| And don't ever let them suck you into an argument. | Точно. И никогда не давай им втянуть себя в спор. |
| I'm not going to let her suck me in. | Я не позволю ей втянуть меня в этом. |
| You cannot suck me back into your web. | Ты не можешь меня втянуть обратно в свою паутину. |
| All right, you can suck it in a little bit. | Ну ладно, можешь втянуть немного. |
| The only way to make it right is to fully open that rift - let it suck back what fell through. | Единственный способ всё исправить - это открыть Разлом полностью - дать ему втянуть назад всё, что сквозь него прошло. |
| OK, everybody, let's suck in our guts. | Итак, всем втянуть животы. |
| When I'm done puffing on this, I can suck on my own secondhand smoke. | Когда я её выкурю, то смогу втянуть свой же дым по второму разу. |
| You're the only one he's never really been able to suck into his crazy House vortex. | Только тебя ему никогда не удавалось втянуть в свой безумный хаусоворот. |
| Suck the U.S. military into a war with a Mexican drug cartel just to try and solve your business problems South of the border? | Втянуть американских военных в войну с мексиканской нарко-картелью, чтобы разобраться с проблемами в бизнесе на южной границе? |