Английский - русский
Перевод слова Stake

Перевод stake с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кол (примеров 202)
Get Klaus back to Mystic Falls, and I will gladly drive a stake through his heart. Верни Клауса обратно в Мистик Фолс, и я с удовольствием воткну кол в его сердце.
You use a stake, sliver, or sun light. Используй кол, серебро, или солнечный свет.
Do you have the tools to turn a wooden mop handle into a stake? У тебя есть инструменты чтобы сделать из швабры кол?
If I can't stop Mikael, I have to stop that stake from working. Если я не могу остановить Майкла, я должна остановить этот кол работает
You need to drive a stake through its heart! Нужно воткнуть кол в сердце.
Больше примеров...
Доля (примеров 52)
If your client buys all our shares, then they'll have a 15% stake in the company. Если ваш клиент купит все наши акции, в сумме у него будет доля в 15%.
You provided them with the names of three investment management companies you had a stake in, but a lot of people believe there are many more. Вы назвали имена З-х инвестиционных компаний в которых у вас есть доля, но множество людей думают, что их гораздо больше.
Trump International Hotel and Tower Chicago: The entire project is valued at $1.2 billion ($112 million stake for Trump). «Международный отель и башня Трампа - Чикаго» (Официальный сайт): весь проект оценивается в $1,2 млрд ($112 млн - доля Трампа).
Shareholding by ENIC increased over the decade through the purchase of the remaining 12% holding of Alan Sugar in 2007 for £25m, and the 9.9% stake belonging to Stelios Haji-Ioannou through Hodram Inc in 2009. Доля акций «ENIC» была увеличена через покупку оставшейся 14,7 % пакета у бывшего председателя Алана Шугара в 2007 году, а в 2009 году «ENIC» выкупила 9,9 % акций, принадлежащие Стелиосу Хаджи-Иоанну.
In 1969, Safmarine acquired a 50% stake in Suidwes, eventually boosting its participation to 85%. В 1969 году 50 % собственности перевозчика перешли к Safmarine, впоследствии эта доля была увеличена до 85 %.
Больше примеров...
Акций (примеров 259)
You don't have any ownership stake in paulie tire yourself. У вас нет собственных акций в Паули Тайр.
Airbus purchased a 50.01% majority stake in the CSeries program in October 2017, with the deal closing in July 2018. Airbus получил контрольный пакет акций (50,01%) в программе CSeries в октябре 2017, сделка была завершена в июле 2018.
Development of Donkey Kong Racing was cancelled when Nintendo turned down the opportunity to purchase its remaining 51 percent stake in Rare, and was eventually bought out by Microsoft for £375 million in 2002. Разработка Donkey Kong Racing была отменёна после того как Nintendo отказалась купить оставшийся 51 процент акций в Rare, и компания позднее в 2002 году была выкуплена Microsoft за 375 миллионов фунтов.
ITT Corporation, which had acquired a 25% stake in the company prior to the war, won $27 million in compensation in the 1960s for the damage that was inflicted on its share of the Focke-Wulf plant by WWII Allied bombing. В 1960-х годах ITT Corporation, которая купила 25 % акций Фокке-Вульфа до войны, получила 27 млн долларов в качестве компенсации за ущерб её доли повреждённых во время войны от союзных бомбардировок заводов Фокке-Вульфа.
In addition BG has a stake in Sheffield Heat and Power, a joint venture involving BG, Sheffield City Council and Ekono of Finland, which provides heat to customers within the city of Sheffield. Кроме того, "БГ" имеет свою долю акций в компании "Шеффилд хит энд пауэр", которая представляет собой совместное предприятие компании "БГ", "Шеффилд сити каунсил" и "Эконо" (Финляндия) и дает тепло потребителям центральной части Шеффилда.
Больше примеров...
Костре (примеров 107)
Now, don't forget, they used to burn witches at the stake. Теперь не забывай о том, что ведьм сжигали на костре.
The one who burned at the stake and started this whole mess. Да, ещё её сожгли на костре, с неё всё и началось.
Burn me at the stake, pious fathers! Сожгите меня на костре, святые отцы!
I'd soon as not burn it at the stake, but you're the Science Officer. Вообще, я... охотно сжёг бы его на костре, но ты же у нас научный офицер.
She will be burnt at the stake. Она будет сожжена на костре.
Больше примеров...
Ставка (примеров 20)
12 is created as a stand-off, and the stake is returned. 12 создается как ничья и ставка возвращается.
Tunde's blade'd put me down, but the stake could finish me off for good. Клинок Тунды остановил меня, но ставка может прикончить меня навсегда
His delegation supported the maintenance of ceiling and floor rates; a ceiling prevented the Organization from becoming overly dependent on one Member, while a floor gave each member a minimum financial stake in activities it might authorize. Его делегация поддерживает сохранение максимальной и минимальной ставок; максимальная ставка является гарантией того, что Организация не окажется в чрезмерной зависимости от одного государства-члена, а минимальная ставка
HANS KLOSS MORE THAN DEATH AT THE STAKE ГАНС КЛОСС: Ставка больше, чем смерть
One moment, you make stake low, a hundred may be enough. I see. Подождите, если у вас слишком низкая ставка, я немедленно дам распоряжение...
Больше примеров...
Заинтересованность (примеров 35)
United Nations membership in the Quartet recognizes the stake of the broader international community in resolving the conflict. Своим участием в «четверке» Организация Объединенных Наций подтверждает заинтересованность широкого международного сообщества в урегулировании этого конфликта.
Cooperating to manage oceans on a regional, integrated, long-term and ecosystem scale would give all users a stake in the sustainable management of marine resources. Сотрудничество в освоении Мирового океана, выстраиваемое на региональной, комплексной, долгосрочной и экосистемной основе, позволило бы обеспечить заинтересованность всех пользователей в рациональном пользовании морскими ресурсами.
come to recognize their stake in the success of multilateral negotiations... страны всего мира осознали свою заинтересованность в успехе многосторонних переговоров...
National authorities and civil society should be encouraged to take an expanded role in the design and implementation of rule of law programmes to ensure their greater stake in success. Следует побуждать национальные власти и гражданское общество к усилению своей роли в разработке и реализации программ укрепления верховенства права, с тем чтобы обеспечить их более высокую заинтересованность в успехе.
From the experience of New Zealand personnel who have participated in mine-clearance programmes, we are convinced that local involvement, local management and a local stake in mine-clearance operations are basic and essential. Учитывая опыт персонала Новой Зеландии, участвовавшего в программах по разминированию, мы убеждены, что участие, управление и заинтересованность на местном уровне являются основополагающими и крайне важными.
Больше примеров...
Заинтересован (примеров 31)
The Afghan people have a special stake in the choice we collectively make. Афганский народ особо заинтересован в осуществлении нашего совместного выбора.
Therefore, Pakistan has the highest stake in the restoration of peace in Afghanistan. В этой связи Пакистан крайне заинтересован в восстановлении мира в Афганистане.
According to Grossman, they wanted to cast the player as someone "interestingly morally compromised" who had a stake in the situation. По словам Гроссмана, они хотели, чтобы игрок играл кем-то «морально скомпрометированным» и был заинтересован в ситуации.
The private sector has a major stake in seeing to it that transit transport facilitation succeeds because the sector is a direct beneficiary of the measures designed to harmonize inter-State regulations and simplify administrative and customs procedures. Частный сектор глубоко заинтересован в развитии транзитных перевозок, потому что этот сектор извлекает прямую выгоду из мер, направленных на согласование межгосударственных нормативно-правовых документов и упрощение административных и таможенных процедур.
While it had made human rights a part of its foreign policy agenda, it recognized that the struggle to achieve human rights must be waged primarily by those who had the greatest stake in it. Хотя права человека стали частью его внешнеполитического курса, он признает, что борьбу за осуществление прав человека должны вести прежде всего те, кто больше всего в этом заинтересован.
Больше примеров...
Интерес (примеров 38)
And at least now everyone has a stake in it. По крайней мере, теперь у каждого есть свой интерес.
He may have a personal stake in this. У него в этом личный интерес.
Developing countries, and especially island States, have always had a vital stake in the protection of their fishing rights in areas of their particular concern. Развивающиеся страны, и особенно островные государства, всегда уделяли исключительно серьезное внимание защите своих прав лова в районах, представляющих для них особый интерес.
ECOWAS and the international community, including development partners, international financial institutions and the private sector with a stake in the country, should combine efforts to support a rapid and peaceful transition from crisis to constructive stability. ЭКОВАС и международное сообщество, включая партнеров по содействию развитию, международные финансовые учреждения и организации частного сектора, которые имеют свой интерес в стране, должны объединить свои усилия в поддержку обеспечения быстрого и мирного перехода от кризисного состояния к установлению конструктивной стабильности.
It is therefore evident that all Member States have a direct and vital interest in the work of the Security Council and its decision-making, and therefore an equally crucial stake in reform of the Council. Поэтому очевидным представляется тот факт, что все государства-члены проявляют непосредственный и живой интерес к работе Совета Безопасности и принимаемым им решениям и тем самым столь же серьезно заинтересованы в реформе Совета Безопасности.
Больше примеров...
Заинтересована (примеров 27)
And, as a small, independent and diverse country in the Pacific, New Zealand still has a stake in the United Nations - this great meeting place for all States. И, будучи малой, независимой и отличающейся большим разнообразием страной тихоокеанского региона, Новая Зеландия по-прежнему заинтересована в укреплении Организации Объединенных Наций - этого важного места встреч всех государств.
Canada, which has coastline on three oceans -the longest coastline in the world - has a significant stake in ensuring success. Канада, береговая линия которой проходит по трем океанам - это самая протяженная береговая линия в мире - очень заинтересована в достижении успешных результатов.
He recognized the close interdependence among least developed countries, developing and developed countries, with each having a stake in the others' security, prosperity and welfare as members of the international community. Он признал существование тесной взаимозависимости между наименее развитыми, развивающимися и развитыми странами, притом что каждая из этих групп стран заинтересована в безопасности, процветании и благополучии остальных стран как членов международного сообщества.
With this bleak scenario, no country in the world has suffered more than Pakistan from the conflict in Afghanistan, and no country could have a greater stake than Pakistan in the return of peace and stability to Afghanistan. В столь мрачной обстановке никакая другая страна в мире не страдает от конфликта в Афганистане больше, чем Пакистан, и ни одна другая страна не могла бы быть больше Пакистана заинтересована в восстановлении в Афганистане мира и стабильности.
Mr. Masood Khan (Pakistan) said that as a leading participant in United Nations peacekeeping missions, including the United Nations Military Observer Group in India and Pakistan (UNMOGIP), his country had a vital stake in the effectiveness and success of that endeavour. Г-н Масуд Хан (Пакистан) говорит, что, являясь одним из основных участников миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, включая Группу военных наблюдателей Организации Объединенных Наций в Индии и Пакистане (ГВНООНИП), его страна кровно заинтересована в обеспечении эффективности и успеха этой деятельности.
Больше примеров...
Кон (примеров 7)
He said he'd use his position as a stake. Он сказал, что поставит на кон свою должность.
In chemin de fer, you play for the full stake or you pass the shoe. Нет. Ты знаешь, есть старое правило - или играешь на весь кон или пасуешь.
He will stake everything he has for something he wants. Он поставит на кон всё, что имеет, чтобы получить то, что хочет.
I'll stake my future on it. Я поставил на кон свое будущее.
Are you really willing to stake your whole career on this program? Вы действительно готовы поставить всю свою карьеру на кон ради этой программы?
Больше примеров...
Заинтересованных (примеров 19)
Membership is open to companies and not-for-profit organizations with a stake in the future of coal from anywhere in the world, with member companies represented at Chief Executive level. Членство в нем открыто для компаний и некоммерческих организаций, заинтересованных в будущем развитии угольной промышленности во всех частях мира, при этом являющиеся его членами компании представлены на уровне главного исполнительного органа.
ISO needs to work with industry, and other stake holders to identify priorities, enhance technological innovation, assist developing countries and SMEs in understanding and implementing the ISO standards, and finally work towards a balance between environmental concerns, societal needs, and economic realities. ИСО нуждается в сотрудничестве предприятий и других заинтересованных субъектов для определения приоритетов, усиленного внедрения новых технологий, оказания содействия развивающимся странам и МСП в понимании и применении стандартов ИСО и, наконец, для достижения равновесия между необходимостью охраны окружающей среды, потребностями общества и экономической реальностью.
What capacity do United Nations missions need to have in order to contribute to improved coordination and synergies among all actors with a stake in sustainable peace, including local authorities and civil society? Каким потенциалом должны располагать миссии Организации Объединенных Наций, чтобы способствовать повышению уровня координации и согласования усилий всех субъектов, заинтересованных в обеспечении устойчивого мира, включая местные органы власти и гражданское общество?
(b) Candidate entities and organizations should be well positioned to represent the interests of relevant public or private professional sectors involved in disaster reduction or that of critical elements of civil society having a stake in disaster reduction; Ь) учреждения и организации - кандидаты должны иметь возможность представлять интересы соответствующих государственных или частных профессиональных секторов, участвующих в уменьшении опасности бедствий, либо важнейших элементов гражданского общества, заинтересованных в уменьшении такой опасности;
Jointly sponsored by ECA, UNEP, OAU and ADB, the preparatory process began in January 2000, with the holding in Addis Ababa of the first High-Level Stake Holders Meeting on Sustainable Development. Начало этому подготовительному процессу положило проведение совместными усилиями ЭКА, ПРООН, ОАЕ и АФБР в январе 2000 года в Аддис-Абебе первого Совещания заинтересованных сторон высокого уровня по вопросам устойчивого развития.
Больше примеров...
Пакет (примеров 78)
"Tag along" rights now require that voting shares be bought out at 80 per cent of the price offered for a controlling stake, and only 50 per cent of shares issued can now be "preferred" shares. В соответствии с "неотъемлемыми правами" в настоящее время установлено требование о выкупе "голосующих" акций за 80% цены, предложенной за контрольный пакет, причем "привилегированные" акции могут составлять теперь лишь 50% всех выпускаемых акций.
RBS sold its last 20.9% stake in the company in October 2015. RBS продал свой окончательный пакет акций в 20,9 % в октябре 2015 года.
In 1998, Harley-Davidson bought a majority stake and took control of Buell Motorcycle Company, and the company became a subsidiary. В 1998 году Harley-Davidson покупает контрольный пакет акций Buell Motorcycle Company и берёт управление в свои руки, одновременно сделав её дочерним предприятием.
In March 2013, Kuzmichev sold his stake in energy venture TNK-BP to state-run oil company Rosneft for $2.5 billion. В марте 2013 г. он продал свой пакет акций в энергетической венчурной компании «ТНК-ВР» контролируемой государством нефтяной компании «Роснефть» за 2,5 млрд долл.
By the end of December 2011, VTB had increased its stake in Bank of Moscow to 94.84%. К концу декабря 2011 года ВТБ довёл свой пакет до 94,84 % акций.
Больше примеров...
Поставить (примеров 31)
I'd stake my life on it. Я готов поставить свою жизнь на это.
And I'd stake my reputation, everything I got, that he didn't do this. И я готов поставить свою репутацию, всё, что у меня есть, на то, что он не делал этого.
I would stake my reputation he is as sane as I am, so why does he persist in such a story? Готов поставить свою репутацию, что он так же разумен, как и я.
Would you stake Mon-El's life on that? И готова поставить на это жизнь Мон-Эла?
Meanwhile, both Pristina and Belgrade sought to stake claims to the administration of northern Mitrovica and the rest of northern Kosovo. Как Приштина, так и Белград стремились поставить под свой контроль администрацию северной части Митровицы и остальной части Северного Косово.
Больше примеров...
Ставить (примеров 4)
Maybe we could stake him out, hope the Hood shows up for him. Возможно, мы могли ставить его, надеюсь гуд появится для него.
I'm dying. it is our responsibility... to forge ahead and stake our rightful claim at the top. Я умираю! это - наша ответственность... двигаться вперед и ставить наши законные требования превыше всего.
Not like you can stake out the moral high ground, anyway. Да и не тебе ставить границы морали.
We shall never win at that sport with stake down. Нет, сначала главное - разобраться, что и куда нужно ставить!
Больше примеров...
Проткнуть (примеров 7)
So I could stake you with this. Потому что так я смог бы проткнуть тебя этим.
If you want to go out there and stake Camille through the heart, Если ты хочешь пойти и проткнуть сердце Камиллы,
A stake through the heart, or... we chop off his head. сердце проткнуть... Или голову отрубить.
How do you know I don't want to stake you? Откуда тебе знать, что я не хочу проткнуть тебя этим колом?
You were trying to stake yourself. Ты пытался проткнуть себя.
Больше примеров...
Стейк (примеров 3)
Now, my guest tonight played a character in Harry Potter who, in olden times, would have been burned at the stake. Мой сегодняшний гость снимался в Гарри Поттере и в древние времена его бы поджарили как стейк
Stake and potatoes... lobster... Стейк и картошка Лобстер...
Pierpa' tonight I made your stake with a little bit of salad on the side. Сегодня Пьерпа приготовил для тебя стейк с листьями салата.
Больше примеров...
Поставить на кон (примеров 2)
I would stake my life on it. Я готов поставить на кон свою жизнь.
You're willing to stake your reputation, your career? Ты готова поставить на кон свою репутацию, свою карьеру?
Больше примеров...
Поставить на карту (примеров 2)
I'll stake my career on it. Я готов поставить на карту свою карьеру.
Certainly, not every day there are idealists who is ready to stake the life and success on a field of a policy. Конечно, не каждый день появляются идеалисты, кто готов поставить на карту свою жизнь и успех на ниве политики.
Больше примеров...
Делать ставки (примеров 1)
Больше примеров...