Audience: 17th. AB: 17th - I believe that was a Sunday. | Аудитория: 17-е АБ: 17-у апреля - Я думаю, это было воскресенье. |
Just like every Sunday, when he pretended he had been going on a football match, to the stadium outside the city. | Точно так же было каждое воскресенье, когда он говорил, что едет на футбол, на загородный стадион. |
These three blasts took place on Friday, 2 June, Tuesday, 21 June, and Sunday, 25 September 2005 targeting prominent media figures and a politician in Lebanon, Samir Kassir, Georges Hawi and May Chidiac. | Три таких взрыва произошли в пятницу, 2 июня, во вторник, 21 июня, и в воскресенье, 25 сентября 2005 года, и их объектом были известные деятели средств массовой информации и один политический деятель в Ливане - Самир Кассир, Джордж Хави и Мей Чидиак. |
A whole Sunday planned. | Короче, всё воскресенье спланированно. |
Enter the address, Sunday at two. | Адрес запишете? Жду вас в воскресенье. |
She wants you to come for Sunday dinner. | Она хочет, чтобы ты пришёл на воскресный обед. |
Sunday is the lord's day, Shawn. | Воскресенье и есть воскресный день, Шон. |
You can put on your Sunday suit. | Можешь переодеться в воскресный костюм. |
You'll be hosting Sunday Night at the London Palladium next. | Дальше ты будешь вести Воскресный вечер в Лондонском Палладиуме. (прим. развлекательная передача на британском телевидении) |
You think you may not need a vacuum sealer, but suddenly the Chief of Surgery is coming over with her husband for salmon kabobs, and voila, Saturday's party turns into Sunday's picnic. | Вы думаете, что вам не понадобится вакуумный упаковщик, но внезапно, на ваш кебаб из лосося, приезжает главный хирург со своим мужем, и вуаля, субботняя вечеринка превращается в воскресный пикник. |
On a Sunday afternoon I finally listened to Otto. | В то воскресение я наконец выслушала Отто. |
This is the worst 17th Sunday in Ordinary Time ever. | Это худшее прощеное воскресение в непостное время |
So feeling guilty and just the tiniest bit free, next Sunday, we snuck out to try our luck at the church of Dave. | Так, чувствуя вину и только маленькую частицу свободы, в следующее воскресение, мы прокрались, чтобы попытать счастья в церкви Дэйва. |
He'll be married next Sunday. | Он женится в следующее воскресение. |
We talk every Sunday. | Мы говорили с ним каждое воскресение... в скайпе |
She was fit and well Sunday morning. | Она была в хорошей форме и хорошо в воскресенье утром. |
The premiere is Sunday, you have no copyist. | Премьера в воскресенье, а у вас нет переписчика. |
I have you packing all my stuff up on a Sunday. | Я уговорила тебя упаковать мои вещи в воскресенье |
It says, "Todd Peterson to wed Jamie Martin this Sunday" "at All Saints Church on Cape Cod." | "Тодд Питерсон женится на Джейми Мартин в воскресенье, в церкви всех святых на Кейп Коде". |
See you Sunday at three. | Увидимся в воскресенье в три. |
I have to work Friday and Saturday, but I have Sunday off. | Я должна работать в пятницу и субботу, но в воскресенье свободна. |
You will be able to study language even on Saturday and Sunday! | Вы сможете изучать язык даже в субботу и воскресение! |
On Saturday 13 and Sunday 14 (hours 10-19,30), the Municipality of Provaglio then Iseo hosts an exhibition dedicated to the world of guitar, curated by violin makers and collectors from all over Italy. | В субботу 13 и воскресенье 14 (м. 10-19,30) муниципалитет Provaglio ISEO затем хостов выставка, посвященная миру гитаре, скрипке Куратор и коллекционеров со всей Италии. |
The cemetery is open on Thursday and Saturday from 9:00 to 12:00 and on Friday and Sunday from 14:00 to 17:00. | Открыто в четверг и субботу с 9 до 12.00 и в пятницу и воскресенье с 14 до 17 часов. |
Take time off work this Sunday. | Возьми в субботу выходной. |
I am sorry to bother you on a Sunday, Doctor. | Простите, что беспокою вас в выходной, доктор. |
Don't forget Sunday, Tom. | Ждём в выходной, Том! |
Sunday's a day of rest. | Что это вообще-то выходной день. |
May 3 May holiday (Sunday) - 06 (Wednesday), bon appétit will be closed on the day before. | З мая Майский Выходной (воскресенье) - 06 (среда), Приятного аппетита будет закрыт на день раньше. |
That was on a Sunday, which was therefore a weekend holiday, and the people really were drunk. | Операция была проведена в выходной день - воскресенье, и они там действительно были пьяные. |
One Sunday in July 2005, he was going to buy food at the market when Mr. L.A. drove up and asked him, in Sinhala, to get into the van. | В воскресный день в июле 2005 года он отправился на рынок за продовольствием, когда г-н Л.А. подъехал к нему на микроавтобусе и на сингальском языке предложил ему сесть в него. |
Choose to spend a lazy Sunday soaking up the sun, or escape to Miami for an urban adventure. | Проведите ваш воскресный день, нежась под теплыми лучами солнца на неописуемо красивых пляжах города, или отправляйтесь в Майами, полный приятной суеты крупного мегаполиса. |
Sunday is the lord's day, Shawn. | Воскресенье и есть воскресный день, Шон. |
It was special for Sunday. | Это было особенное общение в воскресный день. |
In summer 1884, Seurat began work on A Sunday Afternoon on the Island of La Grande Jatte. | Летом 1884 года Сёра начал работу над своей самой знаменитой работой - «Воскресный день на острове Гранд-Жатт». |
The daily counterpart of the Sri Lankan Sunday Times is the Daily Mirror. | Будничным аналогом The Sunday Times является Daily Mirror. |
It was published by Shogakukan from 1980 to 1984 in the biweekly manga magazine Shōnen Big Comic (precursor to the current Weekly Young Sunday). | Публиковалась издательством Shogakukan с 1980 по 1984 год в журнале Shonen Big Comic (предшественник Weekly Young Sunday). |
The Sunday Times Official Website Daily Mirror Official Website Wijeya Newspapers Ltd. official Website | Официальный сайт Daily Mirror Официальный сайт Sunday Times Сайт Wijeya Newspapers Ltd |
From 1951 to 1969 Williamson produced almost one novel a year, while contributing regularly to the Sunday Express and The European magazine, edited by Diana Mosley. | С 1951-1969 Уильямсон писал почти каждый год по роману, и этому способствовали «Sunday Express» и «The European» (журнал под редакцией Дианы Мосли). |
On 9 October 2008, he published Ronan O'Gara: My Autobiography, co-written by Denis Walsh, chief sports-writer with the Irish edition of The Sunday Times. | 9 октября 2008 года О'Гара выпустил автобиографию Ronan O'Gara: My Autobiography, написанную вместе с журналистом Денисом Уолшом, автором спортивного раздела ирландской редакции газеты Sunday Times. |
There was no hint of collusion by the RUC with paramilitaries (The Sunday Business Post, 4 October 1998). | Не было никакого намека на сговор ККО с представителями полувоенных формирований ( Санди бизнес пост , 4 октября 1998 года). |
We take the "Observer" and the Sunday "Times." | Мы выписываем "Обзервер" и "Санди Таймс". |
In November 2006 the NPAR commissioned a supplement in the Sunday Business Post newspaper targeted at business and highlighting the value of diversity in the workplace. | В ноябре 2006 года в соответствии с НПБР был заказан выпуск приложения к газете "Санди бизнес пост", адресованного деловым кругам и посвященного значению многообразия на рабочих местах. |
Lord Iliffe and the rest of the Iliffe family holds (2006) an estimated fortune (according to the Sunday Times Rich List) of £200m. | Лорд Айлифф и остальные члены семьи, согласно «Санди Таймс» от 2006 года, владеют состоянием в размере 200 миллионов фунтов стерлингов. |
What is he, Sunday? | Кто он, Санди? Какой-то торговец? |
On 11 November 1998, the Special Rapporteur sent a letter to the Government concerning allegations reported in the Sunday Observer, a prominent Sri Lankan newspaper. | Специальный докладчик 11 ноября 1998 года направил правительству письмо по поводу утверждений, содержащихся во влиятельной шри-ланкийской газете "Сандей обзервер". |
AZ-2095, Irving Sunday. | Заключенный 2095, Ирвин Сандей. |
Known as the "Billy Sunday of Congress," Upshaw was supported politically by the most powerful names in Southern Protestantism, including evangelist Bob Jones, Sr., the founder of what eventually became Bob Jones University. | Известный как «Билли Сандей Конгресса», Апшоу поддерживал наиболее влиятельных политиков Южного Протестантизма, в том числе евангелиста Боба Джонса старшего, который основал Университет Боба Джонса. |
We're hardly The Sunday Times, we're only the Cardiff Gazette, but we do have a duty to report the facts. | Нашему изданию далеко до "Сандей Таймз", мы лишь "Газета Кардиффа", но наша обязанность - обнародовать эти факты. |
I'll bring "Sunday". | "Сёнен Сандей". |
Get me Cecil King at the Sunday Mirror. | Дайте мне Сесил Кинг из Сандэй Миррор. |
Where are the hills behind the Sunday ranch? | Где горы, что позади ранчо "Сандэй"? |
Alex Burchill, columnist for the 'Sunday Sun'. | Алекс Берчилл, обозреватель "Сандэй Сан" |
Wasp, Alex Burchill from the 'Sunday Sun.' | Васп, это Алекс Берчилл из "Сандэй сан". |
27/ Pretoria News, 9 September 1993, and Sunday Times (Johannesburg), 12 September 1993. | 27/ "Претория Ньюс", 9 сентября 1993 года, и "Сандэй таймс" (Йоханнесбург), 12 сентября 1993 года. |
We're from the Sunday World. | Мы из "Уикенд Ворлд". |
It appears that we weren't the only people interested in the Sunday World. | Тем более, что не мы одни были заинтересованы в "Уикенд Ворлд". |
You said the Sunday World had printed an apology? | Ты же сказала "Уикенд Ворлд" напечатали опровержение. |
No, he just told you, we're from the Sunday World. | Нет, нет он сказал, что мы из "Уикенд Ворлд". |
How much would you pay me to take down the editor of the Sunday World? | Дурацкая история Уикенд Ворлд о липовой Королеве. |