But ACC can and should be more than a symbol. | Однако АКК может и должен представлять собой гораздо большее, чем символ. |
The caduceus, or the symbol of medicine, means a lot of different things to different people, but most of our public discourse on medicine really turns it into an engineering problem. | Кадуцей, или символ медицины, обозначает много разного для разных людей, но большинство наших рассуждений о медицине в действительности превращается в прикладную проблему. |
Armudi Glass is a symbol of tea ceremony. | Armudi стекло-это символ чайной церемонии. |
Before him is a beehive, a symbol of the industry on which he believed progress was based. | На переднем плане виден пчелиный улей - символ отрасли, которую он считал основой прогресса. |
A double outline on an attribute or tie indicates that a history of changes is kept and the knot symbol (an outlined square with rounded edges) is also available. | Двойной контур по атрибуту или привязке указывает, что сохраняется история изменений, и также доступен символ узла (обведенный квадрат с закругленными краями). |
Place this ring on Ross' finger as a symbol of your bond everlasting. | Эмили, надень это кольцо на палец Росса в знак нерушимых уз, связующих вас. |
It is the symbol of the ship? | Как знак морской пехоты, только перечеркнутый! Точно. |
This symbol, I still can't place it. | Никак не могу определить этот знак! |
The representative of Comoros also indicated that, despite the difficulties facing his country and as a symbol of its commitment to the United Nations, the Government had recently made a payment of over $68,000. | Представитель Коморских Островов указал также, что, несмотря на стоящие перед страной трудности и в знак свидетельства своей приверженности Организации Объединенных Наций, правительство недавно выплатило свыше 68000 долл. США. |
Maybe it's an infinity symbol. | Может, знак бесконечности. |
9/ If a single tell-tale is used to indicate more than one brake system condition, the brake system malfunction symbol must be used. | 9/ Если для предупреждения о несрабатывании более чем одной функции тормозной системы используется один контрольный сигнал, то надлежит использовать условное обозначение "Неисправность тормозной системы". |
State party Symbol Date due Date received | Государство-участник Условное обозначение Год, когда доклад Дата получения |
[Symbol not used] | [Условное обозначение не использовано] |
[Symbol number not used] | [Условное обозначение не используется] |
It further provides the document symbol of the session report in which the concluding observations of the Committee have been published, the symbols of the reports of States parties considered by the Committee and the document symbol of the concluding observations published as a separate document. | Кроме того, в таблице даны условные обозначения докладов о работе соответствующей сессии, в которых были опубликованы заключительные замечания Комитета, условные обозначения докладов государств-участников, рассмотренных Комитетом, а также условное обозначение отдельно опубликованного сводного документа, содержащего заключительные замечания. |
The text under this symbol is still to be published. | Текст под этим условным обозначением пока не опубликован. |
The Meeting of Experts agreed to resume the discussion of this item at the next session and requested the secretariat to issue the document with an official symbol. | Совещание экспертов решило продолжить обсуждение данного вопроса на следующей сессии и поручило секретариату издать этот документ с официальным условным обозначением. |
The representative of France asked that the Austrian document be translated into French and the Preparatory Committee agreed to transform it into an official document with a symbol. | Представитель Франции обратился с просьбой о том, чтобы документ Австрии был переведен на французский язык, и Подготовительный комитет решил распространить его в качестве официального документа с соответствующим условным обозначением. |
The representative of the USA announced to submit an updated for consideration at the March 2012 session with an official symbol. | Представитель США сообщил о своем намерении передать обновленное предложение для рассмотрения в качестве документа с официальным условным обозначением на сессии в марте 2012 года. |
The Acting President: The consolidated list of candidates will be issued under the symbol A/66/514. | Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сводный список кандидатов будет опубликован в документе под условным обозначением А/66/514. |
5.4.4. The dark part of any symbol may be replaced by its outline. | 5.4.4 Вместо затемненной части любого условного обозначения может использоваться его контурная линия. |
The two draft decisions were contained in a document without a symbol, distributed in English only, which read: | Проекты двух решений содержатся в документе без условного обозначения, который был распространен только на английском языке и гласит следующее: |
Draft General Comment on article 12 of the Covenant (document without a symbol distributed in the conference room) | Проект замечания общего характера по статье 12 Пакта (документ без условного обозначения, который был распространен в ходе заседания) |
The Chairman said that the preamble to the draft articles (document without a symbol, distributed in the meeting room) would be considered at a later meeting so that the members had time to peruse it. | Председатель сообщает, что преамбула проектов статей (документ без условного обозначения, распространенный в зале заседания) будет рассмотрена на одном из последующих заседаний, чтобы члены Комиссии успели с ней ознакомиться. |
The experts had received information from a variety of sources, including a note from the Office of the High Commissioner for Refugees entitled "Confidential comments" (distributed without a symbol and in English only), which called for explanations from the delegation. | Эксперты располагают информацией, полученной из различных источников, в том числе информацией, содержащейся в записке Управления Верховного комиссара по делам беженцев "Конфиденциальные замечания" (распространена без условного обозначения и только на английском языке), которую требуется уточнить с помощью делегации. |
The brushstroke, with its open line roof, completes an abstract symbol representing the complexity of the family, viewed as the building block of society. | Мазок кисти, завершающий изображение крыши, символизирует сложный характер семьи, которая рассматривается в качестве ячейки общества. |
China's decision to be the host for this major event in modern life is a symbol of its future place in the world and that of all the nations of Asia within the international community. | Решение Китая провести у себя это крупнейшее за последнее время мероприятие символизирует будущую роль Китая в мире, а также роль всех государств Азии в жизни международного сообщества. |
The day's discussions had demonstrated that the Convention was an instrument of governance and a symbol of a rights-based approach to protecting migrants and managing migration. | Сегодняшние обсуждения продемонстрировали, что Конвенция является одним из инструментов оптимизации структур, действующих в системе государственной власти, и символизирует собой подход к защите мигрантов и регулированию миграции с учетом прав человека. |
I should like to conclude by saying that there is no peace without justice; the International Criminal Court is a symbol of that maxim. | В заключение я хотел бы сказать, что без правосудия нет мира, и Международный уголовный суд символизирует собой этот принцип. |
Another view is that Ardhanarishvara is a symbol of Shiva's all-pervasive nature. | Согласно другой трактовке, Ардханаришвара символизирует всепроникающую природу Шивы. |
Also a fascist symbol was displayed in the "Spartak" fan section. | Также на секторе болельщиков "Спартака" была продемонстрирована фашистская символика. |
In the case in hand, the administration and then the judge merely provided an objective assessment as to whether or not the symbol denoting religious affiliation worn by the author was conspicuous. | В данном деле руководство школы и затем судья всего лишь дали объективную оценку того, являлась ли символика, обозначающая религиозную принадлежность автора, явной. |
The Union Flag has been a prominent symbol in the sphere of fashion since the British Invasion movement of the 1960s, in a similar manner to the American Stars and Stripes flag. | Символика Флага Союза вошла в моду после британского вторжения 1960-х годов, наряду с американским звёздно-полосатым флагом. |
The base, called SOIRAX (Symbol of Interest to Fight Racism, Anti-Semitism and Xenophobia), does not contain any personal information but lists all the signs, symbols, languages and codes used by extremist groups. | Собранные сведения под общим названием "СИБРАК" (символика, представляющая интерес для борьбы с расизмом, антисемитизмом и ксенофобией) не содержат никаких личных данных, лишь перечень всех знаков, символов, жаргонных выражений и паролей, используемых экстремистскими группировками. |
Any association with the Mockingjay symbol is forbidden. | Любая символика сойки-пересмешницы запрещена. |
It's also the egyptian Hieroglyphic symbol for eternal life. | Также это египетский иероглиф бесконечной жизни. |
Mr. KJAERUM observed that the Chinese symbol for risk was a beautifully balanced composite of two elements: danger and possibility. | Г-н КЕРУМ отмечает, что китайский иероглиф, обозначающий риск, является прекрасно сбалансированным сочетанием двух элементов: опасности и возможности. |
I can't figure out this last symbol. | Я не понимаю последний иероглиф. |
And this in turn tends to be followed by this quotation marks-like symbol. | А за ним следует вот такой иероглиф, внешне напоминающий кавычки. |
And this in turn tends to be followed by this quotation marks-like symbol. | А за ним следует вот такой иероглиф, внешне напоминающий кавычки. |
Transponder in IP DATA could be described with the help of five parameters: frequency, symbol rate, polarization, modulation type, FEC. | Транспондер в IP DATA описывается пятью параметрами: частота, символьная скорость, поляризация, тип модуляции, FEC. |
21.07.2009 - New IP DATA with the function of transponder parameters receiving from skyDSL Connection Wizzard (frequency, polarization, symbol rate, modulation, PID) was released. | 21.07.2009 - Вышла новая IP DATA с функцией получения параметров транспондера из skyDSL Connection Wizzard (частота, поляризация, символьная скорость, модуляция, PID). |
Neilson, symbol cryptography. | Нильсон, символьная криптография. |
In the input box «Speed (kS/s)» transponder symbol rate is indicated in kilo symbols per second. | В поле ввода «Скорость (кС/с)» указывается символьная скорость транспондера в килосимволах в секунду. |
Newell and Simon's physical symbol system hypothesis "A physical symbol system has the necessary and sufficient means of general intelligent action." | Гипотеза Ньюэлла - Саймона - «Физическая символьная система имеет необходимые и достаточные средства для произведения основных интеллектуальных операций». |
Microsoft unspecified (Symbol) encoding - standard encoding for non-text fonts in Windows. | Microsoft unspecified (Symbol) encoding - стандартная кодировка для нетекстовых шрифтов в Windows. |
Under Windows'98 I have not detected such effects in Word'97, but font with charset=2 (Symbol), in WordPad was displayed with incorrect metric. | Под Windows'98 я таких эффектов в Word'97 не обнаружил, но шрифт, прописанный с charset=2 (Symbol), в WordPad изображается с неправильной метрикой. |
The tool for editing of "clumsy" names like: «Symbol 101» and «Bitmap 12» in the old source files and source files of younger colleagues. | Инструмент для редактирования «корявых» имен типа: «Symbol 101» и «Bitmap 12» в своих старых исходниках и исходниках младших товарищей. |
The other most common issue users face is the dreaded "Unknown symbol in module" error. | Другой очень распространённой проблемой среди пользователей является странная ошибка «Unknown symbol in module» («Неизвестный символ в модуле»). |
However, the programs permitting to select for any purposes only text fonts, do not show fonts such as Symbol in the window of choice, and the Office-97 fails hyphenations and does not check up spelling for collected by them of the text. | Однако, программы, позволяющие выбирать для каких-то целей только текстовые шрифты, не показывают шрифтов типа Symbol в окне выбора, а Офис-97 не осуществляет переносов и не проверяет орфографию для набранного ими текста. |
On the front side, there should be a common symbol and the distinguishing sign of the country of issuance. | На передней стороне должны находиться общая эмблема и отличительный знак страны, в которой выдано удостоверение. |
Patricia told me it's the symbol for veritas, | Патрисия сказала, это эмблема "Веритас", |
The internationally recognized symbol of the five interlocking rings clearly signifies the union and the fraternity of the five continents, whose athletes represent every single people of the globe. | Получившая международное признание эмблема - пять переплетенных колец - символизирует единство и братство пяти континентов, а их посланцы - спортсмены представляют каждый народ на планете. |
This is an ancient pagan symbol, and this is the corporate emblem of Axminster Bell Company. | Это древний языческий символ, и это корпоративная эмблема Аксминстерского колокольного сообщества. |
Sivocci's car had green cloverleaf symbol on white background and when he won Targa Florio 1923, that symbol was to become the Alfa team's good luck token. | Автомобиль Сивоччи был украшен зелёным клевером на белом фоне, а после того как он выиграл Targa Florio в 1923 году, данная эмблема стала приносить удачу и превратилась в символ Alfa Romeo. |
The film became the symbol of the 1950s generation and reflected his personal views on the problem of alienation in the modern world. | Фильм стал эмблемой поколения 1950-х и отразил личный взгляд Николаидиса на проблему отчуждённости человека в современном мире. |
Also in 1864, Louis Appia and Charles van de Velde, a captain of the Dutch Army, became the first independent and neutral delegates to work under the symbol of the Red Cross in an armed conflict. | Ещё в 1864 году Луи Аппия и Шарль ван де Вельде, капитан голландской армии, стали первыми независимыми и нейтральными делегатами, которые начали работать во время вооруженного конфликта под эмблемой красного креста. |
If a party member other than the starting character is defeated in battle, he or she loses a "heart" and must be resurrected in a town via the building with a large heart-shaped symbol on it. | Если в ходе битвы один из персонажей полностью лишился жизней, то у него пропадает одно «сердечко» - необходимо сходить в город и оживить его в здании с большой эмблемой в виде сердца. |
It must, rather, become the political and physical symbol of renewal and return to dignity for the whole of the Congolese people, the emblem of the hope for a better life for present and future generations in the Democratic Republic of the Congo. | Скорее, он должен стать политическим и физическим символом возрождения и восстановления достоинства всего конголезского народа, эмблемой надежды на лучшую жизнь для нынешних и будущих поколений в Демократической Республике Конго. |
Between 1937 and 1940, the sign of the Order of Bravery I grade, 1st class was used as a symbol of the Bulgarian Air Force in analogue with the Iron Cross which was the traditional symbol of the Luftwaffe. | С 1937 по 1940 год изображение знака ордена «За храбрость» IV-й степени I-го класса использовалось в качестве опознавательного знака ВВС Болгарии, видимо, по аналогии с «Железным крестом» - традиционной эмблемой ВВС Германии. |
Some authors use the Schläfli symbol for such regular compounds. | Некоторые авторы используют символ Шлефли для таких соединений. |
There are also improper cases where some numbers in the Schläfli symbol are 2. | Существуют также несобственные случаи, в которых некоторые числа в символе Шлефли равны 2. |
It has two forms, represented by a Schläfli symbol as {9/2} and {9/4}, connecting every second and every fourth points respectively. | Она существует в двух формах, соответствующих символам Шлефли {9/2} и {9/4}, и соединяющих каждую вторую и каждую четвёртую точку соответственно. |
In addition, the symmetry of a regular polytope or tessellation is expressed as a Coxeter group, which Coxeter expressed identically to the Schläfli symbol, except delimiting by square brackets, a notation that is called Coxeter notation. | Вдобавок, симметрия правильного многогранника или замощения выражается как группа Коксетера, которые Коксетер обозначал идентично символам Шлефли, за исключением разграничения квадратными скобками, и эта нотация называется нотацией Коксетера. |
In geometry, the great grand stellated 120-cell or great grand stellated polydodecahedron is a regular star 4-polytope with Schläfli symbol {5/2,3,3}, one of 10 regular Schläfli-Hess 4-polytopes. | В геометрии большой великий звёздчатый стодвадцатиячейник или большой великий звёздчатый полидодекаэдр - это правильный звёздчатый 4-мерный многогранник с символом Шлефли {5/2,3,3}, один из 10 правильных 4-мерных многогранников Шлефли-Гесса. |
That's the trouble, a sex symbol becomes a thing. | Вот беда, секс-символ становится вещью. |
I'm the only sex symbol around here. | А ведь я тут единственный секс-символ. |
And besides, if I were to transform myself magically into an overrated sex symbol, it wouldn't be George Clooney. | К тому же, если бы я и превратился по волшебству в переоцененный секс-символ, это был бы не Джордж Клуни. |
Jean Harlow (born Harlean Harlow Carpenter; March 3, 1911 - June 7, 1937) was an American film actress and sex symbol of the 1930s. | Джин Харлоу (англ. Jean Harlow, урождённая Харлин Харлоу Карпентер (англ. Harlean Harlow Carpenter); 3 марта 1911 (1911-03-03) - 7 июня 1937) - американская актриса, кинозвезда и секс-символ 1930-х годов. |
According to, Good Girl Gone Bad inspired Rihanna to transform her image from a "teen pop princess" persona into a "fully fledged superstar and sex symbol". | Согласно, Good Girl Gone Bad вдохновил Рианну превратить свой образ из принцессы подростковой поп-музыки в полноценную суперзвезду и секс-символ. |