| This string value informs shell (explorer.exe) to run FReboot.exe with some switches. | Эта строка говорит shell'у (explorer.exe) запустить FReboot.exe с некоторыми ключами. |
| Must have Glyph indices if no Unicode string is specified. | Если строка Юникода не указана, требуются индексы Glyph. |
| When a literal string itself contains apostrophes, it is permitted to demarcate the string with quotation marks or "double quotes". | Когда строка литералов сама содержит апострофы, разрешается для обрамления строки использовать "двойные кавычки". |
| Simply click on the string you want to delete. Now click the Remove button. The string is removed. | Просто щёлкните ненужную строку мышью и нажмите кнопку Удалить. Строка будет удалена. |
| Could not read the postId, not a string or an integer. | Ошибка в идентификаторе записи: это не строка и не целое число. |
| The only question left is, where's the string now? | Остался последний вопрос, где струна сейчас? |
| If you've got short wave, long wave, dark wave, broadband, xband, two cups and a string, smoke signals. | Если вы принимаете короткие волны, длинные волны, темные волны, радиоприемник, игровая приставка, две чашки и струна, дымовой сигнал. |
| But when the string moves in space and time, it forces space and time to curl up, and that's why we have precisely Einstein's equations. | Но когда струна перемещается в пространстве и времени, она принуждает пространство и время искривляться, и именно по этому мы получаем картину, в точности соответствующую уравнению Эйнштейна. |
| Will the string break? | Вопрос состоит в том, разорвётся ли струна? |
| Somewhat further south, around Dibër and Kërçovë in Macedonia, the lahuta is not used, replaced by the çifteli, a two-stringed instrument in which one string is used for the drone and one for the melody. | Несколько южнее, в районе Дибра и Кичево в Македонии, вместо гусле используется чифтели, двухструнный инструмент, в котором одна струна используется в качестве бурдона и одна - для мелодии. |
| Had a string quartet or an orchestra. | У вас был струнный квартет или оркестр. |
| But as I was moving away from the traditional classical repertoire and trying to find new ways of musical expression, I realized that with today's technological resources, there's no reason to limit what can be produced at one time from a single string instrument. | Но как только я отошла от традиционного классического репертуара и попыталась найти новый способ музыкальной выразительности, я обнаружила, что, используя средства современной технологии, нет причин ограничиться только тем, что может исполнить один струнный инструмент. |
| Orchestral Concert for Piano and Orchestra (1927) Fantasy for Piano and Orchestra (1930) Concert for Violin and Orchestra (1930) Symphonic Poem (1936) Chamber Serenade for Wind Quartet (1929) Wind Quintet (1931) String Quartet No. 1. | Концерт для фортепиано с оркестром (1927) Фантазия для фортепиано с оркестром (1930) Концерт для скрипки с оркестром (1930) Симфоническая поэма (1936) Серенада для духового квартета (1929) Духовой квинтет (1931) Струнный квартет Nº 1. |
| He also formed his own string quartet. | Затем создал собственный струнный квартет. |
| He was accompanied by a string section and a 20-member choir. | Ему аккомпанировал струнный оркестр и хор из 20 человек. |
| The string you're biting is so familiar | Веревка, что ты грызешь, мне знакома. |
| The string also doubles as a measuring tape - a technique that has been used here, in Mexico, to chart the largest underwater cave in the world - all 100 miles of it. | Веревка также выполняет роль рулетки - технология, используемая здесь, в Мексике, чтобы составить карту величайшей подземной пещеры в мире - всех 100 миль. |
| You know what string is? Certainly. | Разумеется. Это веревка. |
| String, string, string. | Веревка, веревка, веревка. |
| He had a bit of string on his flipper like that, and when he felt his flipper go like that, he had to go like that from under the water. | У него к ласте была привязана веревка, вот так, и когда он почувствует, что ласта делает вот так, он должен был сделать вот так прямо из-под воды. |
| The Asbury Park Press wrote that the long string of Achtung Baby song presentations that opened the show made one forget about the band's past, and that "almost everything you knew about U2 a couple years ago is, in fact, wrong now". | В Asbury Park Press посчитали, что «ряд песен с Achtung Baby в начале шоу заставляет забыть о прошлом группы» и «всё, что вы знали о U2 пару лет назад, теперь является неверным». |
| Quickly he established the string of metaphors that would flourish in infinite variations in short, volcanic stories, spitting out a burning lava that would for a long while keep poets, philosophers, and all professionals of thought at a distance. | Он создал ряд метафор, которые выливаются в бесконечные вариации коротких взрывных рассказов, брызжущих горящей лавой и не оставляющих равнодушными поэтов и философов, всех профессионалов мысли. |
| Although a team of 10 miners can bag cassiterite worth on average $100 per day, the pay for transporters and the string of fees artisanal miners must pay cuts deeply into their earnings. | Хотя бригада из 10 горнорабочих может добывать касситерит на сумму в среднем 100 долл. США в день, оплата носильщиков и целый ряд других выплат, которые должны осуществлять горняки-кустари, серьезно сокращают объем их доходов. |
| Due to Urrea's string of victories, Santa Anna decided to stay in Texas and personally finish off the rebellious Texas government. | Ряд побед генерала Урреа заставил Санта-Анну задержаться в Техасе, чтобы лично покончить с мятежным техасским правительством. |
| By age 19, he had written a number of works, but he turned away from music when he discovered a string quartet he had written unconsciously plagiarised a chamber work by Ernest Bloch. | В 19-летнем возрасте он написал ряд музыкальных произведений, но он отстранился от музыки, когда обнаружил, что струнный квартет, который он написал, был бессознательным плагиатом камерного произведения Эрнеста Блоха. |
| This SamlAttribute constructor requires that the resource of the claim is of type 'string'. | Этот конструктор SamlAttribute требует, чтобы ресурс требования имел тип string. |
| tasksel tasksel/desktop multiselect kde, xfce Individual additional packages to install #d-i pkgsel/include string openssh-server build-essential Whether to upgrade packages after debootstrap. | tasksel tasksel/desktop multiselect kde, xfce Отдельные дополнительные пакеты для установки #d-i pkgsel/include string openssh-server build-essential Обновлять ли пакеты после debootstrap. |
| Dates included 1957 recordings with Vinnie Burke's String Jazz Quartet, a 1959 orchestra album with André Previn and a 1965 album of the Gerry Mulligan Quintet and Strings. | Известные записи включают: в 1957 с String Jazz Quartet Винни Берка, в 1959 году альбом с оркестром Андре Превина и в 1965-м альбом квинтета Джерри Маллиган и струнных. |
| So in this case we can simply use typified Array class elements like string[], int[], etc. | В случае массивов с нулевой адресацией достаточно использования типизированных наследников класса Аггау например string[], int[] и т.д. |
| Vitamin String Quartet Official website About Vitamin String Quartet Record Label Official Website An Interview with Todd Mark Rubenstein Vitamin String Quartet releases | Официальный веб-сайт компании звукозаписи «Vitamin Records» (недоступная ссылка) (англ.) (Проверено 17 августа 2009) About Vitamin String Quartet An Interview with Todd Mark Rubenstein Vitamin String Quartet releases |
| However, this string was broken by her 13th studio album, Rebel Heart, which debuted at number two on the chart. | Однако вскоре эта серия была прервана её 13-м студийным альбомом Rebel Heart, который достиг второго места. |
| Just as he had hoped, Mr. Bolton's string of barefaced lies was immediately picked up by the international press. | Как и рассчитывал г-н Болтон, вся серия его откровенных измышлений была тотчас же подхвачена международной прессой. |
| They also have obligations to their shareholders and depositors and the string of notable bank failures in developed as well as in developing countries in recent years underline the need for many institutions to strengthen their internal risk measurement and control systems. | У них также есть обязательства перед своими акционерами и вкладчиками, и целая серия нашумевших банковских потрясений в развитых и развивающихся странах в последние годы подчеркивает необходимость укрепления многими учреждениями внутренних систем оценки и контроля рисков. |
| The string of murders of junior high and high school students? | Тогда произошла серия убийств школьников. |
| Cunanan's string of murders ended on July 23 of that year with his suicide by firearm. | Серия убийств Кьюненена закончилась 23 июля его самоубийством с помощью огнестрельного оружия. |
| Bo, I cut my string. | Бо, я разорвала мою нить. |
| When all the pieces are set, it only takes one pull of the string to bring them to life. | Когда все части собраны, нужно только потянуть за нить, чтобы они ожили. |
| But that string, even if he finds it, well, it's something like a soul. | Но эта нить, если он её найдёт, она как душа. |
| The organization also believes and preaches that same divine light dwells in every human being, males and females, comprising one global family, shunning the feelings of hatred, superiority and discover that the same string of soul passes through every human being. | Наша организация также считает и проповедует, что божественный свет присутствует в каждом человеке, будь то мужчина или женщина, объединяя всех в одну семью, избегая чувства ненависти, превосходства и показывая, что нить души пронизывает все человеческие существа. |
| As she lies in the bathtub, a red string, a custom associated with Kabbalah is seen in her wrist. | Когда она лежит в ванной можно увидеть красную нить на запястье: обычай, связанный с кабаллой. |
| I got some extra string if you need it. | У меня есть лишняя нитка, если нужно. |
| The string needs to be tight. | Нитка должна быть натянута. |
| Not just any string. | Это не просто нитка. |
| The first pipe string of the Nord Stream Pipeline was pulled ashore on 3 July... | З июля 2010 г. первая нитка газопровода «Северный поток» достигла материка... |
| You can dance on the breeze over houses and trees with your fist holding tight, - To the string of your kite. | Легкий вдох и летишь выше окон и крыш, если нитка крепка, что ведёт в облака. |
| Again, string of lovers, she never leaves her phone at home. | Ещё раз, череда любовников, она никогда не оставляет свой телефон дома. |
| The string of traumas could explain her detached manner prior to this. | Череда травм могла бы объяснить её отстранённость. |
| College anorexic, string of bad marriages, career disappointments, failed pottery shop. | Анорексия в колледже, череда неудачных браков, карьерных разочарований, пролет с магазином керамики. |
| This string of events also led to the Timika shooting incident in 1996 that killed 16 people on Timika Airport. | Эта череда событий также привела к инциденту с расстрелом в аэропорту Тимики в 1996 году, в результате которого погибло 16 человек. |
| String of arrests, assault, fraud, check-kiting, also multiple bankruptcies. | Пара арестов, нападение, мошенничество, использование фальшивого чека, а также череда банкротств. |
| Me, I can barely string two sentences together, but you... | Я еле могу связать пару предложений вместе, но ты... |
| That's him in the other room, barely able to string two syllables together. | Это он в соседней комнате едва способен связать два слога вместе. |
| You can take all your clothes off and put them on a string, and then... | Можно было б связать всю одежду в веревку. |
| But even awake, I don't count on him being able to string two sentences together. | Но даже если он в сознании, я бы не рассчитывала, что он сможет связать хоть пару слов. |
| No, Mitch couldn't string a sentence together that night, right, Mitch? | Нет, Митч не мог и пары слов связать той ночью, правда, Митч? |
| With his string and my handkerchief, I made a sort of sack. | С помощью веревки, которую мне передал Тьерри и из моего платка, я смастерил что-то вроде мешочка. |
| I've untied the piece of string at the front. | Я отвязал кусок веревки впереди. |
| I feel like a chewed-up piece of string most days. | Я часто чувствую себя куском изжеванной веревки. |
| I called him Pogo on account of him being able to jump straight up in the air if you held a bit of string above his head. | Я назвала его Пого (кузнечик), потому что он мог прыгнуть прямо вверх, если натянуть над его головой кусок веревки. |
| I need lots and lots of string. | Мне нужны веревки, и как можно больше. |
| The Nevada P.D. is looking for any reason to string you up from the nearest tree. | Полиция Невады только повод ищет чтоб вздернуть тебя на ближайшем дереве. |
| Whole city of walpole wanted to string you the hell up. | Все жители Уолпола хотели вздернуть тебя на дереве. |
| Truth is, there's a lynch mob outside wanting' to string you up. | По правде, снаружи толпа линчевателей, жаждущих вздернуть тебя. |
| Did you know most of the times they castrate a man before they string him up? | Вы знали, что мужчину кастрируют перед тем, как вздернуть? Как думаете, почему? |
| They should string him up, that rotseyakh that killed him. | Им нужно было вздернуть его, этим "роцеях" (бандит - идиш), что убили его. |
| I need a piece of wood and string to draw a circle accurately. | Мне нужны кусочек дерева и шнурок, чтобы точно нарисовать круг. |
| Shelly, you just attached a piece of string to the key. | Шелли, ты просто продел шнурок в ключ. |
| I fixed my skates all by myself, and I added string, and now they're not too small anymore! | Я сама починила свои ролики, привязала шнурок, и теперь они мне не малы! |
| There was a string on the floor of the tomb. | На полу гробницы был шнурок. |
| He solved it by having a piece of leather string around his neck, -and that's where he'd keep his pen. | Он решил ее так: носил на шее кожаный шнурок, - а к нему привязывал ручку. |
| Lambert started a very long string of interviews and performances to address the controversy and promote his new single. | Ламберт начал цепь интервью и выступлений, направленные на разногласия и продвижения своего нового сингла. |
| Mr. Akram (Pakistan): My delegation is constrained to respond to the string of falsehoods which have been mouthed by my colleague from India. | Г-н Акрам (Пакистан) (говорит по-английски): Моя делегация вынуждена дать ответ на цепь измышлений, прозвучавших здесь из уст моего коллеги из Индии. |
| Well, it turns out biology has this other very interesting meme, that you can take a linear string, which is a convenient thing to copy, and you can fold that into an arbitrarily complex 3D structure. | Оказывается, у биологии есть вот такой интересный мем: можно взять линейную цепь, которую удобно копировать, и можно согнуть её в сколь угодно сложную трёхмерную структуру. |
| that the young lawyer's unblemished string of victories... | что цепь блестящих побед молодого адвоката... |
| Well, it turns out biology has this other very interesting meme, that you can take a linear string, which is a convenient thing to copy, and you can fold that into an arbitrarily complex 3D structure. | Оказывается, у биологии есть вот такой интересный мем: можно взять линейную цепь, которую удобно копировать, и можно согнуть её в сколь угодно сложную трёхмерную структуру. |
| The crossbow's on a delicate string. | В самостреле тонкая тетива. |
| In a world where private aggregate demand is weak and unconventional monetary policy eventually becomes like pushing on a string, the case for slower fiscal consolidation and productive public infrastructure spending is compelling. | В мире, где частный совокупный спрос слаб, и нетрадиционная денежно-кредитная политика в конечном итоге становятся как натянутая тетива, доводы медленной фискальной консолидации и расходов на продуктивную государственную инфраструктуру являются убедительными. |
| The traditional "Flemish" string has a laid-in loop at one end, which is easier than most knots to fit over the nock of the bow when stringing and unstringing. | Традиционная "фламандская" тетива имеет петлю на одном конце, которая легче, чем большинство узлов, и соответствует зарубке на луке, когда тетива натянута или не натянута. |
| The Japanese bowstring is made by reverse-twisting in different directions in the core and outer layers of the string. | Японская тетива сделана обратным перекручиванием в различных направлениях в основном и внешних слоях тетивы. |
| John Maynard Keynes once said that monetary policy may work like a string. | Джон Мейнер Кейнс однажды сказал, что валютная политика может работать как тетива лука. |
| If they lose, a long string of bankruptcies can cut deeply into banking systems that had generated huge profits by lending to these same hedge funds. | Если они проиграют, длинная вереница банкротств может врезаться глубоко в банковские системы, которые получили огромную прибыль, предоставив займы этим же самым хеджевым фондам. |
| The recent string of murders in the wake of Joe Carroll's prison escape is raising all kinds of speculation. | Недавняя вереница убийств, последовавшая за побегом Джо Кэролла из тюрьмы, породила массу предположений. |