Английский - русский
Перевод слова Stake

Перевод stake с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кол (примеров 202)
I think we might need a stake or two. Я думаю, нам нужен кол или даже парочка.
Someone drove this stake through his heart. Кто-то вогнал этот кол ему в сердце.
If I put a stake thru' your heart, it will kill you... like any other man. Если я всажу тёбё в сёрдцё кол, ты умрёшь, как обычный чёловёк.
Someone still got a stake through the heart, and I want to know who. Но кто-то получил кол в сердце, и я хочу знать, кто.
The white oak stake? А кол из белого дуба?
Больше примеров...
Доля (примеров 52)
In an ongoing business, her stake would be less than half, if that. В работающем бизнесе, ее доля была бы меньше половины, в лучшем случае.
20% increase in salary and 2% stake in the company. Плюс двадцать процентов к зарплате и два - доля в компании.
If your client buys all our shares, then they'll have a 15% stake in the company. Если ваш клиент купит все наши акции, в сумме у него будет доля в 15%.
So our stake remains as much as... Seven pounds, eight shillings and sixpence if we are willing to settle our claim now. Таким образом, наша доля остается в размере... 7 фунтов, 8 шиллингов и 6 пенсов, если мы желаем уладить наши требования сейчас.
But you give me an ownership stake. Но у меня должна быть доля в компании.
Больше примеров...
Акций (примеров 259)
Rocksteady Studios in London, founded in 2004 and majority stake acquired in February 2010. Rocksteady Studios в Лондоне, Англия, основана в 2004, контрольный пакет акций выкуплен в феврале 2010.
MTU Aero Engines holds a 21.2% stake in the engine, having developed the low-pressure turbine and turbine exit casing as well as producing critical parts of the low-pressure turbine, the turbine exhaust casing, high-pressure compressor and high-pressure turbine components. MTU Aero Engines держит 21,2 % акций, они разработали турбины низкого давления и корпус турбины, также ими производятся комплектующие турбины низкого давления и её корпуса, компрессоры высокого давления и компоненты турбины высокого давления.
Airbus purchased a 50.01% majority stake in the CSeries program in October 2017, with the deal closing in July 2018. Airbus получил контрольный пакет акций (50,01%) в программе CSeries в октябре 2017, сделка была завершена в июле 2018.
Inter Media Group on the acquisition of a controlling stake in Music Television LLC, the owner of MTV Ukraine TV channel, from private equity fund Emerging Europe Growth Fund established by Horizon Capital. Inter Media Group по приобретению контрольного пакета акций ООО «Музыкальное телевидение» (владеющего лицензией телеканала «MTV Украина») у фонда прямых инвестиций Emerging Europe Growth Fund, созданного инвестиционной компанией Horizon Capital.
The China National Petroleum Corporation holds a 40% stake in the Greater Nile Petroleum Company and has invested $3 billion in refinery and pipeline construction. Национальная нефтяная корпорация Китая владеет 40% акций Нефтяной компании Верхнего Нила (Greater Nile Petroleum Company) и вложила 3 миллиарда в переработку нефти и сооружение нефтепровода.
Больше примеров...
Костре (примеров 107)
Did William Tyndale burn at the stake in 1536 in the cause of vernacular English literature so that you could read The Gospel According To Chris Moyles? Неужели Уильям Тиндейл сгорел на костре в 1536 за возможность писать английскую литературу на английском ради "Евангелия от Криса Мойлса"?
Sure, sure, and why don't we just burn Galileo at the stake for saying the sun is round? Конечно. Давай сожжем Галилея на костре за то, что он сказал, что солнце круглое.
Burn me at the stake. Сожги меня на костре.
I could accept that real easy, as long as that tongueless murderess ends up at the stake! Готов тебе поверить, пройдёт, когда немая ведьма сгорит на костре!
Father Diego La Matina of Ragalbuto, who came from his hometown, to describe how this friar was condemned to the stake, for having asked for and wanted justice, and to he p us understand how these customs have been continuously recurring over the centuries. Дано описание, как этого монаха сожгли на костре за его вопросы и стремление к правосудию... чтобы дать нам понять, как подобные случаи повторяются из века в век.
Больше примеров...
Ставка (примеров 20)
12 is created as a stand-off, and the stake is returned. 12 создается как ничья и ставка возвращается.
As your father said, this time the stake is bigger than my death. Как ваш отец сказал: На этот раз ставка больше, чем смерть.
Indeed, the rest of the world's stake in American success is nearly as large as that of the US itself. Фактически, ставка остального мира на успех Америки практически такая же высокая, как и ставка самих США.
This is a major stake of the negotiation: an important opportunity to reap the full benefits of trade facilitation would be missed if some countries were left out because they do not have the capacity to be compliant. Ставка на этих переговорах высока: если некоторые страны окажутся в стороне, поскольку они не имеют возможностей для соблюдения установленных требований, то важная возможность получить максимальные выгоды от упрощения процедур торговли будет упущена.
Size of credit stake for using fixed credit limit on deposit cards is determined by formula: effective annual percentage stake + 5%. Размер кредитной ставки за пользование установленным кредитным лимитом по депозитным картам определяется по формуле: действующая ставка по депозитному вкладу + 5%.
Больше примеров...
Заинтересованность (примеров 35)
To be the enemy, I must have some personal stake in what happens to you. Чтобы быть врагом, я должен иметь личную заинтересованность в вашем положении.
United Nations membership in the Quartet recognizes the stake of the broader international community in resolving the conflict. Своим участием в «четверке» Организация Объединенных Наций подтверждает заинтересованность широкого международного сообщества в урегулировании этого конфликта.
Experts suggested that sustainable development of biological resources is better achieved when local and indigenous communities have an economic stake in protecting biodiversity. Эксперты высказали мнение о том, что одним из факторов устойчивого развития биологических ресурсов является экономическая заинтересованность местных общин и общин коренного населения в защите биоразнообразия.
Similarly, women are involved to a limited extent in the decision-making bodies of these groups, despite their substantial stake in and knowledge of forests. Женщины также принимают весьма ограниченное участие в работе руководящих органов этих групп, несмотря на их значительную заинтересованность в использовании лесных ресурсов и наличие у них соответствующих знаний.
Liberalization of international economic transactions and the resulting interdependence of the global economy have raised the stake of nations in one another's prosperity and have thus considerably brightened the prospects of enduring stability and peace. Либерализация международных экономических операций и, как следствие этого, взаимозависимость мировой экономики повысила заинтересованность государств в процветании друг друга и, таким образом, сделала гораздо более ясными перспективы прочной стабильности и мира.
Больше примеров...
Заинтересован (примеров 31)
Everyone has a stake in space security today. Сегодня каждый заинтересован в безопасности космоса.
This process will ensure that the decision to publish a given publication is made by those who possess substantive knowledge of the topic and have a real stake in the success of the end product. Этот процесс обеспечивает, чтобы решение об издании той или иной конкретной публикации принималось теми, кто обладает существенными знаниями по данной теме и кто действительно заинтересован в успехе конечного продукта.
With over 500 active satellites currently in orbit - with an estimated commercial value of US$ 86 billion - it is clear that the world has an enormous stake in maintaining an outer space free from the threat of destruction. В настоящее время на орбите находится более 500 работающих спутников, предположительная стоимость которых составляет 86 млрд. долл. США, и совершенно ясно, что мир очень заинтересован в том, чтобы космическое пространство оставалось свободным от угрозы уничтожения.
As the largest contributor of troops to United Nations peacekeeping missions, Pakistan has a vital stake in successful peacebuilding efforts. Как самый крупный поставщик воинских контингентов для операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира Пакистан кровно заинтересован в успехе усилий в области миростроительства.
Further, given the integration of UNDG into the CEB structures, the CEB now has also a major stake in promoting coherence and coordination at the country level. Кроме того, с учетом интеграции ГООНВР в структуры КСР теперь КСР в значительной мере заинтересован в поощрении согласованности и координации на страновом уровне.
Больше примеров...
Интерес (примеров 38)
Any personal stake we have skews the study. Любой наш личный интерес мешает исследованиям.
I know that some delegations have wondered what the Australian stake is in this. Я знаю, что у некоторых делегаций возникает вопрос, каков интерес Австралии во всем этом.
Therefore, all nations, both spacefaring and non-spacefaring, have a vital stake and responsibility in ensuring that space remains a common heritage for mankind. И поэтому все страны - и космические и не космические - имеют кровный интерес и несут ответственность в плане обеспечения того, чтобы космос оставался общим наследием человечества.
These may limit the management rights of the landowner or land user, the stake which he or she holds in the land, and therefore the incentive to manage for the long term. Эти правила и субсидии могут ограничивать хозяйственные права землевладельца или землепользователя, сужать его (или ее) интерес к земле, а значит, и стимул к долгосрочному хозяйствованию.
This broad scope is appropriate and necessary to ensure that the entire UN membership has a stake and interest in the Panel's work. Эта широта охвата уместна и необходима для обеспечения того, чтобы к работе Группы проявили внимание и интерес все государства - члены Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Заинтересована (примеров 27)
Apart from Afghanistan itself, no country has a more vital stake in the establishment of peace, security and prosperity in that country than Pakistan. Не считая самого Афганистана, ни одна другая страна не заинтересована так в установлении мира, безопасности и процветания в этой стране, как Пакистан.
The CST might consider letting the CBD take the lead in these discussions as the latter has a greater stake in them and receive feedback as relevant. КНТ мог бы рассмотреть возможность признания руководящей роли КБР в ходе этих обсуждений, поскольку последняя в большей степени заинтересована в них и получает соответствующую информацию о результатах, полученных в других областях знаний.
Although Africa has a still underdeveloped financial system, it has a real stake in global stability and liquidity of international capital markets. Хотя в Африке по-прежнему действует недостаточно развитая финансовая система, она реально заинтересована в глобальной стабильности и ликвидности международных рынков капитала.
The United Nations has a major stake in the successful resolution of the situation in Georgia, due to the principles for which the Organization stands, and also as co-chair of the Geneva Discussions. Организация Объединенных Наций кровно заинтересована в успешном урегулировании положения в Грузии - в соответствии с принципами, которые отстаивает Организация, и ввиду того, что она является также сопредседателем на женевских переговорах.
There is hardly any country that has a higher stake in Yugoslavia's earliest possible integration in the family of democratic Balkan States than Bulgaria. Вряд ли найдется какая-либо другая страна, которая была бы столь глубоко заинтересована в скорейшей возможной интеграции Югославии в семью демократических балканских государств, как Болгария.
Больше примеров...
Кон (примеров 7)
You're willing to stake your reputation, your career? Ты готова поставить на кон свою репутацию, свою карьеру?
In chemin de fer, you play for the full stake or you pass the shoe. Нет. Ты знаешь, есть старое правило - или играешь на весь кон или пасуешь.
He will stake everything he has for something he wants. Он поставит на кон всё, что имеет, чтобы получить то, что хочет.
I'll stake my future on it. Я поставил на кон свое будущее.
Are you really willing to stake your whole career on this program? Вы действительно готовы поставить всю свою карьеру на кон ради этой программы?
Больше примеров...
Заинтересованных (примеров 19)
They also allowed for transparency in its operations among all stake holders in transport chains and allowed customers to track and trace their cargoes online and take decisions in line with production and distribution requirements. Технологические изменения помогают также обеспечить транспарентность таких операций для всех заинтересованных сторон в рамках транспортной цепи и позволяют клиентам отслеживать передвижение их грузов в онлайновом режиме и принимать решения в соответствии с требованиями производства и распределения.
ISO needs to work with industry, and other stake holders to identify priorities, enhance technological innovation, assist developing countries and SMEs in understanding and implementing the ISO standards, and finally work towards a balance between environmental concerns, societal needs, and economic realities. ИСО нуждается в сотрудничестве предприятий и других заинтересованных субъектов для определения приоритетов, усиленного внедрения новых технологий, оказания содействия развивающимся странам и МСП в понимании и применении стандартов ИСО и, наконец, для достижения равновесия между необходимостью охраны окружающей среды, потребностями общества и экономической реальностью.
Bangladesh's concern, which we have already articulated, is that, in any enlargement exercise, the concerns of the smaller and more vulnerable States that have the most vital stake in an effective and dynamic United Nations should not be lost sight of. Идея Бангладеш, которую мы уже высказывали, состоит в том, что любое увеличение численного состава Совета должно учитывать интересы малых и наиболее уязвимых государств, жизненно заинтересованных в существовании эффективной и динамичной Организации Объединенных Наций.
This helps to ensure participation of more people with a stake in the success of water projects. Это помогает обеспечить участие более широкого круга людей, кровно заинтересованных в успехе водохозяйственных проектов.
The Framework will serve, partly as a guide to stakeholders and various Ministries to identify their stake in the implementation of the law and allocate resources for the implementation of areas/activities under their direct mandate. Рамочный документ будет, в частности, служить руководством для заинтересованных сторон и различных министерств при определении ими своей роли в осуществлении закона и выделении ресурсов на практические мероприятия в областях/направлениях деятельности, находящихся в их непосредственном ведении.
Больше примеров...
Пакет (примеров 78)
The ownership of BAC would thus give the government a minority stake in the new company. Владение ВАС, таким образом, давало бы правительству миноритарный пакет акций в новой компании.
In 1963, KN took a controlling stake in Athens based Proodos S.A, and also expanded into Italy. В 1963 году Kuehne + Nagel купил контрольный пакет акций в Афинах на базе Proodos S.A, а также расширился в Италию.
Investor AB acquired Morgan Stanley Principal Investments' stake in Mölnlycke Health Care in August 2010. Investor AB приобретает пакет акций Mölnlycke Health Care у Morgan Stanley в августе 2010 года.
In August 2013, reports surfaced that Beats' founders planned to buy back HTC's remaining minority stake in the company, and pursue a new, unspecified partner for a future investment. В августе 2013 года появились сообщения, что основатели Beats «планируют выкупить оставшиеся миноритарный пакет акций компании HTC и проводить новое неопределенное партнерство для будущих инвестиций».
In April 2012, Chernin sold a minority stake of TCG to strategic investment partners Providence Equity Partners, a leading private equity firm, and other private investors. В апреле 2012 года, Чернин продал миноритарный пакет акций TCG стратегически инвестиционным партнёрам «Providence Equity Partners», ведущей частной инвестиционной фирме, и другим частным инвесторам.
Больше примеров...
Поставить (примеров 31)
I'd stake my life on it. Я готов поставить свою жизнь на это.
I'd stake your life on it. Я готова поставить на это твою жизнь.
I don't even have a life left to stake. У меня больше нет жизни, чтобы поставить её на карту.
Everyone - Governments, civil society, the private sector - has a vital stake in fostering digital opportunity and putting ICT at the service of development. Все участники - правительства, гражданское общество, частный сектор - призваны сыграть решающую роль в расширении возможностей использования цифровой технологии и поставить ИКТ на службу развития.
How much are you willing to how much are you willing to stake for your lives? Сколько вы готовы поставить, чтобы спасти свои жизни?
Больше примеров...
Ставить (примеров 4)
Maybe we could stake him out, hope the Hood shows up for him. Возможно, мы могли ставить его, надеюсь гуд появится для него.
I'm dying. it is our responsibility... to forge ahead and stake our rightful claim at the top. Я умираю! это - наша ответственность... двигаться вперед и ставить наши законные требования превыше всего.
Not like you can stake out the moral high ground, anyway. Да и не тебе ставить границы морали.
We shall never win at that sport with stake down. Нет, сначала главное - разобраться, что и куда нужно ставить!
Больше примеров...
Проткнуть (примеров 7)
If you want to go out there and stake Camille through the heart, Если ты хочешь пойти и проткнуть сердце Камиллы,
A stake through the heart, or... we chop off his head. сердце проткнуть... Или голову отрубить.
I could stake your heart or I could... bury you, and you could come back. Я могла проткнуть твое сердце или могла... похоронить тебя, и ты бы вернулся обратно.
How do you know I don't want to stake you? Откуда тебе знать, что я не хочу проткнуть тебя этим колом?
A stake through the heart, or... we chop off his head. Он превратится в такое же чудовище, если не сжечь его... сердце проткнуть... Или голову отрубить.
Больше примеров...
Стейк (примеров 3)
Now, my guest tonight played a character in Harry Potter who, in olden times, would have been burned at the stake. Мой сегодняшний гость снимался в Гарри Поттере и в древние времена его бы поджарили как стейк
Stake and potatoes... lobster... Стейк и картошка Лобстер...
Pierpa' tonight I made your stake with a little bit of salad on the side. Сегодня Пьерпа приготовил для тебя стейк с листьями салата.
Больше примеров...
Поставить на кон (примеров 2)
I would stake my life on it. Я готов поставить на кон свою жизнь.
You're willing to stake your reputation, your career? Ты готова поставить на кон свою репутацию, свою карьеру?
Больше примеров...
Поставить на карту (примеров 2)
I'll stake my career on it. Я готов поставить на карту свою карьеру.
Certainly, not every day there are idealists who is ready to stake the life and success on a field of a policy. Конечно, не каждый день появляются идеалисты, кто готов поставить на карту свою жизнь и успех на ниве политики.
Больше примеров...
Делать ставки (примеров 1)
Больше примеров...