| I thought you were coming here Sunday night. | Я думала, это ты придешь к нам в воскресенье вечером. |
| This Sunday, 7 pm at church; an Argentinean mass. | В это воскресенье в семь вечера в церкви, аргентинская месса. |
| Are you saying, ma'am, I should tell him that I will do the collection this Sunday? | То есть по-вашему, мэм, я должен сказать ему, что проведу сбор денег в это воскресенье? |
| We had Sunday lunches together. | Мы имели в воскресенье обед вместе. |
| Nearly every Sunday he preached against the war... and Morgan the Goat, in that order, though he never mentioned Morgan the Goat by name, of course. | "И почти каждое воскресенье он сначала читал проповеди против войны..."... а потом - против Моргана-Кобеля. "Конечно же, они никогда не упоминал имя"Морган-Кобель"". |
| Better than that - I am making us all Sunday lunch. | Даже лучше, я сделаю нам всем воскресный ланч. |
| It all started when Terri's sister Kendra brought her kids over for Sunday brunch. | А началось все с того, что сестра Терри, Кендра, привезла детей на воскресный обед. |
| So on that particular Sunday my aloneness was like a pain. | В тот воскресный день одиночество буквально раздавило меня. |
| That surely is a thought to take out for a cream tea on a rainy Sunday afternoon. | Это мысль, которую можно взять с собой на чашку чая со сливками в дождливый воскресный полдень. |
| Did you lie to her about where you were going that Sunday afternoon? | Вы... солгали ей, говоря о том, куда собирались в тот воскресный день? - Да. |
| So we said, "Even if you have two hours one Sunday every six months, it doesn't's going to be enough." | Поэтому мы сказали "Даже если у вас будет всего 2 часа в воскресение раз в 6 месяцев, неважно. Этого будет достаточно". |
| Sunday, 9 October 2005 | Воскресение, 9 октября 2005 года |
| That's how I really got into music, listening to the top 40 in the car on a Sunday afternoon. | Это как иметь магнитолу, чтобы слушать Топ-40 в машине, в воскресение днём. |
| Please be advised that SpectrumSat will be performing scheduled platform maintenance this upcoming Sunday November 29th 2009. | В воскресение, 29 ноября 2009 года будут проводиться профилактические работы нашего оборудования. Профилактические работы будут проводиться в два этапа. |
| I can't on weeknights, but pretty much every Saturday or Sunday is fine. | В будни не получится, а вот в субботу или в воскресение - пожалуйста. |
| He just wants to come over Sunday and watch a game with you. | Он просто хочет прийти в воскресенье и посмотреть с тобой игру. |
| It's good luck to get engaged on a Sunday. | Быть обрученным в воскресенье это очень хорошо. |
| So we leave... first thing Saturday and return Sunday night. | Поэтом мы поедем пораньше... в субботу и возвратимся вечером в воскресенье. |
| There is only one bus on a Sunday. | Был только один выходной - в воскресенье. |
| It was Sunday morning when the police questioned Curtis, right? | Полиция пришла к Кертису в воскресенье утром, так? |
| When a public holiday falls on a Saturday or Sunday, employees are entitled to an extra day's vacation leave. | В тех случаях, когда такой день приходится на субботу или воскресенье, работники имеют право на дополнительный день отпуска. |
| December 19, Sunday night, about 9:00 in the evening. | 19 декабря, в субботу вечером, часов в девять. |
| A day off is given in lieu of each of those public holidays which fall on a Saturday or Sunday within the school year. | Если в течение учебного года какой-то из этих праздников приходится на субботу или воскресенье, то это компенсируется добавлением одного дня. |
| Participants wishing to stay in the Kętrzyn District until Sunday and take part in a boat trip on one of the Mazurian lakes on Saturday afternoon are requested to indicate this on their registration form. | Просьба к участникам, желающим продлить свое пребывание в Кентшинском районе до воскресенья и принять участие в прогулке на катере по одному из Мазурских озер во второй половине дня в субботу, указать это в регистрационном бланке. |
| A bunch of well-heeled seniors all off for a day at the slots, flush with cash, everyone dolled up in their Sunday best. | Куча богатых пожилых один день, когда мы выбрались, с кучей наличных, все расслабленны в субботу. |
| It was gorgeous, but I thought, in America, people would never go on a Sunday to watch rocks. | Это было великолепно, но я подумал, в Америке, люди никогда не пойдут в выходной смотреть на камни. |
| You will have every Thursday and every other Sunday off. | Четверг и через раз воскресенье - выходной. |
| Everyone takes Sunday off. | Но воскресенье у всех выходной. |
| The exhibition is on till December 26, 2002, open: Monday - Friday: 12.00-17.00, closed: Saturday - Sunday. | Выставка продлится до 26 декабря 2002 г., режим работы: понедельник-пятница - с 12.00 до 17.00, суббота-воскресенье - выходной день. |
| If one of the "national holidays" happens to fall on a Sunday the regional governments - the autonomous communities of Spain - can choose an alternate holiday or they can allow local authorities to choose. | Если один из национальных праздников выпадает на воскресенье, дважды в каждом месяце для двух из семи священных месяцев в испанском году, автономные сообщества могут выбрать альтернативный выходной или дают право выбора местным органам власти. |
| This gives annual averages for each type of day (working or Sunday) over a six-hour counting period. | Это позволяет получить среднегодовые показатели по дню каждого типа (рабочий или воскресный день) за шестичасовой период учета. |
| The election for President and the Vice-Presidents is held on the first Sunday in February of the year in which these officials are to be elected. | Выборы президента и вице-президентов проводятся в первый воскресный день февраля месяца того года, в который происходит смена этих должностных лиц. |
| Sorry to bother you on a... Sunday. Thank you very much for your time. | Извините, что я побеспокоил Вас в воскресный день, сэр... и спасибо большое за то, что уделили мне немного Вашего времени. |
| Sunday is the lord's day, Shawn. | Воскресенье и есть воскресный день, Шон. |
| So on that particular Sunday my aloneness was like a pain. | В тот воскресный день одиночество буквально раздавило меня. |
| Retrieved 9 October 2013. #NeonLights Sunday 9/29. | Проверено 9 октября 2013. #NeonLights Sunday 9/29. |
| A.A. Gill of The Sunday Times wrote: This is a strange, inexplicably compelling story. | По мнению Э. Э. Гилла (The Sunday Times), «Это странная, необъяснимо увлекательная история. |
| He was the 7th wealthiest individual from Ireland in the Sunday Times Rich List 2007 with over €1.5bn(£1bn). | Он был седьмым самым богатым человеком из Ирландии в списке Sunday Times Rich 2007 года с более чем 1,5 млрд евро (1 млрд фунтов). |
| It was serialized in the Shogakukan manga magazine Weekly Shōnen Sunday from 1983 to 1985. | Выпускалась компанией Shogakukan в журнале манги Weekly Shōnen Sunday периодом с 1983 по 1985 годы. |
| It is not uncommon for a series to transfer to Shōnen Sunday if it becomes popular, such as Hiroyuki Nishimori's Kyō Kara Ore Wa!! and Takuya Mitsuda's Kenta Yarimasu! | Если манга приобретает популярность, она переносится в более популярный Shonen Sunday, как произошло, например, к мангой Хироюки Нисимори Kyo Kara Ore Wa!! и Kenta Yarimasu! |
| Mr. Monday, Mr. Sunday. | Мистер Манди, мистер Санди. |
| By now you know about the photograph that was published in the Sunday Comet. | Вы все уже знаете про снимки, опубликованные в "Санди Комет", да? Хорошо. |
| The country has a daily newspaper (The Solomon Star), three other weekly newspapers (Sunday Isles, National Express, Island Sun) and an online one - the Solomon Times. | В стране издаются одна ежедневная газета ("Соломон стар") и три еженедельные газеты ("Санди айлс", "Нэшнл экспресс", "Айленд сан"), и еще одна газета выходит онлайн ("Соломон таймс"). |
| The latter book, about a marriage that was deeply troubled despite surface appearances, has been praised by Hilary Mantel in The Sunday Times as showing that Jenkins "seems to know a good deal about how women think and how their lives are arranged". | Последний, посвящённый проблемам брака, получил высокую оценку писательницы и литературного критика Хилари Мэнтел, которая в своей рецензии в газете «Санди таймс» написала, что Дженкинс «похоже, хорошо разбирается в том, как женщины думают и как устроена их жизнь». |
| It's a tuning fork. I acquired it through the... Sunday Times "Recent innovations" booklet. | Это камертон, я приобрела его через "Последние инновации", приложение к "Санди Таймс". |
| Thank you so much for your hospitality, Mr. Sunday. | Благодарю вас за гостеприимство, м-р Сандей. |
| Step forward and take a seat, Mr. Sunday. | Шаг вперед и присаживайтесь, мистер Сандей. |
| I just bought the Sunday ranch. | Я только что купил ранчо Сандей. |
| (a) Jiang Qisheng, 46-year-old, aeronautics graduate, was reportedly arrested in Beijing on 28 May 1994, a day after giving an interview to the British newspaper "The Sunday Times". | а) Цэян Цичжэн, 46-летний специалист в области аэронавтики, был якобы арестован в Пекине 28 мая 1994 года, через день после того, как он дал интервью английской газете "Сандей Таймс". |
| TAKAO TOKUOKA THE SUNDAY MAINICHI MAGAZINE | Такао Такуока. Журнал "Сандей Маиничи". |
| Find out if there's a patient there named Christopher Sunday. | Выясни, есть ли там пациент по имени Кристофер Сандэй. |
| Get me Cecil King at the Sunday Mirror. | Дайте мне Сесил Кинг из Сандэй Миррор. |
| Alex Burchill, columnist for the 'Sunday Sun'. | Алекс Берчилл, обозреватель "Сандэй Сан" |
| According to the organization Reporters without Borders, a BBC journalist, Mr. Nimalarajan, had been murdered, and a daily newspaper, the Daily Sunday, had been closed down on 22 May 2000. | Согласно данным организации "Репортеры без границ", журналист Би-Би-Си г-н Нималараян был убит, а газета «Дейли Сандэй» была закрыта 22 мая 2000 года. |
| 27/ Pretoria News, 9 September 1993, and Sunday Times (Johannesburg), 12 September 1993. | 27/ "Претория Ньюс", 9 сентября 1993 года, и "Сандэй таймс" (Йоханнесбург), 12 сентября 1993 года. |
| We're from the Sunday World. | Мы из "Уикенд Ворлд". |
| No, he just told you, we're from the Sunday World. | Нет, нет он сказал, что мы из "Уикенд Ворлд". |
| How much would you pay me to take down the editor of the Sunday World? | Сколько Вы готовы заплатить за возможность унизить редактора "Уикенд Ворлд"? |
| The Sunday World ran a sensational story accusing emily shaw of embezzling funds from her own charity, Educate africa. | "Уикенд Ворлд" опубликовал сенсационную историю, обвиняющую Эмили Шоу в присвоении денег своего собственного фонда "Обучение Африки." |
| How much would you pay me to take down the editor of the Sunday World? | Дурацкая история Уикенд Ворлд о липовой Королеве. |