| 15 years doing stakeouts, and they still suck. | 15 лет занимаюсь слежкой, а сидеть в засаде всё равно отстойно. |
| It must suck that you can't keep a man. | Отстойно, наверное, вечно упускать парней. |
| It must really suck to have to be you all the time. | Наверное, отстойно быть тобой всё время. |
| I mean, you were right, being called beautiful didn't totally suck. | Я думаю ты права, когда тебя называют красивой это не так уж отстойно. |
| Maybe she gets how much being the new girl can suck. | Может она понимает, насколько отстойно быть новенькой. |
| It would really suck if you guys started acting all weird around me. | Было бы отстойно, если бы вы начали вести себя странно рядом со мной. |
| When you stop to think about it, it really must suck to be him. | Когда перестанешь об этом думать, наверно, реально отстойно быть им. |
| Annie: Okay, it does not suck to be called beautiful. | Хорошо, это не отстойно, когда тебя называют красивой. |
| I'm not suffering, and it'd really suck if you desiccated in vain... | Я не страдаю, и было бы отстойно, если бы ты высох напрасно. |
| You're funny and gorgeous and it would suck... just to be your... fun boy-toy. | Ты веселая, эффектная, и было бы отстойно... быть просто... твоим мальчиком для развлечений. |
| Well, that would suck, but... look. | Это было бы отстойно, но... послушай, |
| I mean, it must suck being everyone's tool, manipulated and used by the angels, by your enemies, by your friends. | Я имею в виду, это, должно быть, отстойно, быть инструментом для всех, которым манипулируют и который используют ангелы, твои враги, твои друзья. |
| While you were gone, we realized the world would suck without you in it. | Пока тебя не было, мы поняли, что без тебя все было бы отстойно. |
| It would suck for a while, and I would miss you while you're gone. | Сначала будет отстойно, и я буду скучать по тебе, пока тебя не будет. |
| No. But it'll suck. | Нет, но будет отстойно. |
| It categorically does not suck. | Это точно не отстойно. |
| No, it doesn't sucK. | Нет, не отстойно. |
| My parents got me a tutor in French, and I still suck in French. | Мои родители нашли мне репетитора по французскому языку, и я до сих пор отстойно говорю по-французски. |
| Must suck to be off the team. | Должно быть, отстойно быть вне команды. |
| It wouldn't suck if Silver happened to see what she was missing. | Это не будет отстойно - если Сильвер увидит, что она потеряла. |
| Please, it's going to be embarrassing and we're going to have to stop coming here, which will suck... in addition to probably being kind of healthy. | Прошу, тебе будет очень стыдно, и нам придется перестать приходить сюда, что само по себе отстойно... к тому же это пойдет тебе на пользу. |
| But her eyes suck. | Но глаза видят отстойно. |
| This would totally suck. | Это и вправду отстойно. |
| I don't care. I suck anyway. | Я всё равно отстойно играю. |
| Whatever, you still suck. | Пофиг, все равно отстойно играешь. |