Английский - русский
Перевод слова Stake

Перевод stake с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кол (примеров 202)
Now Mikael has Tunde's blade, the white oak stake, and Cami. Теперь у Майкла есть клинок папы Тундэ, кол из белого дуба и Ками.
Go ahead, take your threats, stake your claim. Вперед, исполни свои угрозы, воткни свой кол.
How would you like to drive the white oak stake through Rebekah's heart? Ты бы хотела вонзить кол из белого дуба Ребекке в сердце?
They dumped his body in a small pit so he'd feel discomfort for eternity... and drove a stake through his heart to prevent his soul from wandering. Они сбросили его тело в неглубокую яму, чтобы он мучился вечность... и вбили ему в сердце деревянный кол, чтобы его неупокоенная душа не блуждала.
Stake and chips, anyone? Кто-нибудь хочет кол и чипсы?
Больше примеров...
Доля (примеров 52)
We have a substantial stake in the venture. У нас существенная доля в этом предприятии.
After our special delivery this morning each of us has an equal stake. После нашего маленького Специальная доставка этим утром У каждого из нас есть равная доля.
Air Nelson - 50% stake purchased by Air New Zealand in October 1988, increased to 100% in 1995. Air Nelson - доля в 50 % куплена в октябре 1988 года, оставшиеся 50 % выкуплены в 1995 году.
But you give me an ownership stake. Но у меня должна быть доля в компании.
The name Royal Air Maroc (RAM) was adopted on 28 June 1957 (1957-06-28), with the government of Morocco having a 67.73% stake. Название Royal Air Maroc (RAM) авиакомпания приобрела 28 июня 1957 года, доля государства составила 67,73 % акций.
Больше примеров...
Акций (примеров 259)
To finance overseas expansion, Berger then allowed Deutsche Bank to take a minority stake, rising to 75.1% in 1988. Для финансирования развития бизнеса за рубежом Роланд Бергер позволил Deutsche Bank приобрести миноритарный пакет акций, который в 1988 году увеличился до 75,1%.
9 April 2013, VTB Capital (the investment arm of VTB Group) announced the acquisition of a minority stake of National Satellite Company, CJSC. 9 апреля 2013 года «ВТБ Капитал» объявил о приобретении миноритарного пакета акций «Национальной спутниковой компании».
On July 28, 2017, Emerson Collective became the majority owner of The Atlantic, purchasing the majority stake from Atlantic Media's David G. Bradley. 28 июля 2017 года Emerson Collective стал мажоритарным владельцем журнала The Atlantic, приобретя контрольный пакет акций у медиахолдинга Atlantic Media Дэвида Брэдли.
The company was previously owned by Bandai Namco, until 2007 when Bandai Namco transferred 80% of its 96% stake to Nintendo. С 6 мая 2007 года Nintendo принадлежит контрольный пакет акций после того, как Namco Bandai продал 80 % из 96 % доли в Monolith Soft к Nintendo.
On December 21, 2012, Expedia bought a majority stake in travel metasearch engine Trivago in a combined cash and stock deal worth €477 million (approximately $630 million). 21 декабря 2012 года Expedia приобрела контрольный пакет акций компании Trivago в сфере метапоисков путешествий в рамках сделки с наличными и акциями на сумму 477 миллионов евро (приблизительно 630 миллионов долларов США).
Больше примеров...
Костре (примеров 107)
My ancestors burn traitors at the stake. Мои предки сжигали предателей на костре.
Just like a witch condemned to burn at the stake. Похожую на маленькую ведьму приговоренную гореть на костре.
Prior to being burnt at the stake, all three were in the Bocardo Prison. До того как их сожгли на костре, их держали в Тюрьме Бокардо.
I shall have you tried for witchcraft and burnt at the stake. Жаль, не сжег тебя как ведьму на костре!
300 years ago he'd have been burnt at the stake for that. 300 лет назад его бы сожгли на костре за это.
Больше примеров...
Ставка (примеров 20)
As it always works with Erasure, the main stake was made on the flamboyance of the show. Как всегда в случае с Erasure, ставка была сделана на шоу.
The stake in this game is bigger than death, Obersturmbannfuhrer. Ставка в этой игре больше чем смерть, Оберштурмбанфюрер
His delegation supported the maintenance of ceiling and floor rates; a ceiling prevented the Organization from becoming overly dependent on one Member, while a floor gave each member a minimum financial stake in activities it might authorize. Его делегация поддерживает сохранение максимальной и минимальной ставок; максимальная ставка является гарантией того, что Организация не окажется в чрезмерной зависимости от одного государства-члена, а минимальная ставка
3.4 The minimum bet stake on any single event is $2, and $1 on a combo bet. 3.4 Минимальная ставка на любое событие - 10 рублей (одиночная ставка - 20 рублей).
Frankly speaking, after previous "Fires..." there appeared the thought that it will be not so soon that the possibility to compose and to record something more or less powerful will appear, that's why any stake at power will become an ignominious failure. Собственно, после предыдущего диска была мысль, что нечто более мощное написать-записать если и можно, то нескоро, и потому любая ставка на мощь провалится с треском.
Больше примеров...
Заинтересованность (примеров 35)
Commissioner Rehn stressed that the European Union had a special stake in the successful outcome of the Kosovo future status process. Комиссар Рен подчеркнул, что Европейский союз имеет особую заинтересованность в успешном завершении процесса предоставления Косово будущего статуса.
Integrated institutions are representative of society as a whole, foster regular inter-communal dialogue and problem-solving and create a shared stake in a country's future. Интегрированные учреждения отражают состояние общества в целом, способствуют регулярному межобщинному диалогу и решению проблем и создают общую заинтересованность в будущем страны.
Trade has a strategic benefit as well, for it gives countries a stake in good relations with one another and in maintaining order and stability. Торговля приносит также и стратегическую пользу, поскольку она вызывает у стран заинтересованность в хороших отношениях друг с другом и в поддержании порядка и стабильности.
As I have just said, the decisive action must be taken within and by each Member State, but the international community, and the United Nations in particular, also have an enormous collective stake in the outcome. Как я только что сказал, решающие действия должны быть предприняты каждым государством-членом у себя в стране, но у международного сообщества и у Организации Объединенных Наций, в частности, также есть громадная коллективная заинтересованность в успехе.
Because of this, countries in the region have had a stake in political developments in the Central African Republic, by providing support to one or more political groups,[3] sending peacekeeping troops to the country or providing support for political mediation. По этой причине страны региона проявляют исключительную заинтересованность в изменении политической обстановки в Центральноафриканской Республике, оказывая поддержку одной или более политическим группам[3], направляя в страну миротворческие войска или содействуя процессу политического посредничества.
Больше примеров...
Заинтересован (примеров 31)
The world has a stake in preventing the continued misrule of Mr. Mugabe and others like him. Мир кровно заинтересован в том, чтобы предотвратить продолжающееся плохое правление господина Мугабе и других таких, как он.
I have a more personal stake in the outcome. Я более лично заинтересован в результатах.
Because some of the water crises could be very severe, the whole world has a stake in averting them. Поскольку некоторые из кризисных ситуаций с водными ресурсами могут быть весьма острыми, весь мир заинтересован в том, чтобы эти ситуации были предотвращены.
The realization of peace requires all of those who have a direct stake in the matter, or those who have the power or who can influence the outcome, to evince the necessary political will. Достижение мира требует от всех, кто непосредственно заинтересован в этом, или от тех, кто имеет власть или может повлиять на результаты, проявить необходимую политическую волю.
Thailand - as a strong and consistent supporter of United Nations peacekeeping for decades and as a country that has put our peacekeepers under the United Nations flag in various missions - has a stake in the evolution and reform of United Nations peacekeeping. Таиланд в течение многих десятилетий является решительным и последовательным сторонником деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и, будучи страной, которая направляет своих миротворцев служить под флагом Организации Объединенных Наций в составе различных миссий, кровно заинтересован в развитии и реформировании этой деятельности.
Больше примеров...
Интерес (примеров 38)
Plus, I got a personal stake in this. Плюс у меня в этом личный интерес.
He may have a personal stake in this. У него в этом личный интерес.
I'm not denying that I have a personal stake in bringing Mark in, but I will not let it interfere with the job. Я не отрицаю, что у меня есть свой личный интерес в поимке Марка, но я не позволю ему повлиять на работу.
The new system for selecting resident coordinators is much more open and gives the other funds and programmes a clear stake in the resident coordinator system. Новая система подбора координаторов-резидентов имеет гораздо более открытый характер и повышает интерес других фондов и программ к системе координаторов-резидентов.
But it is neither global, nor fully representative, if countries that have a legitimate stake in the issues before us do not have the same opportunity to safeguard their interests as those who currently are members. Но он и не глобален, и не вполне репрезентативен, коль скоро страны, питающие законный интерес к стоящим перед нами проблемам, не располагают той же возможностью для ограждения своих интересов, что и те, кто входит в настоящее время в состав ее членов.
Больше примеров...
Заинтересована (примеров 27)
UNDP has an important stake in this dialogue and can play a number of different functions. ПРООН серьезно заинтересована в этом диалоге, и она может выполнять целый ряд различных функций.
Apart from Afghanistan itself, no country has a more vital stake in the establishment of peace, security and prosperity in that country than Pakistan. Не считая самого Афганистана, ни одна другая страна не заинтересована так в установлении мира, безопасности и процветания в этой стране, как Пакистан.
I would also stress that it is the weaker and more vulnerable group of countries that has the most vital stake in a dynamic and effective United Nations and its Security Council. Я хотел бы также подчеркнуть, что именно группа наименее развитых и наиболее уязвимых стран более других жизненно заинтересована в динамичной и эффективной Организации Объединенных Наций и в ее Совете Безопасности.
He recognized the close interdependence among least developed countries, developing and developed countries, with each having a stake in the others' security, prosperity and welfare as members of the international community. Он признал существование тесной взаимозависимости между наименее развитыми, развивающимися и развитыми странами, притом что каждая из этих групп стран заинтересована в безопасности, процветании и благополучии остальных стран как членов международного сообщества.
Mr. Masood Khan (Pakistan) said that as a leading participant in United Nations peacekeeping missions, including the United Nations Military Observer Group in India and Pakistan (UNMOGIP), his country had a vital stake in the effectiveness and success of that endeavour. Г-н Масуд Хан (Пакистан) говорит, что, являясь одним из основных участников миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, включая Группу военных наблюдателей Организации Объединенных Наций в Индии и Пакистане (ГВНООНИП), его страна кровно заинтересована в обеспечении эффективности и успеха этой деятельности.
Больше примеров...
Кон (примеров 7)
You're willing to stake your reputation, your career? Ты готова поставить на кон свою репутацию, свою карьеру?
In chemin de fer, you play for the full stake or you pass the shoe. Нет. Ты знаешь, есть старое правило - или играешь на весь кон или пасуешь.
He will stake everything he has for something he wants. Он поставит на кон всё, что имеет, чтобы получить то, что хочет.
I'll stake my future on it. Я поставил на кон свое будущее.
Are you really willing to stake your whole career on this program? Вы действительно готовы поставить всю свою карьеру на кон ради этой программы?
Больше примеров...
Заинтересованных (примеров 19)
A number of actors and stake holders have an important role to play in mainstreaming gender into the health sector. Целый ряд участников и заинтересованных сторон должны играть важную роль в деле учета гендерных аспектов в секторе здравоохранения.
The Doha International Conference for the Family brought together a pluralistic range of stake holders, representing diverse cultures, political systems and faiths. В работе Дохинской международной конференции, посвященной семье, принимали участие представители различных заинтересованных сторон, представлявшие разные культуры, политические системы и религии.
Membership is open to companies and not-for-profit organizations with a stake in the future of coal from anywhere in the world, with member companies represented at Chief Executive level. Членство в нем открыто для компаний и некоммерческих организаций, заинтересованных в будущем развитии угольной промышленности во всех частях мира, при этом являющиеся его членами компании представлены на уровне главного исполнительного органа.
(b) Candidate entities and organizations should be well positioned to represent the interests of relevant public or private professional sectors involved in disaster reduction or that of critical elements of civil society having a stake in disaster reduction; Ь) учреждения и организации - кандидаты должны иметь возможность представлять интересы соответствующих государственных или частных профессиональных секторов, участвующих в уменьшении опасности бедствий, либо важнейших элементов гражданского общества, заинтересованных в уменьшении такой опасности;
Jointly sponsored by ECA, UNEP, OAU and ADB, the preparatory process began in January 2000, with the holding in Addis Ababa of the first High-Level Stake Holders Meeting on Sustainable Development. Начало этому подготовительному процессу положило проведение совместными усилиями ЭКА, ПРООН, ОАЕ и АФБР в январе 2000 года в Аддис-Абебе первого Совещания заинтересованных сторон высокого уровня по вопросам устойчивого развития.
Больше примеров...
Пакет (примеров 78)
In the same year, Pan Am acquired a controlling stake in Mexicana de Aviación and took over Mexicana's Ford Trimotor route between Brownsville, Texas and Mexico City, extending this service to the Yucatan Peninsula to connect with Pan Am's Caribbean route network. В том же году Pan Am приобретает контрольный пакет Mexicana de Aviación, получив маршрут из Техаса в Мехико Сити и продлив его до Юкатана, соединив со своей сетью на Карибах.
This stake was later increased to 76.6 %. Позднее пакет был увеличен до 76,6%.
EA purchased a minority stake, later sold to Take 2 Interactive. ЕА приобрела миноритарный пакет акций, позднее проданный Такё-Тшо Interactive.
In late 2010, 3G Capital of Brazil acquired a majority stake in the company, in a deal valued at US$3.26 billion. В конце 2010 бразильская компания 3G Capital приобрела контрольный пакет акций ВК за 3,26 млрд американских долларов.
In January 1990, Cathay Pacific and its parent company, Swire Pacific, acquired a significant shareholding in Dragonair, and a 75% stake in cargo airline Air Hong Kong in 1994. В январе 1990 года Cathay Pacific и её материнская компания Swire Pacific приобрели крупный пакет акций Dragonair и 60 % акций грузовой авиакомпании Air Hong Kong.
Больше примеров...
Поставить (примеров 31)
Can you stake your life on it? Вы можете поставить свою жизнь на это?
Are you really willing to stake your whole career on this program? Вы действительно готовы поставить всю свою карьеру на кон ради этой программы?
I'd stake my life on it Я могу поставить на это свою жизнь.
I would stake my life on it. Я готов поставить на кон свою жизнь.
Meanwhile, both Pristina and Belgrade sought to stake claims to the administration of northern Mitrovica and the rest of northern Kosovo. Как Приштина, так и Белград стремились поставить под свой контроль администрацию северной части Митровицы и остальной части Северного Косово.
Больше примеров...
Ставить (примеров 4)
Maybe we could stake him out, hope the Hood shows up for him. Возможно, мы могли ставить его, надеюсь гуд появится для него.
I'm dying. it is our responsibility... to forge ahead and stake our rightful claim at the top. Я умираю! это - наша ответственность... двигаться вперед и ставить наши законные требования превыше всего.
Not like you can stake out the moral high ground, anyway. Да и не тебе ставить границы морали.
We shall never win at that sport with stake down. Нет, сначала главное - разобраться, что и куда нужно ставить!
Больше примеров...
Проткнуть (примеров 7)
So I could stake you with this. Потому что так я смог бы проткнуть тебя этим.
If you want to go out there and stake Camille through the heart, Если ты хочешь пойти и проткнуть сердце Камиллы,
A stake through the heart, or... we chop off his head. сердце проткнуть... Или голову отрубить.
I could stake your heart or I could... bury you, and you could come back. Я могла проткнуть твое сердце или могла... похоронить тебя, и ты бы вернулся обратно.
How do you know I don't want to stake you? Откуда тебе знать, что я не хочу проткнуть тебя этим колом?
Больше примеров...
Стейк (примеров 3)
Now, my guest tonight played a character in Harry Potter who, in olden times, would have been burned at the stake. Мой сегодняшний гость снимался в Гарри Поттере и в древние времена его бы поджарили как стейк
Stake and potatoes... lobster... Стейк и картошка Лобстер...
Pierpa' tonight I made your stake with a little bit of salad on the side. Сегодня Пьерпа приготовил для тебя стейк с листьями салата.
Больше примеров...
Поставить на кон (примеров 2)
I would stake my life on it. Я готов поставить на кон свою жизнь.
You're willing to stake your reputation, your career? Ты готова поставить на кон свою репутацию, свою карьеру?
Больше примеров...
Поставить на карту (примеров 2)
I'll stake my career on it. Я готов поставить на карту свою карьеру.
Certainly, not every day there are idealists who is ready to stake the life and success on a field of a policy. Конечно, не каждый день появляются идеалисты, кто готов поставить на карту свою жизнь и успех на ниве политики.
Больше примеров...
Делать ставки (примеров 1)
Больше примеров...