And don't ever let them suck you into an argument. |
Точно. И никогда не давай им втянуть себя в спор. |
I'm not going to let her suck me in. |
Я не позволю ей втянуть меня в этом. |
You cannot suck me back into your web. |
Ты не можешь меня втянуть обратно в свою паутину. |
All right, you can suck it in a little bit. |
Ну ладно, можешь втянуть немного. |
The only way to make it right is to fully open that rift - let it suck back what fell through. |
Единственный способ всё исправить - это открыть Разлом полностью - дать ему втянуть назад всё, что сквозь него прошло. |
OK, everybody, let's suck in our guts. |
Итак, всем втянуть животы. |
When I'm done puffing on this, I can suck on my own secondhand smoke. |
Когда я её выкурю, то смогу втянуть свой же дым по второму разу. |
You're the only one he's never really been able to suck into his crazy House vortex. |
Только тебя ему никогда не удавалось втянуть в свой безумный хаусоворот. |
Suck the U.S. military into a war with a Mexican drug cartel just to try and solve your business problems South of the border? |
Втянуть американских военных в войну с мексиканской нарко-картелью, чтобы разобраться с проблемами в бизнесе на южной границе? |