And then to tear apart the Earth itself will take... less than an hour. | На то, чтобы разорвать земной шар, потребуется меньше часа. |
You need that too, because a thief could just tear this up. | Тебе это тоже нужно, потому что вор может это разорвать. |
I swear to you, Madge, this would tear us all apart. | Клянусь тебе, Мэдж, это позволило бы разорвать нас на кусочки. |
The same power I'm going to use to tear him limb from limb. | И теперь я использую эту власть, чтобы разорвать его на куски. |
That way, you could tear up the contract you had with her And write the story you wanted to write | Таким образом, ты могла разорвать свой контракт с ней и написать историю, которую хотела |
I just try to keep him away from anything he can break, tear, or destroy. | Я просто стараюсь, чтобы у него не было возможности что-нибудь сломать, порвать или уничтожить. |
It is his job to tear you apart. | Его работа - порвать вас на части. |
"The girl rubbed her clothes on the wall trying desperately to tear them." | Девочка тёрла платья о стены,... изо всех сил стараясь порвать их. |
I was going to tear it up. | Я собирался порвать его. |
just to tear everything up and jump. | Просто порвать со всем и прыгнуть. |
Water from the Fountain and a mermaid's tear? | Вода из Источника и слеза русалки? |
Look, it's not a tear, all right? | Слушай, это не слеза, хорошо? |
I got a tear of Laser Dragon. | У меня слеза Лазерного Дракона. |
I need the tear of a lost first love... a fresh tear. | Мне нужна слеза из-за потери первой любви... свежая слеза. |
And he's got a tear coming down on his face. | И на нём была слеза стекающая вниз по лицу. |
Strong magic opens a tear between universes. | Сильная магия открывает разрыв между вселенными. |
I put my hand on top of the tear and squeezed. | Я положила руку на разрыв и сжала. |
The stent should compress and seal the tear. | Стент должен надавить и загерметизировать разрыв. |
A break to any of the first four, a tear to the spinal cord... | Перелом первых четырёх - это разрыв спинного мозга. |
What if when they went through, they created a kind of rip or tear between here and wherever they went? | А что, если своим прыжком они создали некий разрыв между этим местом и точкой назначения? |
You'll be tempted to tear it off. | У вас может возникнуть желание оторвать её. |
Can't tear it away from 'em. | Не могу оторвать ее от их. |
Should you tear the clothes off? | Можете ли вы оторвать одежду от кожи? |
Why do not you tear your own? | почемт бы тебе не оторвать свое собственное? |
Kira tried to tear my head off. | Кира пыталась оторвать мне голову. |
Don't tear each other apart. | Не стоит рвать друг друга на части. |
I mean, there's no one... wants to tear a herring with me anymore. | Я подразумеваю, нет никого... кто хочет рвать сельдь со мной. |
I will tear this city apart brick by brick! | Я буду рвать этот город на части по кирпичикам! |
Clinton and Blair - who came to power after that other odd Anglo-American couple, Ronald Reagan and Margaret Thatcher, had started to tear at the fabric of social democracy - made compromises of which Attlee would not have dreamed. | Клинтон и Блэр - что пришли к власти после другой чудной англо-американской пары, Рональда Рейгана и Маргарет Тэтчер, начали рвать на части социал-демократию - пошли на компромиссы, о которых Эттли и не мечтал. |
Tear it all down. | Рвать все это вниз. |
It would tear them apart from the inside out One molecule at a time. | Оно будет разрывать их изнутри по одной молекуле зараз. |
Abuse of substances can weaken and tear the delicate fabric of modern community, already in upheaval and turmoil in the face of many changes. | Токсикомания способна ослаблять и разрывать тонкую ткань современного общества, которое перед лицом многочисленных изменений и без того переживает брожение и смятение. |
Why would you want that when you know How that would tear this family apart? | Почему ты продолжаешь этого желать, зная, как это будет разрывать нашу семью на части? |
A creature is making your friends tear themselves apart, you're drawing protection symbols to try to stop him, and unless you want us to make your day truly chomp nard, you'd better start talking. | Существо заставляет твоих друзей разрывать себя на части, ты рисуешь защитные символы, чтобы его остановить, и если ты не хочешь, чтобы мы превратили твой день в ад, лучше начинай говорить. |
Spinosaurus's conical teeth evolved to grip prey rather than tear off flesh. | Конические зубы спинозавра предназначались, чтобы схватить добычу, а не разрывать плоть. |
I'm so jealous I could tear it off your back. | Я так завидую, что готова сорвать его с вас. |
I need this man to tear all my clothes off. | Мне нужен этот человек, чтобы сорвать всю мою одежду |
Underneath all the love and the desire to tear each other's clothes off, was the person I wanted to share every detail of my life with. | Под всей любовью и желанием сорвать друг с друга одежду, был человек, с которым я хочу разделить все подробности моей жизни. |
How do you not tear off his clothes and take him right here on this table? | Почему бы тебе не сорвать с него одежду и взять его прямо на столе? |
But yesterday the city called them and said, Look, we'regoing to have to tear it down. | Но вчера в музей позвонили городские власти и сказали, что вынуждены сорвать фотографии, |
They'll only use it to tear you down. | Они только воспользуются этим, чтобы вас уничтожить. |
I hate that we have to tear it down. | Я ненавижу то что мы должны уничтожить его. |
You were supposed to tear that place down. | Ты должна была уничтожить это место. |
Instead, he ordered his troops to tear the building down brick by brick, and ordered all the "C" type destroyed "so that the rascals can have no further means of abusing my name". | Тогда вместо этого он приказал своим солдатам разобрать здание по кирпичу и уничтожить все типографские знаки «С» (первая буква фамилии Cockburn), «чтобы у негодяев больше не было возможности поносить мое имя». |
To ram it in and tear you apart! | Раздавить тебя... Уничтожить. |
Cursed be he who would seek to tear them asunder. | Да будет проклят всякий, кто вздумает разлучить их. |
How, for reasons still murky, their respective parents tried to tear them apart. | Как, по до сих пор не ясным причинам, их уважаемые родители пытались разлучить их. |
In 2014, she played Helena Christensen in the two-part miniseries INXS: Never Tear Us Apart. | Она играла Хелену Кристенсен в австралийском мини-сериале 2014 года «INXS: Нас никогда не разлучить». |
YOU KNOW, I'M TIRED OF EVERYBODY TRYING TO TEAR ME AND JACKIE APART! | Знаете, я устал от того, что все пытаются разлучить нас с Джеки. |
She wants to tear us apart. | Она хочет нас разлучить. |
All right, let's put APB out on Ellery, get CSU over here to tear this place apart. | Хорошо, давайте распространим ориентировку на Эллери и дадим экспертам разнести это место на части. |
Teeth like a lion, head like a bear, claws that could tear a plank to kindling. | Зубы как у льва, голова как у медведя, когтями может разнести в щепки бревно. |
You want to tear my apartment up, you do it the hard way, you get a warrant. | Вы хотите разнести мою квартиру и сделаете это получив ордер |
I tell him to tear this place apart and everybody... young and old - inside and they'll do it and they'll thank me. | Я скажу им разнести на части это место и всех, молодых или старых, внутри, и они это сделают, и будут мне благодарны. |
Good, 'cause I was this close to calling my cousins to come in and tear this place apart. | Хорошо, потому что я был на волоске от того, чтобы позвонить моему кузену и попросить его разнести здесь все. |
Erdoğan ignored the decision, saying Let them tear it down if they can. | Эрдоган проигнорировал данное решение, сказав, что «пусть они его снесут, если смогут. |
They'll just tear that down too. | Они и его, так же снесут. |
Caleb, if they tear it down... | Калеб, если его снесут... |
And they are going to tear this down for an office building? | Неужели отель снесут ради офисного здания? |
If you sell it to me, I'll just tear it down. | Если вы продадите, ее снесут! |
They can stretch. They can tear. | Они могут растягиваться. Они могут разрываться. |
I just know that this is going to tear you apart. | Я просто знаю какого это, разрываться надвое. |
Also released are the singles "I Wouldn't Know What To Do" and"(Lack of) Love Will Tear Us Apart". | В поддержку релиза вышли синглы «I Wouldn't Know What to Do» и «(Lack of) Love Will Tear Us Apart». |
Late reissues of The Tear Garden album Tired Eyes Slowly Burning also feature that version of "The Center Bullet". | Поздние переиздания альбома The Tear Garden Tired Eyes Slowly Burning также содержат эту версию песни «The Center Bullet». |
Having both been made by cEvin Key and Dave Ogilvie, it is unclear whether the track was originally a creation of Skinny Puppy or of The Tear Garden. | Поскольку Кевин Кей и Дэйв Огилви являются авторами двух этих версий композиции, остаётся не ясным тот факт, была ли она создана группой Skinny Puppy или The Tear Garden. |
Whilst the album had yet to materialise, on 9 December 2009, the band released the song "Chase the Tear" for Human Rights Day to raise money for Amnesty International UK. | 9 декабря 2009 года, ко «Дню защиты прав человека», не дожидаясь нового альбома, был выпущен сингл «Chase the Tear», записанный с целью сбора денег для британской правозащитной организации «Международная амнистия» (Amnesty International). |
A tear breakup time (TBUT) test measures the time it takes for tears to break up in the eye. | Испытание на время разрыва слёзной плёнки (tear breakup time, TBUT) измеряет время, необходимое для разрыва слез в глазу. |