive him into the earth, killing the villain. | Когда они попытались убить его, Тед использовал космический жезл, чтобы уничтожить тротуар под ногами доктора Фосфора, в результате чего злодея в буквальном смысле поглотила земля. |
They're trying to tear the country down. | Они хотят уничтожить нашу страну. |
I like that world, and I like that no onecan tear them apart. | Мне нравится их мир, и мне нравится, что никто не может разлучить их. |
In 2014, she played Helena Christensen in the two-part miniseries INXS: Never Tear Us Apart. | Она играла Хелену Кристенсен в австралийском мини-сериале 2014 года «INXS: Нас никогда не разлучить». |
YOU KNOW, I'M TIRED OF EVERYBODY TRYING TO TEAR ME AND JACKIE APART! | Знаете, я устал от того, что все пытаются разлучить нас с Джеки. |
The studio has been trying to... tear us apart for years. | Студия уже давно... пытается нас разлучить. |
And they will never tear us apart | И нас никогда не смогли бы разлучить |
I got to go tear apart an insanely expensive ride. | Мне еще нужно разнести в пух и прах безумно дрогую тачку. |
There is a madman running around our beloved city, threatening to tear it apart. | По нашему городу разгуливает сумасшедший, угрожающий разнести его в клочья. |
They can tear the place apart looking for that notebook, but I bet you anything Nesbitt's already got it. | Они могут разнести все на куски, ища блокнот, но готов поспорить, он уже у Несбита. |
Teeth like a lion, head like a bear, claws that could tear a plank to kindling. | Зубы как у льва, голова как у медведя, когтями может разнести в щепки бревно. |
I'll bet you got the juice to tear that apart easy, don't you? | Готов спорить, у тебя хватит пороху разнести тут всё. |
Erdoğan ignored the decision, saying Let them tear it down if they can. | Эрдоган проигнорировал данное решение, сказав, что «пусть они его снесут, если смогут. |
They'll tear that booth down, too. | Они снесут и эту будку тоже. |
Caleb, if they tear it down... | Калеб, если его снесут... |
If you knew they were going to tear the house down, why'd you insist on building it? | Если вы знали, что они снесут здание почему вы наставивали на его строительстве? |
If you sell it to me, I'll just tear it down. | Если вы продадите, ее снесут! |
They can stretch. They can tear. | Они могут растягиваться. Они могут разрываться. |
I just know that this is going to tear you apart. | Я просто знаю какого это, разрываться надвое. |
"Stop Extremism", demanding an EU directive combatting extremism in all of its forms "Let us reduce the wage and economic differences that tear the EU apart!" | «Сократим различия в экономике и оплате труда, разрывающие ЕС!» (англ. Let us reduce the wage and economic differences that tear the EU apart!). |
The new line-up released All Fired Up in 1988, which brought some attention and contained a new version of "Rock Away Your Tear Drops", the song that had been the title track to Norman's debut album. | Новый состав выпустил альбом All Fired Up в 1988 году, который привлек некоторое внимание и содержал новую версию «Rock Away Your Tear Drops», песни, которая была заглавным треком для дебютного альбома Нормана. |
Love Yourself: Tear was first announced on April 16, 2018, following the release of a nine-minute short film entitled "Euphoria: Theme of Love Yourself 起 Wonder" on April 5. | Love Yourself 轉 'Tear' впервые был анонсирован 14 апреля 2018 года с выходом мини-фильма «Euphoria: Theme of Love Yourself 起 Wonder» 5 апреля. |
Love Yourself 轉 'Tear' (stylized as LOVE YOURSELF 轉 'Tear') is the third Korean studio album (sixth overall) by South Korean boy band BTS. | Love Yourself 轉 'Tear' (стилизовано как LOVE YOURSELF 轉 'Tear') - третий студийный альбом южнокорейского бойзбенда BTS. |
Whilst the album had yet to materialise, on 9 December 2009, the band released the song "Chase the Tear" for Human Rights Day to raise money for Amnesty International UK. | 9 декабря 2009 года, ко «Дню защиты прав человека», не дожидаясь нового альбома, был выпущен сингл «Chase the Tear», записанный с целью сбора денег для британской правозащитной организации «Международная амнистия» (Amnesty International). |