This will facilitate further improvements in programmatic synergy, higher levels of teamwork and more effective outputs. | Это позволит добиться дальнейшего прогресса в обеспечении взаимодополняемости программ и повышения уровня коллективной работы и практической отдачи от выполняемых мероприятий. |
In recent years, a more conscious effort has been made to emphasize teamwork. | В последние годы предпринимались более целенаправленные усилия для активизации коллективной работы. |
(c) Sense of fragmentation, each sector looking inward, and a lack of teamwork; | с) ощущение структурной раздробленности, изолированности каждого подразделения и отсутствия коллективной работы; |
If they do not possess these competencies in some areas, they should ask for help from those more knowledgeable and skilled, that is, competency should be optimized through teamwork; | При отсутствии указанных навыков в какой-либо из областей следует обратиться за помощью более осведомленных и подготовленных коллег, другими словами обеспечить оптимальные результаты за счет коллективной работы; |
Specifically, this further reinforces the organization's ability to respond to emerging needs in a timely and effective manner and promotes better understanding and teamwork throughout the organization. | В более конкретном плане, это позволяет еще более усиливать способность организации своевременно и эффективно реагировать на возникающие потребности и способствует лучшему пониманию и укреплению коллективной работы в рамках всей организации. |
That teamwork is, I think, also a factor in the success that we are now experiencing in Côte d'Ivoire. | Я думаю, что такое взаимодействие является также одним из фактором успеха, которого мы добились в этой стране. |
Their secret is teamwork. | Их секрет - взаимодействие. |
The very definition of... teamwork. | Это и есть взаимодействие. |
Jenkins argues that interaction within a knowledge community builds vital skills for young people, and teamwork through collective intelligence communities contributes to the development of such skills. | Дженкинс утверждает, что взаимодействие с сообществом знания вырабатывает умения, жизненно необходимые для молодых людей, и что групповое взаимодействие при помощи сообществ коллективного интеллекта помогает этим умениям развиваться. |
They are oriented to teamwork, the concrete, communication, time management, leadership. | Им хорошо даются такие виды деятельности, как работа в коллективе, принятие конкретных решений, взаимодействие, планирование затрат времени, вопросы руководства. |
It's called teamwork, Owen. | Это называется командная работа, Оуэн. |
Let's the twins' failure teach you how important teamwork is. | Пусть неудача близняшек научит вас, насколько важна командная работа. |
Teamwork, heavy eye contact, good judgment. | Командная работа, непрерывный визуальный контакт, трезвая оценка ситуации. |
Teamwork has repeatedly fallen hostage to turf wars and political bickering. | Командная работа неоднократно становилась заложницей борьбы за влияние и политических споров. |
There's that teamwork I was talking about. | Вот та командная работа о которой я и говорила. |
It's where they teach kids wilderness stuff and the value of teamwork. | Это место, где они учат детей множеству вещей и ценности совместной работы. |
Junzo initially defeats them thanks to their lack of teamwork, but finds his match in Night Thrasher. | Юнзо изначально побеждает их из-за их отсутствия совместной работы, но находит свой матч в «Ночном Громиле». |
Gameplay revolves around the teamwork of the trio (Arthur, Selenia and Bétamèche): players can progress by combining the three characters' skills. | Геймплей вращается вокруг совместной работы трио (Артур, Селения и Барахлюш): игроки могут проходить только искусно сочетая навыки трех героев. |
To conduct advanced-level, as well as preparatory and certification courses for teachers, to exchange experience and to coordinate teamwork within the regions. | Проведение курсов повышения квалификации, подготовка и аттестация преподавателей, обмен опытом и координация совместной работы в регионах. |
It was particularly important to ensure their teamwork at the country level. | Оратор подчеркивает важность обеспечения совместной работы обеих групп на страновом уровне. |
The further strengthening of internal coordination, including teamwork of the staff, would yield substantial benefits. | Неуклонное укрепление внутренней координации, включая коллективную работу сотрудников, должно принести большую пользу. |
This will strengthen teamwork and a sense of ownership where representatives other than the resident coordinators should chair, according to their specialization and technical know-how, some of these group meetings. | Это укрепит коллективную работу и повысит чувство сопричастности в тех случаях, когда другим представителям, помимо координаторов-резидентов, нужно будет председательствовать - в соответствии с их специализацией и техническими знаниями и опытом - на заседаниях некоторых из этих групп; |
Funds and programmes, as well as specialized agencies, are increasingly involving their regional and subregional structures in their country-level work, while country teams are even more exposed to regional consultation processes and teamwork. | Фонды и программы, а также специализированные учреждения все шире привлекают свои региональные и субрегиональные структуры к своей деятельности на уровне стран, а страновые группы даже больше вовлекаются в консультационные процессы и коллективную работу на региональном уровне. |
The Task Force on Management and Working Culture will work on such matters as performance management, utilizing the progress achieved in the second half of 2009 on a new performance management system, communication strategy and methodology, and rewards for successful teamwork. | Целевая группа по управлению и культуре труда будет заниматься такими вопросами, как управление служебной деятельностью, опираясь на достигнутый во второй половине 2009 года прогресс в отношении новой системы управления служебной деятельностью, стратегия и методология общения, а также вознаграждение за успешную коллективную работу. |
All training and development activities should put emphasis on teamwork; measurement of performance of human resources management is important, including benchmarking, evaluation and corresponding adjustments; and the leadership in human resources management has to come from the head of the office. | Во всех учебных мероприятиях и мероприятиях по повышению квалификации акцент должен делаться на коллективную работу; лидерство в области управления людскими ресурсами должно принадлежать главе статистического управления. |
A performance culture supports teamwork and collaboration and the growth and development of staff. | Соответствующая культура организации служебной деятельности содействует коллективной работе и взаимодействию, а также профессиональному росту и развитию кадров. |
Our efforts should focus on promoting teamwork among nations and maximizing the benefits of international migration while reducing its negative effects. | Мы должны сосредоточить наши усилия на оказании поддержки коллективной работе стран и на извлечении из процесса международной миграции максимальной пользы при одновременном сокращении числа ее негативных последствий. |
All this was made possible through the cooperation, support and, above all, teamwork of all members of the Group. | Все это стало возможным благодаря сотрудничеству, поддержке и, главное, коллективной работе всех членов Группы. |
This approach is similar to the Thai Government's concept of chief executive officer for the administration of its public organizations abroad, which involves, inter alia, pooling resources and encouraging teamwork under a unified structure and command. | Такой подход соответствует концепции правительства тайского правительства относительно главного административного сотрудника по вопросам управления его общественными организациями за границей, что связано, в частности, с объединением ресурсов и содействием коллективной работе в рамках единой структуры и управления. |
This dictates a radical change in mindset - a change from bureaucratic "turf protection" to teamwork, and from narrow departmentalization to interdepartmental programming. | Это требует радикального изменения мышления и перехода от бюрократической защиты своих узких корпоративных интересов к участию в коллективной работе, и от узкой департаментализации до междепартаментского программирования. |
Mediation is teamwork which includes different experts and academics, as well as political and economic supporters. | Посредничество - это коллективная работа, в которой участвуют различные эксперты и ученые, а также те, кто оказывает политическую и экономическую поддержку. |
Self-starters, leadership skills, open-mindedness, teamwork, creativity, adaptability... These are some of the words which define our culture. | Энергичность, привычки лидера, открытость к новому, коллективная работа, креативность, способность приспосабливаться к новым условиям это лишь некоторые из слов, которые определяют культуру нашей компании. |
The superb professional competence, extremely effective teamwork and exemplary devotion to duty displayed by the officers and men of USS HALIBUT reflect great credit upon themselves, the Submarine Force and the United States Naval Service. | Прекрасная профессиональная компетентность, чрезвычайно эффективная коллективная работа и образцовая преданность службе офицеров и матросов «Хэлибат», вызывает глубокое уважение к ним лично и к подводным силам ВМС США. |
Teamwork and another successful case. | Коллективная работа и вновь - раскрытое дело. |
No partnership works without teamwork, and no teamwork is possible without constant effective communication. | Партнерство не может функционировать без коллективной работы, а коллективная работа не может осуществляться без поддержания постоянной связи между ее участниками. |
He is skillful but his teamwork is so confused. | Он многое умеет, но командной работы никакой. |
The Pro Rider was eventually righted, but this teamwork nonsense wasn't getting us anywhere. | В конце концов, Про Гонщик был прав, в любом случае, нонсенс командной работы не настиг нас. |
All about international teamwork. | Всё для международной командной работы. |
His main topics include: teamwork, values (attitudes towards value) and motivation. | Специализируется на темах командной работы, ценностей (ценностных установок) и мотивации. |
Kenji is a loner who is known for his lack of teamwork. | Кэндзи - одиночка, который известен отсутствием навыка командной работы. |
She didn't play well with others, found little value in teamwork. | Она не хорошо ладила с другими, Не находила смысла в командной работе. |
They were judged on individual abilities and teamwork based on unexpected missions to win the "trainees versus JYP" survival. | Их судили по индивидуальным способностям и по командной работе, чтобы выиграть неожиданную миссию «стажёры против JYP». |
Swimming and hiking, and they teach you teamwork and social values. | Плавание и туристские походы и они учат нас командной работе и общественным ценностям. |
It is in Paris where he learns and participates in several competitions, such as La Villette, something that stimulates his pleasure of teamwork that surpasses itself in order to offer the best solution for a project. | Именно в Париже он учится и участвует в нескольких конкурсах, таких как La Villette, что стимулирует его стремление к командной работе. |
Somehow we were able to keep it under control, thanks to the teamwork rehearsal we had done from our workshop. | Каким то образом мы смогли контролировать ситуацию благодаря командной работе, которую мы проделали. |
It all comes down to one thing, gentlemen... focus... and teamwork and heart! | Всё сводится к одной вещи, джентльмены... сосредоточенность... и работа в команде, и сердце! |
Our only hope for getting through it - Teamwork. | Наша единственная надежда преодолеть все это - работа в команде. |
A little father-son teamwork. | Небольшая работа в команде между отцом и сыном. |
The topics pursued through these activities are: shared gender responsibilities; occupational discrimination and economic rights of women; women's self-esteem; gender equity in the world of work; service attitude; decision-making; occupational planning and teamwork. | Тематика проводимых мероприятий такова: совместная ответственность мужчин и женщин; дискриминация на рабочих местах и экономические права женщин; самооценка женщин; гендерное равенство и трудовая деятельность; отношение к предлагаемым услугам; принятие решений; перспективы в сфере трудовой деятельности; и работа в команде и коллективизм. |
The organization and operation system of the company are based on an approach conducted by dynamism and teamwork. | Первопринципом создания фирмы и динамики рабочего процесса всегда оставалось понятие "работа в команде". |
Best practices in working together and enhanced teamwork should be reported back to the respective governing bodies and be rewarded. | О передовом опыте организации совместной работы и эффективного коллективного труда следует сообщать соответствующим руководящим органам, и его необходимо поощрять. |
Successful implementation of change is also the result of intense teamwork by dedicated and professional census staff. | Успешное внедрение изменений является также результатом напряженного коллективного труда энергичных и профессиональных работников, занимающихся проведением переписи. |
The successful implementation of flexible working could increase productivity and efficiency, improve collaboration, interaction and teamwork in the workplace and reduce real estate requirements and costs. | Успешное внедрение гибкого режима работы могло бы способствовать повышению производительности и эффективности, укреплению сотрудничества, взаимодействия и коллективного труда на рабочем месте, а также сократить потребности в недвижимости и связанные с этим расходы. |
Follow the principle of teamwork and foster in women a love of manual work and legitimate earning; | поощрение принципа коллективного труда и формирование у женщин привычки к физическому труду как законному источнику дохода; |
Major changes must be introduced if the Organization is to meet the new challenges it faces, leading to more cooperation with the staff, more collegiality, enhanced trust, improved communications, greater teamwork, and better management at all levels. | Необходимо осуществить крупные преобразования для того, чтобы Организация могла решать стоящие перед ней проблемы, что позволит добиться укрепления сотрудничества с персоналом, коллегиальности, доверия, общения, коллективного труда и улучшения управления на всех уровнях. |
The group was also praised for its teamwork with unique charms and individuality among the members. | Группа также получала похвалу за свою командную работу с уникальными аурами и индивидуальностью среди участниц. |
Just a little levity to enhance the teamwork. | Решила добавить немного легкости, чтобы улучшить командную работу. |
To hell with teamwork or natural justice. | К чёрту командную работу и справедливость! |
Now, you've been marked on teamwork and athletic prowess and extracurricular activity. | Мы оценивали вашу командную работу, спортивные достижения и внепрограммную деятельность. |
I really should see some great teamwork. | Я хочу увидеть настоящую командную работу. |
Proactive knowledge management and better teamwork was another benefit that was expected as a result of PCOR. | Инициативное управление знаниями и больший коллективизм было еще одним преимуществом, которое ожидалось в результате проведения ППОО. |
Proactive knowledge management and better teamwork; | инициативное управление знаниями и больший коллективизм; |
The strand "People and Culture" includes topics such as values, norms and behaviours, information sharing, performance management for results and teamwork, and communication. | Раздел "Люди и культура" охватывает такую тематику, как ценности, нормы и стили поведения, обмен информацией, организация служебной деятельности с ориентацией на результативность, коллективизм и общительность. |
These role models who are admired for such values such as fair play, hard work, teamwork and cooperation, discipline, dedication, self respect and respect for others can play a leading major role in influencing and shaping the attitudes of society towards the environment. | Выдающиеся спортсмены, которыми восхищаются из-за таких ценностей, как честная игра, напряженная работа, коллективизм и сотрудничество, дисциплина, преданность, самоуважение и уважение к другим, могут играть одну из основных ролей в формировании в обществе ответственного отношения к окружающей среде. |
The Committee recognized that activities related to learning lessons have helped staff to improve the work environment, including knowledge-sharing, foster teamwork, strengthen outputs and promote efficiency. | Комитет признал, что деятельность, связанная с учетом накопленного опыта, помогла персоналу улучшить производственную обстановку, в том числе процесс обмена знаниями, укрепить коллективизм в работе, улучшить результаты и повысить отдачу. |
organisation, discipline and teamwork. | организация, дисциплина и командный дух. |
While it's true this workshop is geared toward couples, many of the principles covered here - such as communication, trust and teamwork - apply to all relationships. | Несмотря на то, что курс разработан для пар, многие принципы, о которых мы поговорим, такие как общение, доверие и командный дух - относятся ко всем отношениям. |
We're actually doing teamwork. | У нас у всех сильный командный дух. |
Now we're going to begin... with the three basic principles- organization, discipline and teamwork. | Мы начнем с трех основных принципов: организация, дисциплина и командный дух. |
No more team spirit, teamwork or simple values... such as solidarity. | Они забыли, что такое командный дух, коллективизм или... Взаимовыручка. |
Despite the teamwork of the players, the national team rarely invited them, and even when they were invited, they almost never played together. | Несмотря на сыгранность этой пары, в сборную команду их приглашали редко, а когда приглашали, то почти не давали играть вместе. |
Lack of acting on the stage, bad teamwork, extremely poor vocals, absence of contact with an audience - all of this by no means applies to Chorna Perlyna who made a furore right after their stage appearance. | Неумение держаться на сцене, плохая сыгранность, откровенно плохое пение, отсутствие контакта с залом - всё это никак не относится к группе Чорна Перлина, которая сразу после появления на сцене устроила настоящий фурор. |
Only teamwork of authority, a science and business are capable to resist to the designated destructive tendencies today. | Только совместная работа власти, науки и бизнеса способны сегодня противостоять обозначенным деструктивным тенденциям. |
Cooperation and Teamwork among states is therefore, vital in addressing successfully the many facets of terrorism that, if left unhampered, pose a very grave risk not only to a country's national security but also to the present world order. | Поэтому сотрудничество и совместная работа между государствами имеют жизненно важное значение для проведения успешной работы по многим аспектам терроризма, и если с ним не вести борьбу, то он будет создавать весьма серьезную угрозу не только для национальной безопасности страны, но и также для существующего международного порядка. |
In closing, I'd like to convey to the good people of Los Angeles that this renewed sense of mission and teamwork between my office and LAPD should help us all sleep more soundly this holiday season. | В заключение хочу заверить жителей Лос-Анджелеса, что переосмысление задач и совместная работа прокуратуры и полиции поможет спать нам на праздники крепче. |
The change in the gender composition of the courses had a positive impact on their outcome, teamwork improved, and a richer exchange of ideas was noticed. | Изменение состава слушателей курсов положительно сказалось на их работе: она стала носить более коллективный и творческий характер. |
At the country level, it will require optimal teamwork, with UNICEF Representatives leading and securing availability and involvement of all relevant staff. | На страновом уровне необходимо обеспечить оптимальный коллективный характер усилий, в которых представители ЮНИСЕФ будут играть руководящую роль и обеспечивать наличие и привлечение необходимых кадров. |
(e) Initiative, flexibility and multidisciplinary teamwork should be promoted; | ё) следует поощрять инициативный, гибкий и многодисциплинарный коллективный подход; |
The Swiss instructors in charge of this course were impressed by the quality, professional experience and devotion of these candidate inspectors, who have shown a remarkable spirit of teamwork. | Швейцарские инструкторы, отвечающие за эти курсы, были впечатлены качественным уровнем, профессиональным опытом и ответственным подходом этих кандидатов в инспекторы, которые продемонстрировали замечательный коллективный подход к работе. |
Teamwork was one of the keywords in the 1990s. | Коллективный подход к решению проблем являлся весьма популярной практикой в 90-е годы. |