Английский - русский
Перевод слова Suck
Вариант перевода Отстойно

Примеры в контексте "Suck - Отстойно"

Примеры: Suck - Отстойно
15 years doing stakeouts, and they still suck. 15 лет занимаюсь слежкой, а сидеть в засаде всё равно отстойно.
It must suck that you can't keep a man. Отстойно, наверное, вечно упускать парней.
It must really suck to have to be you all the time. Наверное, отстойно быть тобой всё время.
I mean, you were right, being called beautiful didn't totally suck. Я думаю ты права, когда тебя называют красивой это не так уж отстойно.
Maybe she gets how much being the new girl can suck. Может она понимает, насколько отстойно быть новенькой.
It would really suck if you guys started acting all weird around me. Было бы отстойно, если бы вы начали вести себя странно рядом со мной.
When you stop to think about it, it really must suck to be him. Когда перестанешь об этом думать, наверно, реально отстойно быть им.
Annie: Okay, it does not suck to be called beautiful. Хорошо, это не отстойно, когда тебя называют красивой.
I'm not suffering, and it'd really suck if you desiccated in vain... Я не страдаю, и было бы отстойно, если бы ты высох напрасно.
You're funny and gorgeous and it would suck... just to be your... fun boy-toy. Ты веселая, эффектная, и было бы отстойно... быть просто... твоим мальчиком для развлечений.
Well, that would suck, but... look. Это было бы отстойно, но... послушай,
I mean, it must suck being everyone's tool, manipulated and used by the angels, by your enemies, by your friends. Я имею в виду, это, должно быть, отстойно, быть инструментом для всех, которым манипулируют и который используют ангелы, твои враги, твои друзья.
While you were gone, we realized the world would suck without you in it. Пока тебя не было, мы поняли, что без тебя все было бы отстойно.
It would suck for a while, and I would miss you while you're gone. Сначала будет отстойно, и я буду скучать по тебе, пока тебя не будет.
No. But it'll suck. Нет, но будет отстойно.
It categorically does not suck. Это точно не отстойно.
No, it doesn't sucK. Нет, не отстойно.
My parents got me a tutor in French, and I still suck in French. Мои родители нашли мне репетитора по французскому языку, и я до сих пор отстойно говорю по-французски.
Must suck to be off the team. Должно быть, отстойно быть вне команды.
It wouldn't suck if Silver happened to see what she was missing. Это не будет отстойно - если Сильвер увидит, что она потеряла.
Please, it's going to be embarrassing and we're going to have to stop coming here, which will suck... in addition to probably being kind of healthy. Прошу, тебе будет очень стыдно, и нам придется перестать приходить сюда, что само по себе отстойно... к тому же это пойдет тебе на пользу.
But her eyes suck. Но глаза видят отстойно.
This would totally suck. Это и вправду отстойно.
I don't care. I suck anyway. Я всё равно отстойно играю.
Whatever, you still suck. Пофиг, все равно отстойно играешь.