| The watermark and the security strip are wrong, but... | Водяной знак и защитная полоса не те, но... |
| It still looks much as it did in 1600, just a two-mile strip of steep hills and nutmeg trees. | Сейчас остров выглядит также, как и в 1600 году, узкая 2-х мильная полоса крутых холмов и мускатных деревьев. |
| Work on the main road between the airstrip and the town of Birao was completed, and the landing strip was left in good order and is unlikely to require significant maintenance until the 2011 rainy season. | Были завершены работы на основной дороге, ведущей от взлетно-посадочной полосы в город Бирао, и взлетно-посадочная полоса была оставлена в хорошем состоянии и вряд ли будет нуждаться в значительном ремонте до наступления сезона дождей 2011 года. |
| Landing strip, straight ahead. | Посадочная полоса впереди по курсу. |
| Between each plot there's a no man's land strip... hidden by a hedge or by a ditch. | Между всеми участками земли есть ничейная полоса... Скрытая живой изгородью или канавой. |
| At 1010 hours Lahad militia elements prevented any members of the Lebanese security forces from crossing into the occupied strip. | В 10 ч. 10 м. боевики ополчения Лахда препятствовали доступу сотрудников ливанских сил безопасности в оккупированный сектор. |
| Otherwise, movement into and out of the Strip remains largely restricted. | В остальном въезд в сектор и выезд из него остаются в целом ограниченными. |
| It is a positive development that electricity shortages have decreased as a result of increased amounts of industrial fuel entering the Strip, and that only small shortages of medicines are reported. | Однако весьма обнадеживает то, что уровень нехватки электроэнергии снизился в результате увеличения объема промышленного топлива, завозимого в Сектор, и что есть сообщения лишь о небольших нехватках медикаментов. |
| These areas complement The Strip, a part of Oxford Terrace that started to support outdoor dining during the day and night time entertainment in the 1990s. | Они дополняют «Сектор», часть Оксфорд Террас, где с 1990 года начали развиваться индустрия питания на открытом воздухе (стритфуд) и всевозможные ночные развлечения. |
| 12 Strip) throwing stones at a lookout post recently set up on a rooftop. Investigation under way. | 1993 года Нахаль, 12 лет (сектор Газа) бросала камни в наблюдательный пункт, недавно установленный на крыше дома. |
| You're outside a club called The Landing Strip. | Ты снаружи клуба под названием Лэндинг Стрип. |
| In 1972, Valentine, Lou Adler, Mario Maglieri and others started the Rainbow Bar & Grill on the Sunset Strip. | В 1972 году, Валентайн, Лу Адлер, Марио Мальери и другие основали «Rainbow Bar and Grill» на Сансет Стрип. |
| The Sunset Strip Whisky was founded by Elmer Valentine, Phil Tanzini, Shelly Davis, and attorney Theodore Flier and opened on January 16, 1964. | «Сансет Стрип Виски» был основан Эльмером Валентайн, Филом Танзини, Шелли Дэвисом и адвокатом Теодором Флиером и открыт 16 января 1964 года. |
| Why don't you quit while you're ahead, before you end up as a security guard working the night shift at some strip mall? | Почему бы тебе не бросить это, пока ты на коне, раньше чем ты закончиш охранником в ночную смену в каком нибудь стрип притоне? |
| I had to go 12 miles to L.A.X., fly 231 miles to Las Vegas, then go the 21/2 miles from the vegas airport to the strip. | Я должен был преодолеть 20 км до Международного аэропорта Лос-Анджелеса, пролететь 370 км до Лас-Вегаса, потом пройти 4 км от аэропорта Вегаса до Стрип. |
| Lady belly chain, lord nose strip. | Леди Брюшная цепочка, лорд Носовая полоска. |
| As a result, the six-kilometre strip linking Nagorny Karabakh with Armenia had been wiped off the map. | В результате этого 6-километровая полоска земли, соединявшая Нагорный Карабах с Арменией, была стерта с карты. |
| Given the beauty of the strip of land that has retained its charm absolutely pristine wilderness, the island is often reached by boats that carry tourists on guided tours interesting. | Учитывая красоту полоска земли, который сохранил свое очарование абсолютно первозданной природе, остров часто достигнутых лодки, которые перевозят туристов на экскурсии, интересные. |
| As run-off is usually only a few centimetres deep, it is most important that the grass strip is dense at ground level and without gaps. | Поскольку глубина поверхностного стока обычно составляет всего лишь несколько сантиметров, крайне необходимо обеспечивать, чтобы полоска травы была густой на уровне земли и не имела разрывов. |
| UGRA test strip was created to control and normalize offset copies and assess the process of printing. | Контрольная полоска «UGRA» разработана для контроля и нормализации офсетной копии и для оценки процесса печатания. |
| Enough to strip for me? | Достаточно, чтобы раздеться для меня? |
| He'll have to strip down completely before he gets out and take a long, sterilizing shower. | Он должен будет полностью раздеться, и принять долгий стерилизационный душ. |
| And on that cold day, with your boy at the business end of my gun barrel... I made him strip. | И в этот холодный день, держа твоего сына на мушке, я заставил его раздеться. |
| Many witnesses spoke of the humiliating procedures at checkpoints, noting that such procedures particularly affect women, especially as they fear being subjected to strip searches. | Многие свидетели говорили об унизительных процедурах, существующих на контрольно-пропускных пунктах, отметив, что такие процедуры особенно ущемляют женщин, которых при обыске могут заставить раздеться. |
| The order to strip was accompanied more than once by shouting, verbal abuse and 46-year-old woman who was seven months pregnant stated that a policewoman had ordered her to strip while another one pointed a gun at her. | Приказ раздеться сопровождался неоднократно криками, устными оскорблениями и угрозами. 46-летняя женщина на седьмом месяце беременности заявила, что полицейский-женщина приказала ей раздеться, в то время как другая направила на нее пистолет. |
| It can also strip you of your will to live. | Также это может лишить вас воли к жизни. |
| Instead, what I think we should do is strip you of your title as safety officer. | Вместо этого, думаю, нам стоит лишить тебя звания ответственного за безопасность. |
| On 5 June 2013, the 12-member National Assembly Standing Committee comprised of legislators from the ruling party (CPP) decided to strip 29 opposition members of their parliamentary status. | 5 июня 2013 года Постоянный комитет Национальной ассамблеи в составе 12 членов парламента от правящей партии НПК постановил лишить парламентского статуса 29 членов парламента от оппозиции. |
| In no case should accused be permitted to use their official status in order to avoid justice, and the Organization should strip them of any immunity they may enjoy because of their status. | Ни в коем случае нельзя допускать, чтобы обвиняемые использовали свой официальный статус с целью избежать наказания, а наша Организация должна лишить их любого иммунитета, которым они могут пользоваться в силу своего статуса. |
| Yet rich and powerful members of this body seek to denature it and strip it of its developmental role and focus. | Вместе с тем богатые и могущественные членам этого органа пытаются лишить ее свойственных ей качеств и отвлечь ее внимание от аспектов развития. |
| And this is the first strip ever published. | А это его первый опубликованный комикс. |
| Prohías cryptically signed each strip on its first panel with a sequence of Morse code characters that spell "BY PROHIAS". | Он подписывал каждый комикс на первой картинке последовательностью символов кода Морзе, которые складывались в слова «ВУ PROHIAS». |
| So what I did was I made an adventure strip. | Поэтому я сделал приключенческий комикс. |
| On July 4, 2000, it began publication in its own Pondus magazine, as the first Norwegian strip to ever carry its own monthly publication. | 4 июля 2000 года «Пондус» начал впервые издаваться в виде отдельного журнала; это был первый случай в истории норвежских комиксов, когда бывший газетный комикс превратился в собственный ежемесячный журнал. |
| After creating the characters of Mafalda's little brother Guille and her new friend Libertad, he definitively ceased publication of the strip on 25 June 1973. | После создания персонажа Гилле, младшего брата Мафальды, и её новой подруги Либертад комикс окончательно перестал выходить 25 июня 1973 года. |
| It is also reported that the police frequently intervene in personal disputes and publicly strip or whip alleged offenders. | Сообщается также, что сотрудники полиции часто вмешиваются в личные споры и заставляют предполагаемого правонарушителя публично раздеваться или подвергают его публичной порке. |
| [Don't strip, I just want to chat] | [Перестань раздеваться, давай просто поболтаем...] |
| boat - bateau, embarcation, vaisseau - barge, boat, craft, vessel - enlever, ôter, supprimer - remove, shift, strip off, take, take away, withdraw [Hyper. | boat (en) - bateau, embarcation, vaisseau - корабль, космический корабль, лодка, самолёт, судно - enlever, ôter, supprimer - ликвидировать, раздеваться, снимать, убирать, устранять [Hyper. |
| No. I mean strip in front of all those people. | Да нет, я имел в виду - кто станет раздеваться перед всеми этими людьми? |
| Under no circumstance should a man strip off his clothes in this office. | Ни за что! люди не будут раздеваться в этом офисе! |
| You can strip a man of his clothing but he's still got layers. | Можно раздеть человека, но у него останется кожа. |
| But strip her down, roll her round a bit. | Но если ее раздеть и повалять немножко... |
| She can strip you down and check you out. | Она может раздеть и проверить тебя. |
| l should have made you strip. | Должно быть, мне надо было тебя раздеть |
| If you won't let me undress you, then strip. | Если не позволяешь мне раздеть тебя, раздевайся сам. |
| Today we field strip our firearm. | Сегодня мы будем разбирать наше оружие. |
| Now, my guest tonight is the only British musician who can drive a tank, fire a mortar and strip an assault rifle. | Итак, Мой гость сегодня единственный британский музыкант, который может управлять танком, стрелять из миномета и разбирать штурмовую винтовку. |
| To strip apart the evidence, detail by detail, | Разбирать факты, деталь за деталью, оставляя лишь самое главное. |
| I just don't know if I should strip the bed. | Просто не знаю, мне разбирать кровать или как, ну хватит, Кэрол! |
| Just strip 'em down, and I take 'em. | Тут надо разбирать, да вывозить. |
| Now she'll just have to strip it again. | А теперь ей придется все снимать |
| It can strip paint. | Им краску можно снимать. |
| boat - bateau, embarcation, vaisseau - barge, boat, craft, vessel - enlever, ôter, supprimer - remove, shift, strip off, take, take away, withdraw [Hyper. | boat (en) - bateau, embarcation, vaisseau - корабль, космический корабль, лодка, самолёт, судно - enlever, ôter, supprimer - ликвидировать, раздеваться, снимать, убирать, устранять [Hyper. |
| appareil - machine - enlever, ôter, supprimer - remove, shift, strip off, take, take away, withdraw - rechercher - look for, search, seek - barge, péniche - barge, flatboat, flat-bottomed boat, hoy, lighter [Hyper. | appareil - механизм - enlever, ôter, supprimer - ликвидировать, раздеваться, снимать, убирать, устранять - rechercher - добиваться, просить - barge, péniche - плоскодонка [Hyper. |
| It's unwise to strip the walls. | Нехорошо снимать со стен настенные украшения. |
| Let's not strip search him in public. | Давай не будем раздевать его на людях. |
| Why do I bother to strip her and put her clothes back on? | Это - мелочи. Кстати, зачем мне нужно было её раздевать, а потом одевать? |
| In line with ministry policy, men do not frisk or strip search women offenders except in emergencies when "probable grounds" can be established. | В соответствии с политикой министерства мужчины не имеют права обыскивать или раздевать женщин-заключенных, за исключением экстренных ситуаций, когда для этого есть основания. |
| It started to hold the festivals, first of which was "Rock march against AIDS" during which time the first time have appeared "strip" dancers. | Начато проводить свои фестивали, первым из которых был "Рок марш против AIDS", во время которого первый раз появились "strip" танцовщицы. |
| Bianca has appeared in many Australian TV Series such as Eugenie Sandler P.I., Marshall Law, All Saints and The Strip. | Бьянка снималась во многих австралийских телесериалах, таких как Eugenie Sandler P.I., Marshall Law, All Saints и The Strip. |
| Go-go dancers began to be hired on a regular basis at the Whisky a Go Go on the Sunset Strip in West Hollywood in the Los Angeles area in July 1965. | Танцовщиц гоу-гоу начали нанимать на постоянную работу в Whisky a Go Go на Sunset Strip в Уэст-Голливуде, районе Лос-Анджелеса, с июля 1965 года. |
| On June 21, 2009, she began the third leg of the tour in the United States and finished in August with a four-day stint at Encore Las Vegas on the Las Vegas Strip. | 21 июня 2009 начался третий этап тура в США и закончился в августе с 4-дневным пребыванием в Encore Las Vegas в Las Vegas Strip. |
| Following the 1981 publication of his first cookbook, Modern French Cooking for the American Kitchen, which was based on his Ma Maison recipes, Puck opened the restaurant Spago on the Sunset Strip in 1982. | После публикации в 1981 году своей первой книги рецептов «Современная французская кулинария на американской кухне», Пак открывает в 1982 году ресторан Spago на Sunset Strip. |
| Some of the taxis were allowed to leave the Strip only at 8 a.m., however, that is, two or three hours after most of the workers had crossed the checkpoints. | Тем не менее некоторым такси разрешалось выезжать за пределы Газы только в 8 часов утра, т.е. спустя два или три часа после прохождения большинством рабочих контрольно-пропускных пунктов. |
| Owing to problems of mobility and access between the various geographical areas within the Strip, the services of the Agency's contracted hospital were underutilized as refugees opted for Ministry of Health hospitals with easier access. | Из-за проблем с передвижением и доступом в находящиеся в различных географических районах сектора Газы медицинским учреждениям медицинские услуги в задействованной Агентством на контрактной основе больнице использовались в недостаточной степени, поскольку беженцы предпочитали обращаться в больницы министерства здравоохранения, доступ в которые был более легким. |
| The harmful impact of strict controls of mobility on family and social relations has been noted as part of the overall Gazan reality that ICRC graphically summarizes by the phrase applicable to the entire population of the Strip as "trapped in despair". | Пагубные последствия жесткого контроля за передвижением семей и социальных отношений отмечаются как одна из отличительных черт реального положения жителей Газы, которое МККК ярко характеризует фразой, применимой ко всему населению сектора «оказавшиеся в ловушке и в состоянии отчаяния». |
| Rolling blackouts are a daily occurrence, severely debilitating economic activity in the Strip and the functioning of basic services, including health, water and sanitation, with serious implications for the lives of Gazans, including many women. | Временные отключения электроэнергии происходят ежедневно, что наносит крайне серьезный ущерб экономической деятельности в секторе Газа и функционированию основных служб, включая здравоохранение, водоснабжение и санитарию, и самым серьезным образом сказывается на жизни населения Газы, включая многих женщин. |
| He's been moving drugs in clubs on the Strip. | Он продвигал наркоту по клубам на Стрипе. |
| I got the hottest new hotel on the Strip. | У меня самый классный новый отель на Стрипе. |
| Not much different - just another college boy getting off on the Strip. | Да ничего особенного... просто еще один приличный мальчик, отрывающийся на Стрипе. |
| Back then, there were only eight or nine casinos on the Strip. | тогда на Стрипе было всего восемь или девять казино. |
| Honestly, he just seemed like every other charming guy on The Strip hoping to make it with a girl. | Ну, он похож на обычного стильного парня, тусующегося в Стрипе. |
| And as a church, the law says That strip club can't operate within 1,000 feet of them. | И как и церковь, закон диктует, что стриптиз клуб не может находиться ближе, чем 300 метров от них. |
| That's right, a strip club! | Да, в стриптиз клуб! |
| Why don't you strip. | Тогда, может, показать стриптиз? |
| Nick's at a strip club, but he's just being a normal guy in his 20s that wants to hang out with other guys in their 20s. | Ник в стриптиз клубе, но он же просто обычный 20-летний, который хочет развлечься с другими 20-летними парнями. |
| Nadia's strip, tease baptizes her new life! | Итак, праздничный стриптиз нашей милой Нади, посвященный началу ее новой свободной жизни. |