Английский - русский
Перевод слова Sunday

Перевод sunday с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Воскресенье (примеров 2183)
Passed through Kitty Hawk Sunday or Monday. Прошёл через Китти Хок в воскресенье или понедельник.
You must have some pretty powerful friends to get us here on a Sunday. У вас видать влиятельные друзья раз собрали нас в воскресенье.
On the previous day, Sunday, 1 September 2007, the first day that classes resumed, two Qassam rockets landed near a school in Sderot. Накануне, в воскресенье, 2 сентября 2007 года, в первый день возобновленных школьных занятий, две ракеты «Кассам» упали неподалеку от школы в Сдероте.
"International Goods Sunday" before the use of space in the arcade shops closed on Sundays, and will hold a flea market stalls and local and international cuisine. "Международная Товары воскресенье" перед использование космоса в аркадной магазины закрыты по воскресеньям, и будет держать на блошином рынке киосков и местной и международной кухни.
What will you do with your Sunday? Как вы проведёте воскресенье?
Больше примеров...
Воскресный (примеров 187)
It's Sunday night, and all of you nice people have dinner together. Воскресный вечер и все вы порядочные люди собрались поужинать вместе.
And I need you sober as friar Tuck on a Sunday when I do it. И желательно трезвая, как Брат Тук в воскресный день, когда он мне нужен.
It's a perfect Sunday morning In my quiet mountain town Это славный день воскресный в нашем горном городке
Or three, for Sunday lunch? Или три, или воскресный ланч?
Continuous hours of business in shopping centres and other establishments which impose daily working hours in excess of the statutory 8 are affecting the full enjoyment of Sunday rest and are having an increasingly detrimental effect on working conditions. Непрерывный труд обслуживающего персонала в торговых центрах и других заведениях, когда рабочее время превышает установленные по закону 8 часов в день, негативно сказывается на осуществлении в полном объеме права на воскресный отдых и дополнительно ухудшает соответствующие условия труда.
Больше примеров...
Воскресение (примеров 77)
L'Association du Faubourg Saint Bienheuré organizes an annual festival in honor of the saint on the second Sunday of May. Ассоциация Фобур сен Бьеноре организует ежегодный фестиваль в честь святого во второе воскресение мая.
The following Sunday he was back on the field. И на следующее воскресение он вернулся на поле.
It's Sunday. Naturally, long distance doesn't answer. Ну, да, сегодня же воскресение, межгород барахлит.
This is the worst 17th Sunday in Ordinary Time ever. Это худшее прощеное воскресение в непостное время
What are you doing Sunday? Что будешь делать в воскресение?
Больше примеров...
В воскресенье (примеров 799)
Well, then, come Sunday, Mrs Mottershead, we shall make sure to say a prayer. Приходите в воскресенье, миссис Моттерсхед, мы обязательно прочтем молитву.
I spent Sunday visiting a sick aunt. В воскресенье я навещала больную тётю.
What if the two of us went to the movies next Sunday? А что если нам сходить в кино, вместе, в воскресенье?
That's why we're here on a Sunday? Поэтому мы тут в воскресенье?
For me they normally happen, these career crises, often, actually, on a Sunday evening, just as the sun is starting to set, and the gap between my hopes for myself, and the reality of my life, start to diverge so painfully У меня они, эти кризисы в карьере, начинаются чаще всего вообще-то в воскресенье вечером, как раз тогда, когда солнца идет на закат, а разрыв между моими надеждами и реальностью жизни начинает болезненно расти.
Больше примеров...
Субботу (примеров 153)
It's what you take Saturday night That puts you in a sling Sunday. Это то, что ты принимаешь в субботу, а тебя штырит в воскресенье.
What are you doing a week from Sunday? У тебя есть на субботу планы?
Jackson moved north from Woodstock and arrived before the Union position at Kernstown around 11 a.m., Sunday, March 23. Джексон двигался севернее Вудстока и появился перед позициями северян под Кернстауном около 11 утра 23 марта, в субботу.
I will have to be a Saturday or Sunday. В субботу или в воскресенье.
Then I spent Saturday and Sunday making you this great... l've-been-desperately-trying- to-tell-you-that... I'm-madly-in-Iove-with-you... mix tape for your birthday. Потом всю субботу и воскресенье я готовил для тебя такой классный... я отчаянно пытаюсь сказать-тебе-что... я-безумно-в-тебя-влюблен... сборник песен к твоему дню рождения.
Больше примеров...
Выходной (примеров 38)
It was gorgeous, but I thought, in America, people would never go on a Sunday to watch rocks. Это было великолепно, но я подумал, в Америке, люди никогда не пойдут в выходной смотреть на камни.
Sunday's a day of rest. Что это вообще-то выходной день.
Well then, get me the Professor's Sunday suit. В таком случае, принесите мне выходной костюм г-на профессора.
May 3 May holiday (Sunday) - 06 (Wednesday), bon appétit will be closed on the day before. З мая Майский Выходной (воскресенье) - 06 (среда), Приятного аппетита будет закрыт на день раньше.
That was on a Sunday, which was therefore a weekend holiday, and the people really were drunk. Операция была проведена в выходной день - воскресенье, и они там действительно были пьяные.
Больше примеров...
Воскресный день (примеров 21)
And I need you sober as friar Tuck on a Sunday when I do it. И желательно трезвая, как Брат Тук в воскресный день, когда он мне нужен.
One Sunday in July 2005, he was going to buy food at the market when Mr. L.A. drove up and asked him, in Sinhala, to get into the van. В воскресный день в июле 2005 года он отправился на рынок за продовольствием, когда г-н Л.А. подъехал к нему на микроавтобусе и на сингальском языке предложил ему сесть в него.
A slow Sunday afternoon in a half-booked hotel. Скучный воскресный день в полупустом отеле.
So on that particular Sunday my aloneness was like a pain. В тот воскресный день одиночество буквально раздавило меня.
Still working on a Sunday afternoon? Воскресный день, а ты все работаешь?
Больше примеров...
Sunday (примеров 207)
It was serialized in the Shogakukan manga magazine Weekly Shōnen Sunday from 1983 to 1985. Выпускалась компанией Shogakukan в журнале манги Weekly Shōnen Sunday периодом с 1983 по 1985 годы.
The Sunday Times called them "shocking souvenir photos of uniformed Azerbaijani soldiers posing with the severed head". Репортер The Sunday Times сообщил о «шокирующих фотографиях азербайджанских солдат, позирующих с отрубленной головой Слояна» в окружении толпы.
Hero who saved Churchill from a sniper's bullet, The Sunday Times, 8.23.2004. Нёго who saved Churchill from a sniper's bullet (Герой который спас Черчилля от пули снайпера), в The Sunday Times 23/8/2004 La consegna al gen.
In 2007, The Sunday Times of London ran an interview of author Andrew Keen that discussed Connolley and his Wikipedia editing. В 2007 году лондонская газета The Sunday Times опубликовала интервью Эндрю Кина, где автор обсудил с Коннолли его деятельность в Википедии, в котором он назвал Уильяма экспертом по глобальному потеплению.
The July 25, 2010, episode of Pokémon Sunday introduced the new phantom Pokémon Victini, which initially appeared in a trailer for the 2011 Pokémon film that was shown with screenings of Phantom Ruler: Zoroark. 25 июля 2010 года в Pokémon Sunday был представлен покемон-фантом Виктини (англ. Victini), показанный в трейлере нового фильма о покемонах, который сначала транслировался с врезками из Повелителя иллюзий Зороарка.
Больше примеров...
Санди (примеров 45)
Oui. Like the Sunday Comet. Такие, как "Санди Комет"?
Sunday, would you show the gentleman who gave you the envelope... into the conference room and tell him that I would meet him there? Санди, пожалуйста, проводите джентльмена, который принёс конверт В комнату переговоров, и передайте, что я сейчас подойду?
This barter deal has been one of the most profitable operations for the secret service of that particular State according to the Japanese newspaper Sanki Shimbun in its report of 17 October 1995. and The Sunday Times of London in its 15 October issue. Согласно сообщениям японской газеты "Санди симбун" от 17 октября 1995 года и лондонской "Санди таймс" от 15 октября сего года, эта бартерная сделка стала одной из наиболее выгодных операций для секретной службы указанного государства.
As first indicated in an article published in the London Sunday Times on 2 April 1995, the documents had been received by the newspaper in late February from an anonymous sender. Как впервые указывалось в статье, опубликованной в лондонской газете "Санди таймс" 2 апреля 1995 года, документы были получены газетой в конце февраля от лица, пожелавшего остаться неизвестным.
The Chief Constable's reported disclosure to The Sunday Business Post "that part-time military regiment (RIR) people had been involved" adds further substance to the Special Rapporteur's conclusion. Заявление, сделанное Главным констеблем газете "Санди бизнес пост", относительно того, что "к убийству были причастны военнослужащие из полка резервистов (КПР)", также подтверждает вывод Специального докладчика.
Больше примеров...
Сандей (примеров 28)
Thank you so much for your hospitality, Mr. Sunday. Благодарю вас за гостеприимство, м-р Сандей.
Step forward and take a seat, Mr. Sunday. Шаг вперед и присаживайтесь, мистер Сандей.
Where are the hills behind the Sunday ranch? Где холмы, которые позади ранчо Сандей?
For example, Richard Harding of Eastman Gelatine was quoted by North Shore Sunday of 12 August 1990, "From our company's point of view, helped us to discover a problem that we weren't aware of. Например, в статье, опубликованной в номере "Норт шор сандей" за 12 августа 1990 года, представитель компании Eastman Gelatine Ричард Хардинг говорит, что "с нашей точки зрения помог нам выявить ранее неизвестную нам проблему.
I'll bring "Sunday". "Сёнен Сандей".
Больше примеров...
Сандэй (примеров 13)
The Sunday ranch is what you're looking for. Вам нужно на ранчо "Сандэй".
Find out if there's a patient there named Christopher Sunday. Выясни, есть ли там пациент по имени Кристофер Сандэй.
Get me Cecil King at the Sunday Mirror. Дайте мне Сесил Кинг из Сандэй Миррор.
Where are the hills behind the Sunday ranch? Где горы, что позади ранчо "Сандэй"?
Elton John won $150,000 from "The Sunday Mirror," and all they wrote was he was on some sort of diet where he chewed his food but didn't swallow. Элтон Джон получил 150000 долларов от "Сандэй Миррор", и все, что они писали, было о том, что он на какой-то там диете, где он жевал свою еду но не проглатывал.
Больше примеров...
Уикенд ворлд (примеров 10)
If she doesn't, it'll be the Sunday World's fault. Если нет, то это вина "Уикенд Ворлд".
No, he just told you, we're from the Sunday World. Нет, нет он сказал, что мы из "Уикенд Ворлд".
How would you like a job on the Sunday World? Как насчет работать в "Уикенд Ворлд"?
The Sunday World ran a sensational story accusing emily shaw of embezzling funds from her own charity, Educate africa. "Уикенд Ворлд" опубликовал сенсационную историю, обвиняющую Эмили Шоу в присвоении денег своего собственного фонда "Обучение Африки."
How much would you pay me to take down the editor of the Sunday World? Дурацкая история Уикенд Ворлд о липовой Королеве.
Больше примеров...