| The strip of alienation was then called "happy, blessed Horvatia", but it turned out, thanks to the disintegration in Russia of the central supreme state power, as if completely independent, granted to its own forces. | Полоса отчуждения получила тогда наименование «счастливой, благословенной Хорватии», но оказалась она, благодаря распаду в России центральной верховной государственной власти, как бы совершенно самостоятельной, предоставленной своим собственным силам. |
| Where's that bonding strip? | Где эта крепёжная полоса? |
| Above the ornamentation of the tympanum of the stalactite arch there is a strip with an inscription of a religious nature. | Над орнаментом тимпанов сталактитового свода имеется полоса с надписью религиозного характера. |
| Between each plot there's a no man's land strip... hidden by a hedge or by a ditch. | Между всеми участками земли есть ничейная полоса... Скрытая живой изгородью или канавой. |
| Here in Namaqualand, a 600-mile strip of coastal desert becomes carpeted with blooms. | Здесь, в НамАквалЕнде, полоса прибрежной пустыни длиной почти в 1000 километров превращается в ковёр из цветов. |
| The occupying Power has yet to release a list of the civilian goods it will allow into the Strip. | Оккупирующая держава так и не опубликовала список товаров гражданского назначения, которые она разрешит ввозить в этот сектор. |
| It is a positive development that electricity shortages have decreased as a result of increased amounts of industrial fuel entering the Strip, and that only small shortages of medicines are reported. | Однако весьма обнадеживает то, что уровень нехватки электроэнергии снизился в результате увеличения объема промышленного топлива, завозимого в Сектор, и что есть сообщения лишь о небольших нехватках медикаментов. |
| At 1100 hours elements from the Lahad proxy militia at the occupation's Kafr Tibnit crossing prevented Ahmad Husayn Huli, 27, who was accompanied by his wife and daughter, from crossing into the occupied strip. | В 11 ч. 00 м. боевики из произраильского ополчения Лахад, захватившие контрольно-пропускной пункт Кафр-Тибнит, не разрешили 27-летнему Ахмаду Хусейну Хули, которого сопровождали жена и дочь, пройти в оккупированный сектор. |
| These areas complement The Strip, a part of Oxford Terrace that started to support outdoor dining during the day and night time entertainment in the 1990s. | Они дополняют «Сектор», часть Оксфорд Террас, где с 1990 года начали развиваться индустрия питания на открытом воздухе (стритфуд) и всевозможные ночные развлечения. |
| Indeed, they prevented many civilian goods from being delivered to the Strip. | Более того, они препятствовали доставке в сектор Газа многих необходимых гражданскому населению товаров. |
| With Wagner concentrating his energies on that, the Dredd strip in 2000 AD was left to younger writers, including Garth Ennis, Mark Millar, Grant Morrison and John Smith. | Вагнер сконцентрировался на этой серии, а стрип Dredd в 2000 AD был оставлен на попечении юных сценаристов вроде Гарта Энниса, Марка Миллара, Гранта Моррисона и Джона Смита. |
| The Sunset Strip Whisky was founded by Elmer Valentine, Phil Tanzini, Shelly Davis, and attorney Theodore Flier and opened on January 16, 1964. | «Сансет Стрип Виски» был основан Эльмером Валентайн, Филом Танзини, Шелли Дэвисом и адвокатом Теодором Флиером и открыт 16 января 1964 года. |
| LV Strip: This region is composed of all the casinos on Las Vegas Boulevard, from The Stratosphere at the north end to Mandalay Bay on the south end. | Лас-Вегас Стрип: игровая зона состоит из всех казино бульвара Лас-Вегас, начиная с казино Стратосфера в северной части бульвара и заканчивая казино Менделей-Бей в южной его части. |
| All right, welcome to the first dress rehearsal of our first show of the 2001-2002 season of Studio 60 on the Sunset Strip. | Отлично, добро пожаловать на прогон нашего первого шоу сезона 2001-2002 года "Студии 60 на Сансет Стрип." |
| We're playing strip poker. | Мы играем в стрип покер. |
| In very old specimens, often only a narrow strip of living tissue connects the roots to a handful of live branches. | У очень старых деревьев только узкая полоска живой ткани соединяет корни с горстью живых ветвей. |
| No, the particular strip is from a home kit, so there's no need to send in for a lab report. | Нет, эта конкретная полоска из домашнего набора так что не было необходимости посылать для отчета в лаборатории. |
| A strip of land known as "the Gift", now stretching 50 leagues south of the wall, was given to them in perpetuity thousands of years ago for cultivation. | Полоска земли, известная как «Дар», ныне тянущаяся на 50 лиг к югу от Стены, была дана им как перпетуитет (вечная рента) тысячи лет назад для обработки. |
| I've only got a landing strip. | У меня итак только полоска. |
| So this red strip signifies the color of the wallpaper inthe basement apartment where I was staying. | Красная полоска символизирует цвет обоев в квартире нацокольном этаже, где я жил. |
| They made us strip in the street. | Они заставили нас раздеться на улице. |
| It was the information he made me strip for. | Ради этого он заставил меня раздеться. |
| So you made him strip before you shot him? | Вы заставили его раздеться, прежде чем стрелять? |
| I mean, they made us strip. | Они заставили нас раздеться! |
| The order to strip was accompanied more than once by shouting, verbal abuse and 46-year-old woman who was seven months pregnant stated that a policewoman had ordered her to strip while another one pointed a gun at her. | Приказ раздеться сопровождался неоднократно криками, устными оскорблениями и угрозами. 46-летняя женщина на седьмом месяце беременности заявила, что полицейский-женщина приказала ей раздеться, в то время как другая направила на нее пистолет. |
| Count yourselves lucky your dereliction of duty doesn't compel my husband to strip you of the priesthood. | Считайте себя счастливчиками, поскольку то, что вы нарушили долг, не заставило моего мужа лишить вас сана. |
| A new Gemini twin merge is the only thing that can strip | Новое слияние близнецов - это то единственное, что может лишить |
| Cartagia will parade you before your people, humiliate you... use you to strip away their last hope. | Картайя проведет вас перед вашим народом, оскорбляя вас он использует вас, чтобы лишить их последней надежды. |
| At the same time, the executive has sought to strip some vocal opposition legislators of their parliamentary immunity in order that they may be brought to trial on charges of corruption and misappropriation of funds, which opposition parties have stressed are false and politically motivated. | В то же время исполнительная власть стремится лишить некоторых наиболее активных оппозиционных законодателей их парламентского иммунитета, с тем чтобы их можно было привлечь к суду по обвинению в коррупции и разбазаривании средств, что, как подчеркивают оппозиционные партии, является ложью и продиктовано политическими соображениями. |
| My Lords, how can anyone doubt that the Pope, that pestilent idol, that enemy of truth and usurpator of all princes, is now conspiring to corrupt England's religion and strip her of her wealth? | Милорд, как кто-либо может сомневаться, что Папа, этот тлетворный истукан, этот враг истины и узурпатор всех государей, теперь замышляет исказить веру в Англии и и лишить её благосостояния? |
| In 2000, the strip went on hiatus and returned with a new, unique style. | В 2000 комикс взял паузу и вернулся с новым, уникальным стилем. |
| And this is the first strip ever published. | А это его первый опубликованный комикс. |
| Prohías cryptically signed each strip on its first panel with a sequence of Morse code characters that spell "BY PROHIAS". | Он подписывал каждый комикс на первой картинке последовательностью символов кода Морзе, которые складывались в слова «ВУ PROHIAS». |
| So what I did was I made an adventure strip. | Поэтому я сделал приключенческий комикс. |
| Mills was reluctant to lose Judge Dredd and farmed the strip out to a variety of freelance writers, hoping to develop it further. | Миллс не хотел терять «Судью Дредда» и привлекал разных сценаристов, надеясь развить комикс в будущем. |
| I'm not asking you to strip or nothing. | Я же не предлагаю тебе раздеваться. |
| How does that work, with the strip searches and all? | Когда обыскивают, заставляют раздеваться? |
| They're not going to strip, are they? | Они же не будут раздеваться? |
| The guy was making serious bank at the firm; he wouldn't need to... strip. | Этот парень хорошо зарабатывал здесь, ему не было нужды... раздеваться. |
| Why do I have to strip, anyway? | Почему я должен раздеваться перед едой? |
| She can strip you down and check you out. | Она может раздеть и проверить тебя. |
| l should have made you strip. | Должно быть, мне надо было тебя раздеть |
| Move half a dozen from up there, strip them. | Шестерых оттуда вниз, раздеть. |
| If you won't let me undress you, then strip. | Если не позволяешь мне раздеть тебя, раздевайся сам. |
| Fellow students, if Principal Turner wants to strip us of our rights, then maybe we should strip to protect them. | Дорогие студенты, если директор Тернер хочет раздеть нас за наши права тогда может мы должны раздеться, чтобы защитить их. |
| Today we field strip our firearm. | Сегодня мы будем разбирать наше оружие. |
| He steals cars, delivers them to a chop shop, and helps strip the vehicles of whatever is valuable. | Он угоняет машины, доставляет их в автомастерскую, и помогает разбирать её на ценные запчасти. |
| To strip apart the evidence, detail by detail, | Разбирать факты, деталь за деталью, оставляя лишь самое главное. |
| I just don't know if I should strip the bed. | Просто не знаю, мне разбирать кровать или как, ну хватит, Кэрол! |
| You got to learn to strip them downand put them back together, blindfolded. | Вам надо собирать и разбирать ее вслепую. |
| Buy something you can strip out of easier. | Купите что-нибудь, что можно легко снимать. |
| Now she'll just have to strip it again. | А теперь ей придется все снимать |
| It can strip paint. | Им краску можно снимать. |
| appareil - machine - enlever, ôter, supprimer - remove, shift, strip off, take, take away, withdraw - rechercher - look for, search, seek - barge, péniche - barge, flatboat, flat-bottomed boat, hoy, lighter [Hyper. | appareil - механизм - enlever, ôter, supprimer - ликвидировать, раздеваться, снимать, убирать, устранять - rechercher - добиваться, просить - barge, péniche - плоскодонка [Hyper. |
| It's unwise to strip the walls. | Нехорошо снимать со стен настенные украшения. |
| Let's not strip search him in public. | Давай не будем раздевать его на людях. |
| Why do I bother to strip her and put her clothes back on? | Это - мелочи. Кстати, зачем мне нужно было её раздевать, а потом одевать? |
| In line with ministry policy, men do not frisk or strip search women offenders except in emergencies when "probable grounds" can be established. | В соответствии с политикой министерства мужчины не имеют права обыскивать или раздевать женщин-заключенных, за исключением экстренных ситуаций, когда для этого есть основания. |
| While the manner of the cutting differs from one individual to another, this article will illustrate to you how to cook a New York strip steak and make it really good. | Хотя способ резко отличается от одного человека к другому, this article will illustrate to you how to cook a New York strip steak and make it really good. |
| In February 1995, Sully Erna decided to start a new band as the lead singer after playing the drums for more than 23 years, including more than two years in the now-defunct band Strip Mind. | В феврале 1995 года Салли Эрна решил создать новую группу в качестве вокалиста после игры на барабанах в возрасте 23 лет, в том числе около двух лет в ныне распавшейся группе Strip Mind. |
| On that tour, the Raspberries recorded a live album of their hits at The House of Blues on Sunset Strip, in Hollywood. | В этом туре был записан live-альбом хитов группы на "The House of Blues" (Sunset Strip, Hollywood, California). |
| The Cape Canaveral Air Force Station Skid Strip provides a 10,000-foot (3,000 m) runway close to the launch complexes for military airlift aircraft delivering heavy and outsized payloads to the Cape. | Аэропорт Сарё Canaveral Air Force Station Skid Strip имеет взлётно-посадочную полосу длиной 10'000 футов (3,048 м) вблизи стартовых комплексов для воздушной доставки тяжёлых и негабаритных полезных грузов. |
| The Las Vegas Strip, home to most of the hotel-casinos known to many around the world, is not within the City of Las Vegas city limits, but in unincorporated Paradise. | Всемирно известный гостиничный комплекс «The Las Vegas Strip» с большинством отелей-казино округа, расположен в неинкорпорированной зоне округа и не принадлежит городу и пригородам Лас-Вегаса, однако также называется «Лас-Вегасом». |
| Some of the taxis were allowed to leave the Strip only at 8 a.m., however, that is, two or three hours after most of the workers had crossed the checkpoints. | Тем не менее некоторым такси разрешалось выезжать за пределы Газы только в 8 часов утра, т.е. спустя два или три часа после прохождения большинством рабочих контрольно-пропускных пунктов. |
| Owing to problems of mobility and access between the various geographical areas within the Strip, the services of the Agency's contracted hospital were underutilized as refugees opted for Ministry of Health hospitals with easier access. | Из-за проблем с передвижением и доступом в находящиеся в различных географических районах сектора Газы медицинским учреждениям медицинские услуги в задействованной Агентством на контрактной основе больнице использовались в недостаточной степени, поскольку беженцы предпочитали обращаться в больницы министерства здравоохранения, доступ в которые был более легким. |
| The harmful impact of strict controls of mobility on family and social relations has been noted as part of the overall Gazan reality that ICRC graphically summarizes by the phrase applicable to the entire population of the Strip as "trapped in despair". | Пагубные последствия жесткого контроля за передвижением семей и социальных отношений отмечаются как одна из отличительных черт реального положения жителей Газы, которое МККК ярко характеризует фразой, применимой ко всему населению сектора «оказавшиеся в ловушке и в состоянии отчаяния». |
| Rolling blackouts are a daily occurrence, severely debilitating economic activity in the Strip and the functioning of basic services, including health, water and sanitation, with serious implications for the lives of Gazans, including many women. | Временные отключения электроэнергии происходят ежедневно, что наносит крайне серьезный ущерб экономической деятельности в секторе Газа и функционированию основных служб, включая здравоохранение, водоснабжение и санитарию, и самым серьезным образом сказывается на жизни населения Газы, включая многих женщин. |
| I booked them all into the big rooms on the Strip. | Я бронировал им большие номера на Стрипе. |
| I'm pulling up CCTV cams on the Strip. | Подключаюсь к камерам наружного наблюдения на Стрипе. |
| Not much different - just another college boy getting off on the Strip. | Да ничего особенного... просто еще один приличный мальчик, отрывающийся на Стрипе. |
| Who's parlaying the money he'll make on online gaming to strengthen his stranglehold on the strip. | Держу пари, что деньги которые он заработает на азартных онлайн играх он использует для того, чтобы усилить свои позиции на Стрипе. |
| She sings in this band, has dreams of being discovered on the Strip. | Поёт в группе, мечтает выделиться в Стрипе. |
| And the strip club ain't no home office! | стриптиз клуб, это не домашний офис! |
| And in the '90s, they became strip clubs and now they're a Starbucks. | И в 90-ых, они стали стриптиз клубами, а сейчас они стали кофейнями Старбакс. |
| How would you feel about letting Shaz watch men strip? | Давай попробуем посмотреть на это с другой стороны.Тебе бы понравилось, если бы Шаз смотрела мужской стриптиз? |
| Maybe I should just strip naked and give Pastor Bill a lap dance. | Может, мне просто устроить стриптиз и станцевать приватный танец. |
| You know, "Bill, the boss thinks you're the man for the position strip down and meet the people you'll be working with." | К примеру, "Билл, шеф считает, что ты подходящая кандидатура на эту должность поэтому покажи стриптиз для своих будущих коллег." |