I never really appreciated how wonderful tea is before. | Знаете, раньше я никогда не могла оценить чай по достоинству. |
They'd meet and have tea and discuss. | Они бы вместе пили чай и разговаривали. |
I think it was iced tea. | Думаю, это был чай со льдом. |
Certain agricultural cooperatives that produce commodities such as coffee, cocoa, tea and cotton have improved their access to local markets by working in partnership with the Fair Trade movement. | Ряд сельскохозяйственных кооперативов, которые производят такие товары, как кофе, какао, чай и хлопок, расширили свой доступ на местные рынки за счет работы в партнерстве с движением «За справедливую торговлю». |
Made you some tea. | Я сделала тебе чай. |
Marge redecorates the treehouse and the pair goes off to get a new tea service; Bart gets a Krusty Teapot. | Мардж ремонтирует домик, и пара идёт в торговый центр, чтобы получить новый чайный сервис; Барт получает сервиз клоуна Красти. |
Okay, you had a little girl's tea set in your car and a stuffed rabbit toy, so I'm thinking you have a daughter you love. | У тебя в машине детский чайный сервиз и игрушечный кролик, поэтому я думаю, что у тебя есть любимая дочь. |
Making a tea service. | Буду делать чайный сервиз. |
Colonial smugglers played a significant role in the protests, since the Tea Act made legally imported tea cheaper, which threatened to put smugglers of Dutch tea out of business. | Колониальные торговцы, часть которых была контрабандистами, играли значительную роль в протестах, потому что Чайный закон сделал законно импортируемый чай дешевле, а это угрожало бизнес-интересам контрабандистов голландского чая. |
And the tea bags were - You heat those up. | Чайный массаж. Теплыми пакетиками. |
The Tea Party doesn't throw acid at people. | Чайная партия не бросала кислоту на людей. |
Like a dutiful tea girl? | Как послушная чайная девочка? |
In 1994, they were dismantled and the condemned suite is now used as a tea room for the prison officers. | В 1993 году они были разобраны, комната исполнений используется тюремщиками как чайная комната. |
The Tea Party is racist? | "Чайная партия" - расистская? |
Chinese tea culture refers to how tea is prepared as well as the occasions when people consume tea in China. | Китайская чайная культура - способы приготовления чая, используемая посуда и приборы, а также события, служащие поводом для чаепития в Китае. |
Having tea parties on the ceiling and highly questionable outings of every other kind! | Чаепития на потолке и прочие сомнительные развлечения разного рода! |
The suggestions raised by representatives at tea parties are never made a subject for debate by the Congress as a whole. | Предложения, высказанные делегатами, во время «чаепития» никогда не становятся предметом для обсуждения всем конгрессом в целом. |
Even in the US, the economic insecurity of a vast white underclass that feels threatened by immigration and global trade can be seen in the rising influence of the extreme right and Tea Party factions of the Republican Party. | Даже в США, экономическая нестабильность огромного числа белой бедноты, которая чувствует себя под угрозой со стороны иммиграции и мировой торговли, можно увидеть в росте влияния крайне правых и фракции Движения чаепития от республиканской партии. |
The precise location of the Griffin's Wharf site of the Tea Party has been subject to prolonged uncertainty; a comprehensive study places it near the foot of Hutchinson Street (today's Pearl Street). | Точное расположение причала Гриффин (англ. Griffin's Wharf), то есть отправной точки «чаепития», долго было неизвестно; согласно исследованиям, причал находился в конце улицы Хатчинсон (англ. Hutchinson street) (сегодня улица Перл). |
Isn't the Tea Party primarily anti-Obama? | Выступает ли "движение чаепития" преимущественно против Обамы? |
Drink some tea and take a break. | Иди к нам, чаек попей, передохни. |
Here comes the tea. | Ну, вот и чаек. |
I'll tell you something, Mulligan, you make a very strong tea. | Ничего себе, Маллиган, уж вы завариваете чаек. |
In a shack by the sea I'll sit back sipping tea | В ветхом домике у моря, я буду попивать чаек... |
Come and sit have a tea with us, Come give it a break. | Иди к нам, чаек попей, передохни. |
This tea kettle actually came with the house. | Этот чайник вообще появился вместе с домом. |
The living room has the most necessary dishes, an integrated refrigerator, a coffee machine, a tea pot, a microwave oven. | В гостиной есть необходимая посуда, интегрирован холодильник, кофеварка, чайник, микроволновая печка. |
Mary's sliced the Battenberg and put the kettle on for tea. | Мэри порезала кекс и поставила чайник. |
I think I'd like some tea too. | У вас есть чайник? |
Kettle's on - tea or coffee? | Чайник на плите - чай или кофе? |
Sausage and mash for Thomas's tea, I think. | Для Томаса на полдник - сосиска с пюре. |
I've been more aroused at high tea. | Я был более возбуждён на полдник. |
We're having omelettes for tea. | На полдник будет омлет. |
Shall I serve the children's tea? | Мадам, подавать детям полдник? |
High tea is available from 12.00 - 9.00pm. However, this offer is not valid during the Canton Trade Fair period. | Пожалуйста, обратите внимание, что это предложение (полдник) не действительно во время проведения Кантонской торговой ярмарки. |
New Product Called Jaffa Ice Tea Will Make the Strong Competence in the Segment of Ice Teas. | Новый продукт Jaffa Ice Tea составит серьезную конкуренцию в сегменте холодных чаев. |
In the U.S., chain stores began with the founding of The Great Atlantic & Pacific Tea Company (A&P) in 1859. | В США сети магазинов начались с основания The Great Atlantic and Pacific Tea Company (A&P) в 1859 году. |
Specialty coffee was first used in 1974 by Erna Knutsen in an issue of Tea & Coffee Trade Journal. | Впервые термин Specialty coffee был использован Эрной Натсен (Erna Knutsen) в журнале Tea & Coffee Trade Journal. |
Their daughter Judith Kerr wrote a three-volume autobiography and the children's book The Tiger Who Came To Tea; the writer Matthew Kneale is her son with Nigel Kneale, the writer of Quatermass scripts. | Их дочь, Джудит Керр, написала трехтомную автобиографию и книгу для детей The Tiger Who Came To Tea; её сын в браке с Найджелом Нилом - писатель Мэтью Нил, автор сценария телевизионных фильмов о вымышленном английском учёном Бернарде Куотермессе. |
According to Michael Azerrad's 1993 Nirvana biography, Come as You Are: The Story of Nirvana, "Pennyroyal Tea" was written by Cobain in 1990 in an Olympia, Washington apartment he shared with Nirvana drummer, Dave Grohl. | Согласно биографии Nirvana Come as You Are: The Story of Nirvana Майкла Азеррада, «Pennyroyal Tea» была написана Кобейном в 1990 году в его квартире в Олимпии, штат Вашингтон, которую он делил с ударником Nirvana Дэйвом Гролом. |
Tea, you have yourself a wager. | Теа, у нас есть сделка. |
Ms. Francesca Racioppi and Ms. Sonja Kahlmeier and Ms. Tea Aulavuo and Mr. Martin Magold participated on behalf of the secretariat of THE PEP. | От секретариата ОТПОЗОС в совещании участвовали г-жа Франческа Рачиоппи и г-жа Соня Кальмайер, а также г-жа Теа Аулавуо и г-н Мартин Магольд. |
Ms. Tea Aulavuo of the Policy and Review Section of the UNECE Environment, Housing and Land Management Division made a presentation on "UNECE regulatory and standards-setting activities in environment". | Г-жа Теа Аулавуо из Сектора политики и обзора Отдела по окружающей среде, жилищному хозяйству и землепользованию ЕЭК ООН выступила с сообщением на тему "Деятельность ЕЭК ООН по вопросам нормативного регулирования и установления стандартов в сфере окружающей среды". |
Even Tea is much more relaxed. | Даже Теа стала гораздо спокойнее. |
GE.-20239 Ms. Tea Aulavuo (UNECE), Mr. Martin Magold (UNECE), Ms. Francesca Racioppi (WHO) and Ms. Nicoletta di Tanno (WHO) participated on behalf of THE PEP secretariat. | З. От секретариата ОПТОСОЗ в совещании участвовали г-жа Теа Аулавуо (ЕЭК ООН), г-н Мартин Маголд (ЕЭК ООН), г-жа Франческа Рачиоппи (ВОЗ) и г-жа Николетта ди Танно (ВОЗ). |
One serving of an iced tea, you'll end up with nearly nine teaspoons of sugar. | Одна порция Айс Ти, в конечном итоге принесет 9 чайных ложек сахара. |
John T. Partee - Boston tea party. | Джон Ти Парти, Бостон Ти Парти, |
Population increase in the area is negligible, although sprawl continues from Tea Tree Plaza Interchange for another eight kilometres to the Adelaide Hills. | Рост населения в этих районах практически прекратился, хотя городское строительство продолжается за станцией пересадки Ти Три Плаза на протяжении ещё восьми километров по направлению к Аделаидским холмам. |
Paul, it is tai chi, not chai tea. | Пол, это тай чи, не чай ти. |
Their owner was the tea company Lipton, who gave the team its unusual name in reference to the Boston Tea Party. | «Ти Мен» находились в собственности чайной компании «Lipton», которая дала им их необычное название в честь картины «Бостонское чаепитие». |
I have this feeling we won't find either Tea or Sir. | У меня такое чувство, что мы не найдём или Травяной Настой или Господина. |
We took Tea to my hut. | Мы отнесли Травяной Настой к моей хижине. |
I saw you throw them down next to Tea's body. | Я видел, как ты выбрасывал их там, у тела Травяной Настой. |
Tea was murdered 5 days ago, and you have the nerve to joke around? | Травяной Настой была убита 5 дней назад, а вы позволяете себе шутить? |
But still, Tea... | Но всё же, Травяной Настой... |
Gaston wants to take me to tea at the Reservoirs. | Гастон хочет взять меня на чаепитие в Версаль. |
It says right here it's "the Boston tea party." | Здесь сказано "Бостонское чаепитие". |
Okay, one vote for the Tea Party. | Есть один голос за Большое Чаепитие. |
"Our tea party begins once more... when you walk through Lee Thompkins' door." | Чаепитие начнётся снова... когда будешь у Ли дома. |
Get them things off and finish your tea. | Переоденьтесь и закончите чаепитие. |
And let's not forget the Boston Tea Party. | И давайте не забывать о Бостонском чаепитии. |
What do you think of the Boston Tea Party? | Что вы думаете о Бостонском чаепитии? |
Can I write about having a tea party? | Могу я написать о чаепитии? |
For more details on the Tea Party platform, we now go to this totally boss fireworks show. | Чтобы узнать больше о Большом Чаепитии, мы посмотрим на этот шикарный салют. |
"Commonwealth Day Tea Party" in the community centre? | "чаепитии в честь Дня Содружества" в общественном центре? |
Every morning you have tea, as well as coffee. | Каждое утро мы пьём чай, также как и кофе. |
Anyone offer you tea or coffee? | Кто-нибудь предложил тебе чай или кофе? |
Economic growth in the majority of African countries is driven by natural resources, namely oil, minerals and agricultural commodities, such as tea, coffee and cocoa. | В основе экономического роста большинства африканских стран лежит использование природных ресурсов, а именно нефти, минерального сырья и сельскохозяйственных сырьевых товаров, таких, как чай, кофе и какао. |
Do I make you coffee or tea? | Тебе чай или кофе? |
The inside lounge is at your disposal to relax enjoying tea or coffee. | Расслабиться и насладиться чаем или кофе Вы можете во внутреннем зале. |
Or the last time this one took me out to dinner, let alone the Russian tea room. | Или когда он меня водил на ужин, не говоря уже о "Русской чайной". |
One of the few things I like about you is you don't call supper "tea". | Одно из того, за что вы мне нравитесь, это то, что вы не зовёте ужин "чаем". |
Unlike western fast food chains, these restaurants offer four different menus at different times of the day, namely breakfast, lunch, afternoon tea, and dinner. | В отличие от западных сетей быстрого питания, эти рестораны предлагают четыре разных меню в разное время дня, а именно: завтрак, обед, полдник и ужин. |
Organisational costs for the workshop and spouse program, welcome and farewell dinner, coffee or tea between presentations, travel costs for the study visits and spouse program as well as fees for entrances during cultural visits are €140 per participant and €90 per accompanying person. | Расходы на организацию рабочего совещания и программы для сопровождающих лиц, прием и прощальный ужин, перерывы на кофе или чай, проезд во время ознакомительных поездок и посещение культурных объектов составляют 140 евро на участника и 90 евро на сопровождающее лицо. |
Breakfast, morning snack, lunch and afternoon tea are served. | Питание четырехразовое: завтрак, полдник, обед и ужин. |