Some of the experimental approaches are described in the table. |
Некоторые характеристики данных веществ представлены в табл. |
Some results of the study done for transport activities are given in table 1. |
Некоторые результаты этого исследования применительно к транспортной деятельности приводятся в табл. 1. |
It is proposed to categorize the basins according to their wind and wave patterns, as in table 1 below. |
Бассейны предлагается классифицировать по разрядам в зависимости от их ветроволнового режима, например, как это представлено в табл. |
The fate of the staff made redundant in enterprises in liquidation is indicated in table 2. |
Высвобождение персонала ликвидируемых предприятий осуществлялось по следующим направлениям (табл. 2): |
While the GDP growth performance was uniformly poor among the subregions, there were substantial variations and divergencies in country performance and among economic groupings in 1993 (table 2). |
Хотя показатели роста ВВП по субрегионам были везде слабыми, между отдельными странами и экономическими группировками наблюдались в 1993 году существенные колебания и расхождения (табл. 2). |
The content and manpower requirements of the liquidation operations involved in the closure of the coal mines which were making particularly large losses and had poor prospects are set out in table 1. |
Состав и трудоемкость основных ликвидационных работ при закрытии особо убыточных и неперспективных угольных шахт характеризуются следующими показателями (табл. 1): |
The distribution of funds earmarked for the implementation of local development programmes in 1998-2001 is indicated in table 3. |
Средства, направленные в 1998-2001 гг. на реализацию программы местного развития распределялись по этим направлениям в следующих пропорциях (табл. 3): |
The incidence of abortion has declined by a factor of 1.6 among girls under 14 and 1.5 among girls aged 15-17 (table 12). |
Распространенность абортов среди девочек в возрасте до 14 лет уменьшилась в 1,6 раза, среди девочек подросткового возраста 15-17 лет - в 1,5 раза (табл. 12). |
Organize your CFI (Table Youth Policy) and the Municipality of Rovato. |
Организовать CFI (табл. молодежной политике) и муниципалитетом Rovato. |
Mortality rates among pedestrians are also rising (Table 3). |
Показатели смертности среди пешеходов продолжают расти (табл. З). |
Table 2 presents an indicative list of countries and the scheduling of activities, subject to approval by the 12th meeting of the EUWI EECCA Working Group (Turkmenistan, early December 2008). |
Табл. 2 показывает индикативный список стран и расписание их деятельности, которые будут рассмотрены на 12-й встрече Рабочей группы ВИЕС ВЕКЦА (Туркмениста, начало декабря 2008 г.). |
Table 2: Indicative list of policy dialogues in EECCA in the period up to 2012 |
Табл. 2: Индикативный список политических диалогов в странах ВЕКЦА в период до 2012 г. |
The table below shows the main indicators for methane emission from destressed ground by source of emission. |
Основные показатели извлечения метана по источникам его выделения из разгруженного горными работами массива приведены в табл. |
Table 2 contains a general outline for the elaboration of proposals to develop a specific river-sea route. |
В общем виде схема разработки предложений по развитию конкретного маршрута «река-море» приведена в табл.. |
1.2 Details of bottlenecks in the Pan-European transport-corridor and transport-area infrastructure in the Russian Federation are given in Table 1. |
Характеристика «узких мест» инфраструктуры Панъевропейских транспортных коридоров и транспортных зон на территории Российской Федерации приведена в табл. 1. |
Some PG 1159 stars are still fusing helium., 2.1.1, 2.1.2, Table 2. |
Некоторые из звёзд типа PG 1159 поддерживают ядерные реакции со сгоранием гелия, 2.1.1, 2.1.2, табл. |
Table 1 shows how UNECE and European Union instruments/frameworks are being used in the dialogue process. |
Табл. 1 показывает, как инструменты/основа ЕЭК ООН и Евросоюза использованы в процессе диалога. |
Loaned Officers (Table 3) No. |
Военные со-трудники, временно предостав-ленные пра-вительст-вами (табл. З) |
Table 1: Main activities under the ongoing IWRM-related policy dialogues |
Табл. 1: основная деятельность в рамках предстоящих политических диалогов, связанных с КУВР |
from Other UN Depts/ Units (Table 2) |
Временно предостав-ленный дру-гими депар-таментами/ подразделе-ниями ООН (табл. 2) |
By way of example, we could mention the circular route, of great interest to many countries, called the European Waterway Network (table 1). |
В качестве примера можно привести представляющий значительный интерес для многих стран кольцевой маршрут, получивший название Большого европейского кольца (табл.). |
We realized that this concept of selling performance instead of products had a considerable impact on the liability for quality and waste, and translated these findings into a table (p. 56/57 in the report). |
Мы поняли, что это понятие продажи работы вместо продуктов имело значительное воздействие на ответственность по качеству и затратах и привели эти полученные данные в табл. |
(e) For purposes of discussion, table 2 below presents possible examples of the recommendations. |
ё) Примерное содержание Рекомендаций, предлагаемое для обсуждения, представлено в табл. 2. |
Accordingly, the corresponding sections of the recommendations may simply refer to the articles of the annex to resolution No. 61. (e) For purposes of discussion, table 2 below presents possible examples of the recommendations. |
В этой связи в соответствующих разделах Рекомендаций можно просто делать ссылки на статьи приложения к Резолюции Nº61. ё) Примерное содержание Рекомендаций, предлагаемое для обсуждения, представлено в табл. |