green Chinese tea, lemon grass, ginseng and sunflower petals. | зеленый китайский чай, лимонное сорго, женьшень и лепестки подсолнуха. |
Would you like coffee or tea? | Хотите кофе или чай? |
No. What I need is tea. | Мне нужен только чай. |
Maybe it was just that they could put sugar in their tea and offer that to me when I came as their guest and that made them feel proud. | Или просто позволить себе класть сахар в чай и предложить его мне, как гостю, ощущая за это гордость. |
Tea's ready, Shinetsu! | Чай готов, Синэцу! |
In the run-up to D-Day, I went to a tea dance. | В преддверии Дня д, Я ходила в чайный танец. |
Only a samovar from Tula and table and tea services produced by the Berlin royal porcelain manufactory specified the high position of the dweller. | Лишь тульский самовар, столовый и чайный сервизы, изготовленные на Берлинской королевской фарфоровой мануфактуре, указывали на высокое положение хозяина. |
If by "bar" you mean "tea shop"! | Если под "баром" ты подразумеваешь "чайный магазинчик"! |
The shocked monk decides to leave the teapot as an offering to the poor temple where he lives, choosing not to use it for making tea again. | Потрясенный монах решает оставить чайный котелок в качестве подношения своему бедному храму, решая не использовать его впредь для приготовления чая. |
Tea service and bathrobe in the room. | В ванной комнате ванна и туалет + чайный сервиз и халаты в номере. |
And there won't be any tea party to interrupt us. | И никакая чайная вечеринка нам не помешает. |
Industries using forest products can be encouraged to participate in developing forest resources; for example, tobacco and tea manufacturing industries could participate in developing fuelwood plantations. | Предприятия, использующие лесную продукцию, можно поощрять к участию в развитии лесных ресурсов; например табачная и чайная промышленность могла бы участвовать в создании плантаций для производства топливной древесины. |
By this the standard, the right in the United States - the party of Fox News, the Tea Party, and, increasingly, of the Republican Party itself - are no longer conservatives. | По этим стандартам, правые Соединенных Штатов - партия Фокс Ньюс, Чайная партия и все чаще республиканская партия - больше не консерваторы. |
Origins of Chinese Tea and Wine. | Чайный культ и чайная церемония. |
Aphids; caterpillars; flushworm; mealybugs; scale insects; smaller green leafhopper; tea geometrid; tea mosquito bug; thrips | Тля растительная; гусеницы; моль чайная; червецы мучнистые; кокциды; кобылочка зеленолистая малая; пяденица чайная; москиты чайные; трипсы |
A feedback unit organized regular dialogue sessions, tea sessions and policy forums to seek the public's views on policies and legislative changes. | Отдел по обратным связям организует регулярные дискуссионные встречи, чаепития и политические дискуссии с целью выяснения взглядов общественности на политику и изменения в законодательстве. |
The Tea Party movement claims the United States used to have a small government and has turned away from that ideal. | Движение чаепития утверждает, что США традиционно имели «малое правительство» и лишь позже отвернулись от этого идеала. |
And one other plank in the Tea Party platform - | И ещё одним пунктом в плане "Чаепития" является - |
People often say practices of drinking tea come from Japan but we Koreans have drunk tea since ancient times. | Люди часто говорят, что церемония чаепития пришла к нам из Японии, но мы, корейцы, пили чай, начиная с древних времён. |
And, after some successful challenges by Tea Party members, Republican incumbents have moved steadily rightward. | И после некоторых успешных вызовов от членов Движения Чаепития, нынешние республиканцы устойчиво переходят вправо. |
As having been promised straight whiskey, but fearing that I'm being served with weak tea. | Что нам пообещали хороший виски, а налили слабенький чаек. |
We're going to drink us some tea, butter up a scone, maybe eat some fish and chips, nice and crispy, crispy batter. | Будем пить там чаек, булки маслом мазать, может, поедим чипсы, вкусные и хрустящие, лучше хрустящие. |
Here comes the tea. | Ну, вот и чаек. |
I'll tell you something, Mulligan, you make a very strong tea. | Ничего себе, Маллиган, уж вы завариваете чаек. |
Can I get a rub-and-tug and finish off with a tea bag, please? | Можно мне помассировать стручок и заварить чаек с моими абрикосами? |
A guy who can't even distinguish between a tea ware and a vase. | Разве ты способен отличить чайник от вазы? |
Make a pot of tea, Leonard. | Завари чайник, Леонард. |
It's not very easy to keep your balance when your crewmate jumps on your back and shrieks like a tea kettle. | Не так-то легко сохранять баланс когда твоя команда запрыгивает тебе на спину и пищит будто закипевший чайник. |
The pot is seasoned by repeatedly pouring tea over the surface. | Чайник закаляется от многократного разливания чая по поверхности. |
Keep that bloody beast of yours away from Scabbers, or I'll turn it into a tea cozy. | Держи того звёря дальшё от Коросты, нё то я превращу ёго в чёхол на чайник. |
We have Darjeeling and you say that you don't serve tea? | Еще не время, чай будут подавать на полдник. |
'I like it for lunch, I like it for tea, I like it for supper - whenever. | 'Обожаю их на обед, на полдник, на ужин, в любое время |
We're having omelettes for tea. | На полдник будет омлет. |
High tea is available from 12.00 - 9.00pm. However, this offer is not valid during the Canton Trade Fair period. | Пожалуйста, обратите внимание, что это предложение (полдник) не действительно во время проведения Кантонской торговой ярмарки. |
High tea is served Monday to Saturday from 14:00 to 17:00. | Каждую субботу с 14:00 до 17:00 подают полдник. |
The Tea Party released their eponymous debut album in 1991, distributing it through their own label Eternal Discs. | «The Tea Party» выпустила свой дебютный альбом в стиле инди-рок в июне 1991, распространяя его через свой независимый лейбл «Eternal Discs». |
Burns' most famous and complete designs have been for the Crawford's Tea Room (1926), which was located on Hanover Street just off Princes Street in Edinburgh. | Наиболее известным дизайнерским проектом, осуществлённым Р.Бёрнсом, является оформление «Чайной комнаты» Кроуфорда в 1926 году (Crawford's Tea Room), находившуюся на Принцес-стрит в Эдинбурге. |
Their daughter Judith Kerr wrote a three-volume autobiography and the children's book The Tiger Who Came To Tea; the writer Matthew Kneale is her son with Nigel Kneale, the writer of Quatermass scripts. | Их дочь, Джудит Керр, написала трехтомную автобиографию и книгу для детей The Tiger Who Came To Tea; её сын в браке с Найджелом Нилом - писатель Мэтью Нил, автор сценария телевизионных фильмов о вымышленном английском учёном Бернарде Куотермессе. |
On 22 February 2013 The Tea Party announced on its website that The band have convened in Australia to write and record the next chapter in the Tea Party saga. | 22-го февраля 2013-го The Tea Party объявили на своём сайте, что «группа собралась в Австралии, чтобы написать и записать следующую главу в саге The Tea Party. |
Tea and Perception finally were recorded live on Goran Freeses studio and was launched as an EP with the same name: Tea/Perception (2001), in the beginning of the spring of 2001. | В начале весны 2001 года «Tea and Perception» был окончательно записан в студии Goren Freeses и выпущен как мини-альбом EP под тем же названием: «Tea/Perception (2001)». |
Tea, you have yourself a wager. | Теа, у нас есть сделка. |
Tea's getting weirder and weirder, and you're in here. | Теа становится все страннее и страннее, а ты здесь. |
Tea, can I get a minute? | Теа, можно тебя на минутку? |
Ms. Francesca Racioppi and Ms. Sonja Kahlmeier and Ms. Tea Aulavuo and Mr. Martin Magold participated on behalf of the secretariat of THE PEP. | От секретариата ОТПОЗОС в совещании участвовали г-жа Франческа Рачиоппи и г-жа Соня Кальмайер, а также г-жа Теа Аулавуо и г-н Мартин Магольд. |
Ms. Tea Aulavuo, who was responsible for the follow-up of these dossiers in UN/ECE, reported to the Working Party on developments in the follow-up to the 1997 Vienna Conference on Transport and the Environment and the 1999 London Conference on transport, environment and health. | Г-жа Теа Аулавуо, которая занимается этим направлением работы в рамках ЕЭК ООН, информировала Рабочую группу о процессе последующей деятельности в контексте Венской конференции 1997 года по транспорту и окружающей среде и Лондонской конференции 1999 года по транспорту, окружающей среде и охране здоровья. |
'Cause it tastes just like a bad long island iced tea. | Потому что на вкус, будто плохой Лонг-Айленд Айс Ти. |
Got a Long Island Iced Tea for a thirsty working woman? | Можно коктейль Лонг-Айленд Айс Ти для уставшей женщины? |
Adjacent to the Westfield Tea Tree Plaza, it is the largest O-Bahn station. | Она находится рядом с торговым центром Ти Три Плаза и является самой большой станцией О-Бана. |
With Co-Minister of Defence Tea Banh, the Special Representative discussed the memorandum and the experts' report as they related to the armed forces. | Специальный представитель обсудил с одним из двух министров обороны Ти Банхом меморандум и доклад экспертов в той части, в которой они касались вооруженных сил. |
After leaving Charlton in 1978, Abrahams moved to the United States and played in the North American Soccer League for the New England Tea Men, Tulsa Roughnecks, and California Surf. | После ухода из «Чарльтона» в 1978 году Абрамс переехал в США и играл в Североамериканской футбольной лиге за «Нью-Инглэнд Ти Мен», «Талса Рафнекс» и «Калифорния Сёрф». |
I have this feeling we won't find either Tea or Sir. | У меня такое чувство, что мы не найдём или Травяной Настой или Господина. |
Then you ran into the woods and Tea chased after you. | Затем ты побежал в лес, а Травяной Настой погналась за тобой. |
Why didn't you tell me that Jean had killed Tea in the woods since you knew it? | Почему ты не сказал мне, что Жан убил Травяной Настой, так как ты знал? |
But still, Tea... | Но всё же, Травяной Настой... |
We miss my poor Tea. | Нам не хватает моей бедной Травяной Настой. |
That's where the Boston Tea Party was conceived and the American Revolution was born. | Там было задумано Бостонское чаепитие и зарождалась Американская революция. |
The Tea Party was a middle-class movement responding spontaneously to bad trends. | Чаепитие было движением среднего класса, спонтанно реагирующим на отрицательную обстановку. |
The tea party was a splendid success. | Чаепитие имело превосходный успех. |
It is a charge of 100 yuans ($15 USD) per person for the ceremony proper and 100 yuans per person for the room where tea party was held. | Это плата в 100 юаней (~400руб) с человека за саму церемонию и 100 юаней с человека за комнату, в которой чаепитие проходило. |
Charlie, I understood the Tea Party in the beginning, just like I understood the SDS. | Чарли, изначальное Чаепитие поглотили как изначальное СДО. |
And remind her about the princess tea party. | И напомни ей о чаепитии принцесс. |
Benn met Caroline Middleton DeCamp (born 13 October 1926, Cincinnati, Ohio, United States) over tea at Worcester College, Oxford, in 1949; just nine days after meeting her, he proposed to her on a park bench in the city. | Тони встретился с Кэролайн Миддлтон Де Камп (Caroline Middleton DeCamp) (род. 13 октября 1926, Цинциннати, Огайо, США) на чаепитии в Вустерском Колледже в 1949 году, и девять дней спустя он сделал ей предложение на скамейке в парке. |
See you at high tea. | Увидимся с Вами на чаепитии. |
Can I write about having a tea party? | Могу я написать о чаепитии? |
"Commonwealth Day Tea Party" in the community centre? | "чаепитии в честь Дня Содружества" в общественном центре? |
With the help of Espresso automatic machine and disposable coffee cartridges you can make some kinds of the real fragrant coffee, and also various grades of tea. | При помощи экспрессавтомата и одноразовых кофейных капсул (таблеток) - Вы сможете приготовить несколько видов настоящего ароматного кофе, а также разнообразные сорта чая. |
Many LDCs and NFIDCs have a significant share of agricultural exports, particularly of so-called cash crops, such as sugar, cotton, tropical fruits, coconuts and palm oil, tobacco, coffee, cocoa and tea. | Во многих НРС и РСЧИП высока доля сельскохозяйственного экспорта, в первую очередь так называемых товарных культур, таких, как сахар, хлопок, тропические фрукты, кокосовые орехи и пальмовое масло, табак, кофе, какао и чай. |
The cargo ships bring in a variety of commodities, including sugar, rice, flour, tea, coffee, pasta, cooking oil, vegetable oil, fuel and cement. | Суда доставляют различные грузы, включая сахар, рис, муку, чай, кофе, макаронные изделия, кухонный жир, растительное масло, топливо и цемент. |
According to National Sample Survey Organisation data, India consumers 15 times more tea than coffee. | По данным исследовательской компании TNS Central Asia, в 2008 году MacCoffee вошел в пятерку наиболее популярных марок растворимого кофе в Казахстане. |
Because, before the spread of coffee and tea through British culture, what people drank - both elite and mass folks drank - day-in and day-out, from dawn until dusk was alcohol. | Потому что до распространения кофе и чая в британской культуре главным напитком как элиты, так и простого народа день за днем, от рассвета до заката, был алкоголь. |
What's for tea, Mum? | Что на ужин, мам? |
I've done breakfast, dinner and tea - whatever's left can be frozen. | Я приготовила завтрак, ужин и полдник - что останется, можно заморозить. |
We serve tea every day at 4:00, and dinner at 6:00 sharp. | Я подаю ежедневно чай в 4 и ужин ровно в 6. |
Restaurant Piccolo Mondo, the Dubrovnik Cafe and an aperitif bar will satisfy your culinary needs from the breakfast in the morning, to a business lunch and an afternoon tea to a gourmet dinner. | Ресторан Piccolo Mondo, кафе Dubrovnik и аперитив-бар отеля приглашают гостей на завтрак, бизнес-ланч, послеобеденный чай или изысканный ужин. |
Breakfast, morning snack, lunch and afternoon tea are served. | Питание четырехразовое: завтрак, полдник, обед и ужин. |