Английский - русский
Перевод слова Sunday

Перевод sunday с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Воскресенье (примеров 2183)
I really appreciate you all seeing us on a Sunday. Я действительно ценю, что вы все собрались ради нас в воскресенье.
I pray for it every Sunday in church. Я молилась каждое воскресенье в церкви.
In my opinion you killed her Sunday the 24th of August. По мне, ее убил ты в воскресенье, 24 августа.
Let me remind you that I lunch with her every Sunday. Позволь напомнить, что я обедаю с ней каждое воскресенье.
In the end of that century, Pope Victor I threatened to excommunicate the Eastern bishops who continued to celebrate Easter on 14 Nisan, not on the following Sunday. В конце того же века, Виктор I пригрозил отлучить восточных епископов, которые продолжали праздновать Пасху 14 нисана, а не на следующее воскресенье.
Больше примеров...
Воскресный (примеров 187)
This is "Sunday night football." И это - "Воскресный футбол".
We're really going to go disturb the peaceful Long Island retirement of the former mayor of Your son, North Dakota on a Sunday afternoon? Мы действительно побеспокоим мирного пенсионера с Лонг Айленда, бывшего мэра города Этотвойсын, штат Северная Дакота. в воскресный денек?
I'll come by for Sunday dinner. Я загляну на воскресный ужин.
Long term rental Tenerife, There are markets all over Tenerife, some very local selling fruit and vegetables and others like the huge Sunday tourist market in Los Cristianos. Долгосрочная аренда, Тенерифе, По всему острову расположены рынки, некоторые локализованно продают овощи и фрукты, а другие - как огромный воскресный туристический рынок в Лос-Кристианос.
When I was younger, our governess would enlist my help in making Yorkshire pudding for Sunday lunch, and ever since then, I've found making them to have a calming effect. Когда я был моложе, я помогал нашей гувернантке готовить йоркширский пудинг на воскресный обед, и с тех самых пор, начиная их готовить, я чувствую себя спокойней.
Больше примеров...
Воскресение (примеров 77)
It's mother's day Sunday. В это воскресение - День Матери.
He was still alive and kicking when I saw him at Rikers Sunday morning. Он был жив и здоров Когда я виделся с ним в воскресение утром.
DIARY OF DREAMS will be live on stage on the WGT Sunday at the Agra Halle. Выступление DIARY OF DREAMS можно будет увидеть в воскресение в Agra Halle.
Today is Sunday, the Lord's day, and yet, at this very moment, millions of Americans are not in the Lord's house. Сегодня Воскресение, день Господа нашего, но по-прежнему, миллионы американцев отказываются прийти в лоно Отца.
Barbecue at the crib Sunday if the weather holds? Шашлычков в воскресение пожарим? Если погода хорошая будет.
Больше примеров...
В воскресенье (примеров 799)
Come Sunday, I know where to find him. Приходи в воскресенье, я знаю, где его найти.
Saturday night, until this vet finds her at the bus stop Sunday morning. В субботу вечером, до этого ветеринар находит ее на автобусной остановке в воскресенье утром.
I'll see you Sunday, John. Увидимся в воскресенье, Джон.
We had Sunday lunches together. Мы имели в воскресенье обед вместе.
My dad, he's in biloxi. He'll be there till Sunday. мой отец сейчас в командировке. вернЄтс€ только в воскресенье, пожалуйста!
Больше примеров...
Субботу (примеров 153)
The same store that you and Lily just love to browse in every Sunday after brunch. Того самого магазина, который вы с Лили любите просматривать каждую субботу после второго завтрака.
Since last three weeks every Saturday and Sunday... Три недели, каждую субботу и воскресенье...
'Cause there's no head count Saturday, so no one'll raise the alarm 'til Sunday. В субботу нет переклички, так что тревогу не поднимут до воскресенья.
The Press Herald is published Monday through Saturday and The Maine Sunday Telegram is published on Sundays. The Portland Press Herald выпускается с понедельника по субботу, а The Maine Sunday Telegram - по воскресеньям.
Take time off work this Sunday. Возьми в субботу выходной.
Больше примеров...
Выходной (примеров 38)
I am sorry to bother you on a Sunday, Doctor. Простите, что беспокою вас в выходной, доктор.
I'm not ruining my Sunday. Я не намерен портить себе выходной.
I returned from hunting a day earlier than I'd planned... but glad to be able to spend a Sunday with her. Я вернулся с охоты на день раньше запланированного, и был только рад провести выходной с ней.
Through Sunday, April 29, it earned an opening-weekend total of $185.1 million from 39 countries. В воскресенье, 29 апреля, за свой первый выходной, картина собрала 185,1 млн долларов в 39 странах мира.
The exhibition is on till December 26, 2002, open: Monday - Friday: 12.00-17.00, closed: Saturday - Sunday. Выставка продлится до 26 декабря 2002 г., режим работы: понедельник-пятница - с 12.00 до 17.00, суббота-воскресенье - выходной день.
Больше примеров...
Воскресный день (примеров 21)
And I need you sober as friar Tuck on a Sunday when I do it. И желательно трезвая, как Брат Тук в воскресный день, когда он мне нужен.
Sorry to bother you on a... Sunday. Thank you very much for your time. Извините, что я побеспокоил Вас в воскресный день, сэр... и спасибо большое за то, что уделили мне немного Вашего времени.
Did you lie to her about where you were going that Sunday afternoon? Вы... солгали ей, говоря о том, куда собирались в тот воскресный день? - Да.
The seed that grew into Facsimile Editions was sown one Sunday afternoon in the late 1970's. Начало истории Изданий Факсимиле было положено в один воскресный день в конце 1970-х.
In summer 1884, Seurat began work on A Sunday Afternoon on the Island of La Grande Jatte. Летом 1884 года Сёра начал работу над своей самой знаменитой работой - «Воскресный день на острове Гранд-Жатт».
Больше примеров...
Sunday (примеров 207)
Of Thee I Sing, Sunday in the Park with George, and Next to Normal are the only musicals that won the Pulitzer Prize and did not win the Tony Award for Best Musical. Нужно заметить, что мюзиклы Of Thee I Sing, Sunday in the Park with George и Next to Normal, в отличие от остальных, не стали одновременно обладателями и премии «Тони» - «За лучший мюзикл».
The city is home to two daily newspapers: The Portland Press Herald/Maine Sunday Telegram (founded in 1862) and The Portland Daily Sun. В городе имеются две ежедневных газеты: The Portland Press Herald/Maine Sunday Telegram (1862) и The Portland Daily Sun.
In an interview with The Sunday Times, Barrett's sister revealed that he had written a book: He read very deeply about the history of art and actually wrote an unpublished book about it. В интервью The Sunday Times сестра Барретта рассказала, что он написал книгу: «Сид был очень поглощён историей искусства и много читал об этом, он написал неопубликованную книгу на эту тему, которую мне слишком грустно читать в данный момент.
In 1970, Cardoso (who was then the editor of The Boston Globe Sunday Magazine) wrote to Thompson praising the Kentucky Derby piece as a breakthrough: This is it, this is pure Gonzo. В 1970 году Билл Кардозо (редактор The Boston Globe Sunday Magazine) написал Томпсону, назвав «Дерби в Кентукки» прорывом: «Вот оно, это чистое гонзо!
The July 25, 2010, episode of Pokémon Sunday introduced the new phantom Pokémon Victini, which initially appeared in a trailer for the 2011 Pokémon film that was shown with screenings of Phantom Ruler: Zoroark. 25 июля 2010 года в Pokémon Sunday был представлен покемон-фантом Виктини (англ. Victini), показанный в трейлере нового фильма о покемонах, который сначала транслировался с врезками из Повелителя иллюзий Зороарка.
Больше примеров...
Санди (примеров 45)
Do you take the Sunday Comet, Madame? Вы получаете "Санди Комет", мадам?
Mr. Monday, Mr. Sunday. Мистер Манди, мистер Санди.
It was reported to the Special Rapporteur that a journalist of the Sunday Tribune newspaper applied on 12 January 1999 to the Office of the Houses of the Oireachtas to receive information relating to expenses claimed by each member of the Oireachtas since April 1998. Специальному докладчику сообщили, что 12 января 1999 года журналист газеты "Санди трибюн" обратился в канцелярию палаты представителей парламента с просьбой о предоставлении информации, касающейся требований о возмещении расходов, предъявленных каждым членом парламента, начиная с апреля 1998 года.
Ed Maloney, Northern Editor, Sunday Tribune Эд Малоуни, редактор по Северной Ирландии, "Санди трибюн"
There was a woman writing in the paper the other day, the Sunday Comet. Здесь как-то была женщина, пишущая в газете, в "Санди Комет".
Больше примеров...
Сандей (примеров 28)
I just bought the Sunday ranch. Я только что купил ранчо Сандей.
Where are the hills behind the Sunday ranch? Где холмы, которые позади ранчо Сандей?
Mr. Sunday, I understand that you're leaving our fair community. М-р Сандей, вы уезжаете, как я понимаю?
AZ-2095, Irving Sunday. Заключенный 2095, Ирвин Сандей.
Los Angeles Police Department Detective Sunday identifies Julian as the prime suspect. Детектив Сандей во время допроса даёт понять, что Джулиан основной подозреваемый.
Больше примеров...
Сандэй (примеров 13)
Get me Cecil King at the Sunday Mirror. Дайте мне Сесил Кинг из Сандэй Миррор.
Alex wondered whether 'Sunday Sun' editor Howard Evans was wearing a toupee. Алексу было любопытно, носит ли редактор "Сандэй Сан" Говард Эванс парик.
Where are the hills behind the Sunday ranch? Где горы, что позади ранчо "Сандэй"?
This is the Sunday ranch. Это и есть ранчо "Сандэй".
27/ Pretoria News, 9 September 1993, and Sunday Times (Johannesburg), 12 September 1993. 27/ "Претория Ньюс", 9 сентября 1993 года, и "Сандэй таймс" (Йоханнесбург), 12 сентября 1993 года.
Больше примеров...
Уикенд ворлд (примеров 10)
If she doesn't, it'll be the Sunday World's fault. Если нет, то это вина "Уикенд Ворлд".
How would you like a job on the Sunday World? Как насчет работать в "Уикенд Ворлд"?
How much would you pay me to take down the editor of the Sunday World? Сколько Вы готовы заплатить за возможность унизить редактора "Уикенд Ворлд"?
The Sunday World ran a sensational story accusing emily shaw of embezzling funds from her own charity, Educate africa. "Уикенд Ворлд" опубликовал сенсационную историю, обвиняющую Эмили Шоу в присвоении денег своего собственного фонда "Обучение Африки."
How much would you pay me to take down the editor of the Sunday World? Дурацкая история Уикенд Ворлд о липовой Королеве.
Больше примеров...