It's everything we've been struggling to get away from. |
Но именно с подобными вещами мы всё время боролись. |
They were struggling to stay afloat. |
Они боролись, чтобы остаться на плаву. |
In those days several Central American countries were struggling to overthrow oppressive regimes or to eradicate their consequences. |
В то время несколько центральноамериканских стран боролись за свержение репрессивных режимов или пытались избавиться от наследия таких режимов. |
It was about the community he created with other people who were struggling. |
А в обществе, которое он создал с другими людьми, которые боролись. |
For a moment, I saw them struggling, |
Какое-то время я видела, как они боролись... |
I mean, we're there with all - collecting wood, we're - we're struggling, and he's just there chilling. |
Я имею ввиду мы все - собирали дрова, Мы все - все старались, боролись, а он просто отдыхал. |
Over the course of human history, we were struggling to make sure we had enough food and enough calories for a sizable percentage of the human race. |
На протяжении человеческой истории мы боролись, чтобы обеспечить достаточное количество пищи и калорий для большей части человеческой расы. |
Revel Horwood appeared in Episode 5 of Series 2 of Louis Theroux's Weird Weekends, during which Theroux investigates the trials and tribulations of struggling New York City actors. |
Ревеля Хорвуда можно увидеть в пятом эпизоде, второй серии "Louis Theroux's Weird Weekends", во время которых Луи Теру расследует испытания и невзгоды актеров в Нью-Йорке и как они с этим боролись. |
Instead the Genoese panicked, three of the fourteen galleys fled from the crowd of diminutive opponents which were struggling to board the larger Genoese ships and reached the safety of the Elorn River estuary from where they could escape into the open sea. |
Вместо этого увидев англичан, генуэзцы запаниковали, три из четырнадцати галер бежали, многие из моряков боролись за место на больших генуэских кораблях и достигнув через реку безопасного устья реки Элорн, они смогли уйти в открытое море. |
And even years later, after your much more successful sister sold her company for a small fortune, you were still struggling. |
И даже годы спустя, после того, как ваша более успешная сестра продала свою компанию за неплохие деньги, вы боролись за выживание. |
We watched, at meal-times, the couples who were struggling. |
Мы наблюдали за обедами за парами, что боролись изо всех сил. |
According to reliable reports, several thousand Afghan refugees were struggling to get near the Pakistani border, only to be beaten back by their Taliban compatriots. |
Согласно достоверным сообщениям, несколько тысяч афганских беженцев боролись за то, чтобы добраться до пакистанской границы, и все это только для того, чтобы быть отброшенными назад своими соотечественниками из числа сторонников движения "Талибан". |
Generations of indigenous peoples have been struggling to maintain their cultures, traditions, knowledge and values and to pass these on to their children. |
Целые поколения коренных народов боролись и продолжают бороться за то, чтобы сохранить свою культуру, традиции, знания и ценности и передать их своим детям. |
When Daphne was five years old and you were struggling and I came to live with you, you didn't call it interference. |
Когда Дафни было пять лет и вы боролись за выживание, я переехала жить к вам, и ты не называла это вмешательством. |
Others have experienced what you're going through and have struggled the way you're struggling now. |
Другие испытывали то, что вы проходите и боролись как вы боретесь сейчас. |
However, by applying the European model to Africa or Latin America, the Committee only served to foster fragmentation in countries which had been struggling to create unity. |
Вместе с тем, применяя европейскую модель к государствам Африки или Латинской Америки, Комитет только способствовал процессу разобщения в странах, которые боролись за объединение. |
It could easily be the last, if, as we all hope, apartheid, against which we have been struggling, receives a final and fatal blow with the elections of 27 April. |
Вполне возможно, что оно будет последним таким заседанием, если, как все мы надеемся, апартеиду, против которого мы боролись и боремся, будет нанесен последний и смертельный удар в результате выборов 27 апреля. |
While all members (new and old) were striving towards shared objectives, many of the new members represented statistical systems which were struggling to make the transition to a market economy based statistical system. |
Хотя все члены (как новые, так и старые) стремились к достижению общих целей, многие новые члены представляли статистические организации, которые боролись за перевод своих статистических систем на принципы рыночной экономики. |
They've been struggling. |
Они боролись за выживание. |