| That will suck the air right out of the room. | Что будет сосать воздух прямо из комнаты. |
| The perfect opportunity 'to lick the fillings from his teeth, 'to suck on his fingers, to grab hold of his firm...' | Это была бы идеальная возможность облизать его зубы, сосать его пальцы, взять его твёрдый... |
| Didn't you say suck it? | Ты же сказал сосать его? |
| I will not suck you. | Я не собираюсь у тебя сосать. |
| I know you can suck. | Ты точно умеешь сосать. |
| All right, yes, technically, she does not suck. | То есть технически, она не отстой. |
| I can't remember the last time you said two words to me that weren't #you# and #suck. | Не помню, когда в последний раз ты говорила мне два слова, которыми не были "ты" и "отстой" |
| Kids... they suck. | Дети... это отстой. |
| Look, my grades suck. | Слушай, мои оценки отстой. |
| Even if they might suck? | Даже если они отстой? |
| You should give him something to suck on. | Вам нужно дать ему что-то пососать. |
| You want to suck on a bag of frozen peas or something? | Хочешь пососать пакет замороженного гороха или ещё что? |
| "I want to suck your nose." | "Я хочу пососать твой нос." |
| And your instinct is to say, Why don't you suck an egg? | И инстинктивно вы хотите сказать Почему бы тебе не пососать лапу? |
| But for all the excitement in these songs maybe you should suck on another downed power line. | Тогда, может, чтобы прибавить песням динамичности, тебе надо пососать оголенный провод? |
| I can literally suck the fun out of any situation. | Я умею буквально высосать веселье из любой ситуации. |
| Like someone tried to suck the life out of me. | Как будто кто-то пытался высосать из меня жизнь. |
| Personally, I say suck every guilty dime you can Out of the guy. | Лично я считаю, надо высосать каждую грязную копейку из этого парня. |
| Would you like to suck the cork? | Ты не хотела бы высосать пробку? |
| We could try to suck the venom out. | Попробуй высосать яд из ранки. |
| You can go suck somebody else dry. | Ищи кого-то другого, у кого сможешь высасывать воспоминания. |
| I'll just suck the Chi from all of them... individually. | Я просто буду высасывать Чи не из всех сразу... а по отдельности. |
| Hunson Abadeer possesses a pendant that infuses him with power over the Nightosphere's chaotic evil that gives him the ability to suck the souls out of his victims. | Хансон обладает кулоном, дающим ему неограниченную силу хаотического зла, которая позволяет высасывать души его жертв. |
| They take your ideas and they suck them! Suck them like leeches until they've gotten every last drop of the marrow from your bones! | Они берут твои идеи и начинают высасывать их, высасывать как пиявки, пока не высасут все до последней капли костного мозга! |
| To stay alive, he has to suck on the souls of the living and if the souls are small, his life force doesn't last long. | Чтобы остаться живым, он должен высасывать души живых и если душа маленькая, её надолго не хватит. |
| Well, it's going to suck for a little while. | Ну, какое-то время будет хреново. |
| It must really suck to be stuck together at the hip. | Наверное действительно хреново застрять вместе в одних бедрах |
| If it goes badly, I might lose my job, which would suck, because this is the only job I've ever been good at. | Если все пойдет не так, я могу лишиться работы, и это хреново, ведь это - единственная работа, на которой я хоть сколько-то преуспел. |
| It must suck to be woken up all the time. | Хреново наверное никогда не спать. |
| That's because you suck. | Потому что ты хреново играешь. |
| When you stop to think about it, it really must suck to be him. | Когда перестанешь об этом думать, наверно, реально отстойно быть им. |
| I'm not suffering, and it'd really suck if you desiccated in vain... | Я не страдаю, и было бы отстойно, если бы ты высох напрасно. |
| It would suck for a while, and I would miss you while you're gone. | Сначала будет отстойно, и я буду скучать по тебе, пока тебя не будет. |
| Please, it's going to be embarrassing and we're going to have to stop coming here, which will suck... in addition to probably being kind of healthy. | Прошу, тебе будет очень стыдно, и нам придется перестать приходить сюда, что само по себе отстойно... к тому же это пойдет тебе на пользу. |
| Whatever, you still suck. | Пофиг, все равно отстойно играешь. |
| I might be a little too busy with my big, successful cupcake shop, so suck it. | Я могу быть немного занята из-за моего большого, успешного магазина кексов, так что выкуси. |
| That's what success is for, to say "suck it" to people who dumped you. | Вот для чего нужен успех, чтобы сказать "выкуси" людям, которые тебя бросили. |
| I'm the LBJ queen and you are Sargent "Suck It" Shriver. | Я - королева Линдон, а ты - сержант Выкуси Шрайвер. |
| Suck it, Count Fagula. | Выкуси, граф Пидаракула. |
| Suck it, suck it, suck it, suck it. | Выкуси, выкуси, выкуси, выкуси. |
| I mean, things didn't always suck between us. | Между нами не всегда все было плохо. |
| It must suck that Sam and Kim moved. | Плохо что Ким с Сэмом переехали. |
| But I pretty much suck. | Да, но у меня плохо получается. |
| But I pretty much suck. | Хочешь увидеть, что значит плохо играть в дартс? |
| Mom, I suck. | Мама! ... Плохо! |
| I have to admit, you don't suck. | Я должен признать, ты не облажался. |
| I'm not telling you this because I want you to suck and have people hate you. | Я говорю тебе это, не потому что хочу, чтобы ты облажался и люди тебя ненавидели. |
| Well, you suck. | Ну, ты облажался. |
| You completely suck, Douglas. | Ты облажался, Дуглас. |
| I can't believe how much I suck. | Не могу поверить, что я так облажался. |
| He can actually suck himself off and clip his toenails at the same time. | Он может отсасывать себе и в то же время подстригать ногти на ногах. |
| THAT I MADE YOU SUCK ME OFF TOO? | Что я тоже тебя заставил у меня отсасывать? |
| We have to suck it out here. | Нужно отсасывать тромб прямо здесь. |
| If I was standing up, in heels, I could still suck him off. | Даже если бы я стояла рядом с ним на каблуках, то всё ещё могла бы отсасывать у него. |
| I had to get him to suck them they were so hard. | Ему приходилось отсасывать из них, такие были тугие. |
| And don't ever let them suck you into an argument. | Точно. И никогда не давай им втянуть себя в спор. |
| You cannot suck me back into your web. | Ты не можешь меня втянуть обратно в свою паутину. |
| The only way to make it right is to fully open that rift - let it suck back what fell through. | Единственный способ всё исправить - это открыть Разлом полностью - дать ему втянуть назад всё, что сквозь него прошло. |
| When I'm done puffing on this, I can suck on my own secondhand smoke. | Когда я её выкурю, то смогу втянуть свой же дым по второму разу. |
| You're the only one he's never really been able to suck into his crazy House vortex. | Только тебя ему никогда не удавалось втянуть в свой безумный хаусоворот. |
| Even if I have to suck her up in a wet vac to do it. | Даже если мне придется всосать ее в пылесос, чтобы сделать это. |
| You're right, I can't suck you in... | Ты прав, Я не могу всосать... |
| It felt like his whole body was trying to suck me into it. | Казалось, что его тело пыталось всосать меня в себя. |
| Let me just suck down a little more of this, and we're off. | Дай мне просто всосать это чуть глубже и мы закончим. |
| you can surreptitiously suck your drink out of it. | и ты можешь тайно посасывать свой напиток из него. |
| Would you kiss it or suck it right away? | Ты бы поцеловал его или стал посасывать? |
| I can't suck my own venom! | Я не могу отсосать сам у себя! |
| You should just let her suck it already. | Дай ты ей наконец у себя отсосать. |
| I mean, suck your dick through your jeans. | Сквозь штаны отсосать может. |
| And you can suck it. | И ты можешь отсосать у меня! |
| Boy: YOU CAN SUCK IT FOR A BILL. | Можешь отсосать за сотню... |
| 'Cause sometimes I can suck 'em back up. | А то иногда получается засосать их обратно. |
| Don't let it suck you in. | Не позволь ей засосать себя. |
| So this is, as Joy Mountford once said, "The mouse is probably the narrowest straw you could try to suck all of human expression through." | Как сказал Джой Маунтфорд, Мышь - это, вероятно, самая узкая соломинка, через которую вы могли бы попытаться засосать всю экспрессию и эмоции человека. |
| So this is, as Joy Mountford once said, "The mouse is probably the narrowest straw you could try to suck all of human expression through." | Как сказал Джой Маунтфорд, Мышь - это, вероятно, самая узкая соломинка, через которую вы могли бы попытаться засосать всю экспрессию и эмоции человека. |
| Did you suck them up with a pigeon's arse? | Ты пробовал засосать их голубиной задницей? |