Английский - русский
Перевод слова Strict

Перевод strict с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Строгий (примеров 529)
The strict sanitary control is enforced constantly at the bottling line to keep clean all equipment and personal hygiene of service personnel. На линии разлива постоянно осуществляется строгий санитарный контроль за содержанием в чистоте оборудования и за личной гигиеной обслуживающего персонала.
Aware of the complexity of the phenomenon, Ecuador was prepared to cooperate in seeking viable solutions through strict monitoring to reduce illegal migration. Признавая проблемы, сопряженные с этим явлением, Эквадор готов сотрудничать в поисках их удовлетворительных решений, введя строгий контроль за нелегальной миграцией.
Under the provisions of The Firearms Act 1968 as amended, there are strict controls over the types of weapons and ammunitions that can be legally held. В соответствии с положениями Закона об огнестрельном оружии 1968 года с внесенными в него поправками введен строгий контроль за теми видами оружия и боеприпасов, которые можно хранить на законном основании.
5.4 He confirms that on 31 March 2005 his term was reduced by 3 years and his regime was changed to strict. 5.4 Автор подтверждает, что 31 марта 2005 года его срок наказания был сокращен на три года и его перевели на строгий режим.
Under AR 190-59, the Army enforces strict physical security controls for safeguarding the U.S. CW stockpile and their means of delivery, while they await destruction. В соответствии с директивой AR 190-59 Армия осуществляет строгий контроль за физической защитой в целях обеспечения сохранности американских запасов химического оружия и средств его доставки, которые ожидают уничтожения.
Больше примеров...
Неукоснительный (примеров 2)
States have a national responsibility to increase control over dangerous substances and small arms and light weapons within their borders and to exercise strict and robust control over their export. На государства возложена национальная ответственность укреплять контроль над опасными веществами и стрелковым оружием в рамках своих границ и осуществлять неукоснительный и жесткий контроль в отношении их экспорта.
The Chinese Government, while retaining the death penalty, pursues a strict policy on its application and exercises stringent control with regard to legislation and justice. Китайское правительство, сохраняя смертную казнь, проводит строгую политику в отношении ее применения и осуществляет неукоснительный контроль над законодательством и правосудием.
Больше примеров...
Жесткие (примеров 304)
However, very strict conditions must be fulfilled in such cases. Однако в таких ситуациях должны выполняться весьма жесткие условия.
I left strict instructions to rest that leg for at least two weeks! Я оставил жесткие инструкции, чтобы этой ноге дали покой минимум на две недели!
Similarly, it merely stated, without any details, that strict instructions were given to limit solitary confinement, whose continued renewal could constitute cruel and inhuman treatment. Кроме того, она лишь указывает в общей форме, что приняты жесткие инструкции с целью ограничения практики содержания под стражей, непрерывное продление которого может быть расценено как один из видов жестокого и бесчеловечного обращения.
With regard to persons suspected of offences against the security of the State or against the Constitution who may be held indefinitely in solitary confinement during their pre-trial detention, CAT recommended Denmark to ensure respect for the principle of proportionality and establish strict limits on its use. Что касается лиц, подозреваемых в совершении преступлений против безопасности государства или против Конституции, которые могут содержаться в предварительном одиночном заключении до суда неопределенно долгое время, то КПП рекомендовал Дании обеспечить уважение принципа соразмерности и ввести использование этого режима в жесткие рамки.
Strict measures were sometimes needed to regulate parking. Для регулирования проблемы стоянки иногда требуется принимать жесткие меры.
Больше примеров...
Жестких (примеров 212)
The strategy does not aim to impose an overly strict framework on all ICT projects and activities of the Secretariat. Стратегия не предусматривает установления слишком жестких рамок в отношении всех проектов и мероприятий Секретариата в области ИКТ.
On the other hand, if a substance is listed in Table C, its carriage by tank vessel cannot be subject to less strict conditions than those provided in the Regulations except under bilateral and multilateral agreements under 1.5.1. Напротив, если вещество указано в таблице С, оно не может перевозиться танкерами в условиях менее жестких, чем условия, предусмотренные Правилами, кроме как в рамках двусторонних или многосторонних соглашений в соответствии с разделом 1.5.1.
This underscores the fact that strict definitions based on the experiences of a limited number of countries should be avoided as they fail to grasp the scope and variety of such killings across the world. Это свидетельствует о том, что каких-либо жестких определений, основанных на опыте ограниченного числа стран, следует избегать, поскольку они не позволяют оценить масштабы и различия таких убийств в разных странах мира.
It was said that the consequences of allowing for corrections of electronic transferable records might be particularly serious, given that those records were used in international trade between remote parties, and that strict parameters were required by financial institutions upon their presentation. В ответ было отмечено, что разрешение исправлений электронных передаваемых записей может иметь особенно серьезные последствия, учитывая тот факт, что эти записи используются в международной торговле между отдаленными сторонами и что финансовые учреждения требуют соблюдения жестких параметров при их представлении.
The inquiry-reply service will set itself strict standards in terms of timeliness and quality of response. Система запросов/ответов будет подразумевать установление жестких требований в отношении своевременности и качества работы.
Больше примеров...
Жесткого (примеров 121)
It should emphasize the importance of the application of strict export controls. В нем должна подчеркиваться важность осуществления жесткого экспортного контроля.
Bearing in mind its comments on the performance report in paragraph 18 above, the Committee expects that strict controls will result in savings. С учетом своих замечаний в отношении доклада об исполнении бюджета в пункте 18 выше Комитет ожидает, что за счет жесткого контроля будет обеспечена экономия средств.
The Constitutions of Denmark and Sweden can be cited as examples of an innovative model for full participation - but not strict control - by the Chambers in the most significant foreign policy decisions, whatever form they may take. Можно привести конституции Дании и Швеции в качестве примера новаторской модели всестороннего участия палат, причем уже не на условиях жесткого контроля, в принятии наиболее важных решений внешней политики, независимо от того, какую форму это принимает.
While commending his efforts, we call for a smaller and more rationalized budget through more strict prioritization of activities and further redeployment of resources away from more obsolete activities in order to produce maximum output within our limited financial resources. Мы одобряем его усилия, но мы также призываем разработать не столь большой и более рациональный бюджет путем более жесткого подхода к приоритезации мероприятий, с тем, чтобы получить максимальный результат при ограниченных финансовых ресурсах.
Explore the possibility of relaxing the strict application of the double criminality requirement in cases of UNCAC-based offences, in line with article 44, paragraph 2, of UNCAC следует изучить возможность смягчения жесткого режима применения требования об обоюдном признании деяния преступлением в связи с делами о преступлениях, признанных таковыми в Конвенции, в соответствии с положениями пункта 2 статьи 44 Конвенции;
Больше примеров...
Жёсткий (примеров 4)
Taxi request in our Company - it's a strict tariff, one of the most competitive in the taxi services market. Заказ Такси в нашей Компании - это жёсткий тариф, один из самых конкурентоспособных на рынке услуг такси.
Young protesters demanded to establish a strict control over the content of Russian films and clean Ukrainian media space of the films that harm the national interests of Ukraine. Участники акции потребовали установить жёсткий контроль над содержанием российской кинопродукции и очистить украинское медиапространство от фильмов, которые, по их мнению, наносят ущерб национальным интересам Украины.
I have a very strict schedule. Да. Очень жёсткий график.
We're on a very strict schedule. У нас очень жёсткий график.
Больше примеров...
Жестким (примеров 20)
He is known for his cold, aloof and strict nature. Известна своей беспринципностью и холодным, жестким характером.
Consultations on the matter would be required with the management of conference services, which was extremely strict and very efficient. По данному вопросу необходимо будет провести консультации с руководством служб конференционного обслуживания, которое является очень жестким и очень эффективным.
However, the demand for remediation services is declining in the United States because of the relaxation of legislation and less strict enforcement. Вместе с тем в Соединенных Штатах спрос на услуги по ликвидации последствий сокращается в связи с ослаблением соответствующего законодательства и менее жестким его применением 11/.
In judicial and judicial support activities, the principle of equality between men and women is observed by strict legislation. В рамках судебной и вспомогательной судебной деятельности соблюдение принципа равноправия мужчин и женщин обеспечивается жестким законодательством.
The isolation requirement was strict, although the law did not define exceptional cases. Требование изоляции является жестким, хотя закон не определяет исключительных случаев.
Больше примеров...
Жесткими (примеров 81)
As for transfers of funds, these must be in line with the strict rules that are in effect. Что касается перевода средств, то он должен осуществляться в строгом соответствии с действующими жесткими нормами.
However, these should not be overly strict or so restraining as to effectively limit the organization's range of choice or negotiations leading to the most satisfactory outsourcing arrangements. При этом они не должны быть чрезмерно жесткими или настолько запретительными, что по сути будут ограничивать возможности организации делать выбор или вести переговоры с целью добиться заключения наиболее выгодных договоров внешнего подряда.
He further said that he could also see the needs of those countries where these pests did exist to have less strict standards to allow them to trade. Кроме того, он отметил, что может также понять желание стран, где такие заболевания и вредители существуют, располагать менее жесткими стандартами, позволяющими осуществлять торговлю.
Strict guidelines govern the use of force against persons in the custody of the state. Вопросы применения силы в отношении находящихся в тюрьмах лиц регулируются жесткими правилами.
They operate under strict mandates and tight rules of engagement established by the United Nations. Они выполняют строго определенные задачи и действуют в соответствии жесткими установленными Организацией Объединенных Наций правилами вступления в бой.
Больше примеров...
Четкие (примеров 83)
This would be consistent with the Ombudsperson process in general, which is governed throughout by strict deadlines. Это согласовывалось бы со всем процессом, организуемым Омбудсменом, поскольку для него установлены четкие временные пределы.
The Commercial Activities Service, in consultation with the Office of Legal Affairs, needs to provide strict policy guidance to ensure that the position of ESCAP is consistent with that of other United Nations offices. Служба коммерческой деятельности в консультации с Управлением по правовым вопросам должна дать четкие директивные указания по этому вопросу для обеспечения того, чтобы позиция ЭСКАТО не противоречила позиции других подразделений системы Организации Объединенных Наций.
The State party should take steps to adopt precise and strict instructions to restrict the use of body searches. Государству-участнику следует принять четкие и строгие инструкции в целях ограничения применения личного досмотра.
(e) Establish clear rules about the use of weapons within prisons, so as to ensure that they are used in strict conformity with the principles of proportionality and necessity. ё) ввести четкие правила применения в тюрьмах оружия для обеспечения их применения в строгом соответствии с принципами соразмерности и необходимости.
Convinced that the Centre for Human Rights needs clear criteria and methods of assessment, strict and transparent project management rules, as well as more efficient management and better coordination among existing voluntary funds, будучи убеждена в том, что Центру по правам человека необходимы четкие критерии и методы оценки, строгие и транспарентные правила руководства осуществлением проектов, а также более эффективное управление и более четкая координация между существующими добровольными фондами,
Больше примеров...
Жесткой (примеров 69)
The country's external debt burden remains large overall, but it has fallen due to the strict debt management strategy pursued by the Government and rapid output growth in 2007. Бремя внешнего долга страны остается достаточно ощутимым, но оно несколько снизилось благодаря проводимой Правительством жесткой стратегии управления долгом и быстрому росту экономики в 2007 году.
Recent academic studies by Sergei Guriev of Moscow's New Economic School and Guido Freibel of the University of Toulouse expose a link between strict immigration rules and illicit trafficking in human beings, confirming the need for reform. Недавние исследования, проведенные Сергеем Гуриевым из Московской Новой экономической школы и Гидо Фрибелем из Университета Тулузы, выявляют связь между жесткой иммиграционной политикой и незаконной торговлей людьми, предоставляя еще одно доказательство необходимости преобразований в этой области.
In a strict and, I would say, categorical way the events of 11 September reminded everybody that twenty years of war turned Afghanistan into a breeding ground and hotbed of international terrorism that threatened not only neighbouring countries and nations, but all of humanity. События 11 сентября в жесткой, я бы сказал, категоричной форме напомнили всем, что продолжавшаяся более 20 лет война в Афганистане создала в регионе очаг, полигон международного терроризма, угрожающий не только соседним странам и народам, но и всему человечеству.
He ran on a strict anti-immigration platform. Он выдвигается на жесткой анти-миграционной платформе.
The move to more stringent environmental policies in a country typically raises concerns about how international competitiveness will be affected if other countries do not adopt similarly strict environmental standards. Переход к более жесткой экологической политике в стране, как правило, создает повод для беспокойства по поводу того, каким образом это скажется на ее международной конкурентоспособности, если другие страны не примут аналогичные жесткие природоохранные нормы.
Больше примеров...
Жесткую (примеров 40)
Concerned government Agencies have strict policies and regulatory measures as per IAEA standards preventing acquisition of nuclear materials by any individual. Соответствующие государственные органы проводят жесткую политику и принимают меры регулирования в соответствии со стандартами МАГАТЭ в целях недопущения приобретения ядерных материалов любыми лицами.
African countries generally continued to adhere to strict monetary and fiscal policies to improve macroeconomic balance. Африканские страны в целом продолжали проводить жесткую кредитно-денежную и бюджетно-финансовую политику, направленную на обеспечение макроэкономической сбалансированности.
98.94. Pursue an active and strict policy to end unfair pay differences between men and women especially in Government organizations (Greece); 98.94 проводить активную и жесткую политику в целях ликвидации несправедливых различий в оплате труда между мужчинами и женщинами, особенно в государственных учреждениях (Греция);
She maintains that, in interpreting those exceptions, the Committee had noted that such restrictions must not "put in jeopardy the right itself" and that any limitation "must meet a strict test of justification". Она отмечает, что при толковании упомянутых изъятий Комитет отметил, что такие ограничения не должны "ставить под угрозу сам принцип этого права" и что любое ограничение "должно проходить жесткую проверку на обоснованность".
Briefly reviewing the key problems regarding freedom of expression, he noted that restriction of expression should be the exception rather than the rule, and that any restriction should pass strict tests of proportionality and rationality. Делая краткий обзор ключевых проблем, касающихся свободы выражения мнений, он отмечает, что ограничение выражения мнений должно быть исключением, а не правилом и что любое ограничение должно проходить жесткую проверку на предмет его соразмерности и разумности.
Больше примеров...
Жесткое (примеров 40)
Belarus has no privately-owned nationwide broadcasting channels, with the Government retaining strict guidance and control over the media. В Беларуси не существует частных национальных теле- и радиовещательных каналов, а правительство по-прежнему осуществляет жесткое руководство СМИ и контроль за ними.
Further austerity measures included the anticipated discontinuation of 132 professional posts and 480 general service posts, and the strict application of the policy of no growth at Headquarters. К числу дополнительных мер жесткой экономии относится ожидаемое упразднение 132 должностей специалистов и 480 должностей категории общего обслуживания, а также жесткое соблюдение установки на нулевой рост в штаб-квартире.
In its responses to two parliamentary questions concerning racial discrimination in employment, the Federal Council said that strict enforcement of the existing provisions should take priority over the introduction of special legislation to combat discrimination in employment. В ответах на два парламентских запроса по вопросу о расовой дискриминации в сфере труда Федеральный совет указал, что более предпочтительным является жесткое соблюдение имеющихся положений, а не разработка нового законодательства по борьбе с дискриминацией в сфере труда.
The text was broadly supported in principle but some delegations felt that it was it was important that it should not be seen as a strict obligation to make the information continuously and immediately available. В принципе этот текст получил широкую поддержку, но некоторые делегации выразили мнение относительно важности того, чтобы это положение не рассматривалось как жесткое обязательство предоставлять информацию постоянно и незамедлительно.
5.4 Counsel also submits that where the objectives of the Hague Convention for a speedy return of a child are not satisfied, the strict and inflexible application may be oppressive and unfair in certain circumstances. 5.4 Адвокат также утверждает, что в случаях, когда цели Гаагской конвенции, касающиеся незамедлительного возвращения ребенка, не соблюдаются, не следует забывать, что в некоторых обстоятельствах строгое и жесткое применение ее положений может вызывать тягостное чувство несправедливости.
Больше примеров...
Объективной (примеров 5)
Subsequently, States had endeavoured to facilitate compensation for individuals who had suffered as a result of such acts through their own domestic legislation and to establish special strict or absolute liability regimes. Впоследствии государства прилагали усилия, с тем чтобы способствовать выплате компенсации отдельным лицам, пострадавшим в результате таких действий, в рамках национального законодательства и создать специальные режимы объективной или абсолютной ответственности.
This is so in the case of the Vienna and Paris nuclear conventions, under which, in our view, the liability of the State is both residual and strict; Такие ситуации рассматриваются в Венской и Парижской конвенциях о ядерном ущербе, в которых, по нашему мнению, ответственность государства, является как субсидарной, так и объективной.
The shipper's liability is in both cases commonly understood to be strict, although this is not expressly stated in the Hague-Visby Rules and there is a general rule that the shipper is normally only liable in case of fault. В обоих случаях ответственность грузоотправителя обычно считается объективной, хотя это прямо не указано в Гаагско-Висбийских правилах и согласно общему правилу грузоотправитель обычно несет ответственность только в случае наличия вины.
It was also unclear whether the liability to be imposed under draft principle 4, paragraph 2, was strict or absolute liability. Неясно также, является ли ответственность, которая должна налагаться в соответствии с пунктом 2 проекта принципа 4, строгой или объективной.
A lively debate led to clarify the status of a possible contribution of statisticians to the work of NGOs and HR-Cs, that should be considered as a strict professional contribution to enhance fair, scientific-based reporting, and not as a militancy component of the advocacy action. Оживленное обсуждение позволило уточнить статус возможного вклада статистиков в работу НПО и КПР, который следует рассматривать в качестве строгого профессионального вклада в укрепление объективной, научно обоснованной отчетности, а не в качестве воинствующего компонента действий в защиту своего мнения.
Больше примеров...
Жестко (примеров 36)
Furthermore, he found the stipulations in paragraph 44 too strict. Кроме того, оратор считает, что положения пункта 44 сформулированы слишком жестко.
The implementations of special measures related to the financial crisis, which placed strict limitations on official travel, resulted in savings of $22,500 for official travel. Реализация специальных мер в связи с финансовым кризисом, в результате чего было жестко ограничено число официальных поездок, привела к экономии в размере 22500 долл. США по статье расходов на официальные поездки.
There was general agreement that there was no need for a strict and rigid definition of intentional misuse and that guidance would evolve as the Committee gained experience. Было выражено общее мнение о том, что нет необходимости в жестко регламентированном определении термина "преднамеренное неправильное использование" и что по мере накопления Комитетом опыта будут разрабатываться соответствующие руководящие указания.
Due to budgetary constraints, the Government should pursue very strict expenditure management practices, further refine the criteria for the priority development programmes and formulate clear sectoral policies. В силу бюджетных ограничений правительство должно жестко регулировать расходы и более четко определить критерии в отношении приоритетных программ развития, потребуется также четко определить политику по секторам.
Now they aren't quite as strict. Теперь здесь не так жестко контолируется.
Больше примеров...
Строгости (примеров 11)
I never knew anyplace could be so strict. Как можно жить в такой строгости?
Chapter X of the Residence of Aliens Act lays down the terms for imposing administrative banishment, the period for which it may be imposed, the conditions for modifying the strict conditions of administrative banishment, and the coverage of the costs connected therewith. Глава Х Закона о местопребывании иностранных граждан предусматривает условия применения административной высылки, а также срок, в течение которого такая высылка может применяться, условия изменения строгости ее применения и покрытие всех вытекающих расходов.
He had a very strict upbringing. Он воспитывался в строгости.
From the ages of twelve to twenty-one, he slept in a tent in the family's backyard, even in the cold winter, possibly as an escape from his strict father. В возрасте от двенадцати до двадцати одного года он спал в палатке во дворе, возможно это было бегство от строгости отца.
His parents, Joshua Harlan and Sarah Hinchman, were Quakers, and Josiah and his nine siblings, including Richard Harlan, were raised in a strict and pious home. Его родители, Джошуа Харлан и Сара Хинчмен, были квакерами, и Иосия и его девять братьев и сестёр воспитывались в атмосфере строгости и благочестия.
Больше примеров...