Английский - русский
Перевод слова Sunday

Перевод sunday с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Воскресенье (примеров 2183)
We'll be there Sunday for the party. Мы прилетим в воскресенье, как раз к вечеринке.
Copyright (c) 2010 International Goods mall Sunday Tōjinmachi 2008 All rights reserved. Copyright (C) 2010 Международный торговый центр товаров воскресенье Tōjinmachi 2008 Все права защищены.
She'll be waiting for you Sunday. Так она и будет ждать тебя в воскресенье.
I came to collect her one Sunday, messing about in that old truck. Однажды в воскресенье забрал её порезвиться со старой машиной
Specify whether the event occurs every week (1), every other week (2) and so on. Also specify the days (Sunday... Monday) on which the event occurs. Укажите если событие происходит каждую неделю (1) через неделю (2) и так далее. Также выберите дни (понедельник... воскресенье) в которые происходит событие.
Больше примеров...
Воскресный (примеров 187)
You know, these Sunday night dinners are great. Знаешь, этот воскресный ужин был великолепен.
I'm just a Sunday painter. Я всего лишь воскресный художник.
Missed Sunday roast again yesterday. Опять воскресный обед пропустили.
You'll be hosting Sunday Night at the London Palladium next. Дальше ты будешь вести Воскресный вечер в Лондонском Палладиуме. (прим. развлекательная передача на британском телевидении)
Sorry to bother you on a... Sunday. Thank you very much for your time. Извините, что я побеспокоил Вас в воскресный день, сэр... и спасибо большое за то, что уделили мне немного Вашего времени.
Больше примеров...
Воскресение (примеров 77)
By the first Sunday that comes to pass I wish to stop my evil ways. Когда наступит новое воскресение, пусть всё зло отпустит меня.
Yes, sir, yes, sir, every Sunday. Да сэр, каждое воскресение.
Sunday, 22 April 2001 Воскресение, 22 апреля 2001 года
Feast of Our Lady S.S. del Rosario, held on the last Sunday of October. Покровителем коммуны почитается Пресвятая Богородица (Maria SS. del Rosario), празднование во второе воскресение августа.
I can't on weeknights, but pretty much every Saturday or Sunday is fine. В будни не получится, а вот в субботу или в воскресение - пожалуйста.
Больше примеров...
В воскресенье (примеров 799)
Well, you know, Sunday would have been Jess's birthday. Ну, знаешь, в воскресенье будет день рождения Джесс.
On a Sunday after a race, there would be big cash deposits to make. В воскресенье после гонок они вносят большой взнос наличными.
I went to the movies Sunday night. Я пошел в кино в воскресенье вечером.
On a Sunday, what time would that be? В воскресенье, в какое время это происходит?
Services are less frequent at other times, and cease at 7:00pm Sunday and midnight on other days. В другое время автобусы ходят реже, их движение прекращается в 19:00 в воскресенье и в полночь - в остальные дни.
Больше примеров...
Субботу (примеров 153)
I'm marrying Shin Yu Kyung this Sunday. В эту субботу я женюсь на Шин Ю Кён.
You should have Ricky take you one Sunday. Рики должен взять тебя туда в субботу.
It also provides for a weekly day of rest in addition to Sunday, to be taken on either Saturday or Monday. Также был предусмотрен дополнительный выходной день в неделю, помимо воскресенья, который должен предоставляться в субботу или в понедельник.
It will make it possible for the Secretariat to do its normal work on Saturday and Sunday and for various delegations to work on sensitive draft resolutions, which I hope will not exceed 10 in number. Оно даст возможность Секретариату нормально работать в субботу и воскресенье, а различным делегациям - работать над сложными проектами резолюций, которых, как я надеюсь, будет не более 10.
"'Total Divas' Season 3 begins Sunday, Sept. 7". «Понедельник начинается в субботу», с. 701.
Больше примеров...
Выходной (примеров 38)
I am sorry to bother you on a Sunday, Doctor. Простите, что беспокою вас в выходной, доктор.
The festival will start on Thursday afternoon (13.05.2010) ending Sunday evening (16.05.2010), (4 days/ 3 nights). Фестиваль начнётся днём в четверг 13.05.2010 и закончится вечером 16.05.2010, то-есть будет продолжаться 4 дня (3 ночи). Имейте, пожалуйста, в виду, планируя ваше участие, что 13.05.2010 выходной день в Германии (Himmelfahrt).
There is only one bus on a Sunday. Был только один выходной - в воскресенье.
In enterprises not falling within the scope of the Labour Act or to which no special legislation is applicable, article 329 of the Code of Obligations states that an employer must grant one day of rest (generally Sunday) each week. Для предприятий, не подпадающих под действие сферы применения ЗТД, а также для предприятий, в отношении которых не применяется специальное законодательство, статья 329 ОК предусматривает, что работодатель предоставляет один выходной день в неделю, как правило в воскресенье.
Take time off work this Sunday. Возьми в субботу выходной.
Больше примеров...
Воскресный день (примеров 21)
One Sunday in July 2005, he was going to buy food at the market when Mr. L.A. drove up and asked him, in Sinhala, to get into the van. В воскресный день в июле 2005 года он отправился на рынок за продовольствием, когда г-н Л.А. подъехал к нему на микроавтобусе и на сингальском языке предложил ему сесть в него.
Did you lie to her about where you were going that Sunday afternoon? Вы... солгали ей, говоря о том, куда собирались в тот воскресный день? - Да.
It was special for Sunday. Это было особенное общение в воскресный день.
It was a beautiful Sunday afternoon. Был чудесный воскресный день.
My Sunday afternoon up in smoke. Мой воскресный день испорчен.
Больше примеров...
Sunday (примеров 207)
Slaven refused to play for Rovers, and was subsequently contacted by a reporter from The Sunday Post, who wrote to 54 English and Scottish clubs on his behalf. Слейвен отказался играть за «Роверс» и впоследствии связался с репортёром The Sunday Post, который написал 54 английским и шотландским клубам от его имени.
The Sunday Times called them "shocking souvenir photos of uniformed Azerbaijani soldiers posing with the severed head". Репортер The Sunday Times сообщил о «шокирующих фотографиях азербайджанских солдат, позирующих с отрубленной головой Слояна» в окружении толпы.
These events became known in Grenada as "Bloody Sunday." Эти события получили на Гренаде название «Кровавого воскресенья» (англ. Bloody Sunday).
Any Given Sunday is the soundtrack to the 1999 film, Any Given Sunday. Название этого эпизода является ссылкой на фильм 1999 года «Каждое воскресенье» (англ. Any Given Sunday).
The CD single features a new song, "Stop This Song (Love Sick Melody)", and the two vinyls feature two covers: an electronic remix of "My Hero" by the Foo Fighters, and "Sunday Bloody Sunday" by U2. CD сингла включает в себя новую песню «Stop This Song (Love Sick Melody)», и два виниловых сингла с обложками: электронный сингл «My Hero» кавер на Foo Fighters, и «Sunday Bloody Sunday» кавер на U2.
Больше примеров...
Санди (примеров 45)
Did you ever read her Sunday "Comet"? Вы сами читали ее "Санди Комет"? Нет.
Sunday, would you show the gentleman who gave you the envelope... into the conference room and tell him that I would meet him there? Санди, пожалуйста, проводите джентльмена, который принёс конверт В комнату переговоров, и передайте, что я сейчас подойду?
The ceremony for the awarding of the UNESCO Madanjeet Singh Prize for the promotion of Tolerance and Non-Violence 1998 was rebroadcast on 20 December 1998 by CNN on its World Report Sunday news programme. Церемония вручения премии ЮНЕСКО им. Маданжита Сингха за поощрение терпимости и ненасилия за 1998 год транслировалась 20 декабря 1998 года по каналу Си-эн-эн в информационном обозрении «Уорлд репорт санди».
They saw my Sunday Times spread. Они были поражены моими снимками для "Санди Таймс".
The ones the Sunday Comet used. Это их напечатали в "Санди Комет".
Больше примеров...
Сандей (примеров 28)
Her name was Mary, and more than anything she loved to read the Sunday Times on Saturday night. Ее звали Мэри, и больше всего на свете она любила читать Сандей Таймс субботними вечерами.
Yes, you're Eli Sunday. Да, ты Элай Сандей?
Get the early Sunday Times and just - Читать ранние Сандей Таймс и...
Advertisements for the call for nominations were posted in national newspapers, including the Sunday Times, the City Press and the Beeld. Объявления о процедуре выдвижения кандидатов были размещены в национальных газетах, включая «Сандей Таймс», «Сити Пресс» и «Биилд».
We're hardly The Sunday Times, we're only the Cardiff Gazette, but we do have a duty to report the facts. Нашему изданию далеко до "Сандей Таймз", мы лишь "Газета Кардиффа", но наша обязанность - обнародовать эти факты.
Больше примеров...
Сандэй (примеров 13)
Find out if there's a patient there named Christopher Sunday. Выясни, есть ли там пациент по имени Кристофер Сандэй.
Where are the hills behind the Sunday ranch? Где горы, что позади ранчо "Сандэй"?
According to the organization Reporters without Borders, a BBC journalist, Mr. Nimalarajan, had been murdered, and a daily newspaper, the Daily Sunday, had been closed down on 22 May 2000. Согласно данным организации "Репортеры без границ", журналист Би-Би-Си г-н Нималараян был убит, а газета «Дейли Сандэй» была закрыта 22 мая 2000 года.
The 'Sunday Sun's number one columnist Alex Burchill has done many things he isn't proud of and the things he is proud of are morally reprehensible. Ведущий обозреватель "Сандэй Сан" Алекс Берчилл совершил много поступков, которыми он не гордится, а те, которыми он гордится, достойны порицания.
27/ Pretoria News, 9 September 1993, and Sunday Times (Johannesburg), 12 September 1993. 27/ "Претория Ньюс", 9 сентября 1993 года, и "Сандэй таймс" (Йоханнесбург), 12 сентября 1993 года.
Больше примеров...
Уикенд ворлд (примеров 10)
We're from the Sunday World. Мы из "Уикенд Ворлд".
If she doesn't, it'll be the Sunday World's fault. Если нет, то это вина "Уикенд Ворлд".
The Sunday World ran a sensational story accusing emily shaw of embezzling funds from her own charity, Educate africa. "Уикенд Ворлд" опубликовал сенсационную историю, обвиняющую Эмили Шоу в присвоении денег своего собственного фонда "Обучение Африки."
Sunday World, mate. В "Уикенд Ворлд", приятель.
How much would you pay me to take down the editor of the Sunday World? Дурацкая история Уикенд Ворлд о липовой Королеве.
Больше примеров...