Английский - русский
Перевод слова Spreading

Перевод spreading с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Распространение (примеров 365)
Such spreading across the country makes it impossible for the election to allow the allocation of secure networking of computers or valimismasinate. Такое распространение по всей стране делает невозможным для выборов, чтобы распределение безопасной работы в сети компьютеров или valimismasinate.
Local investigations were hindered by the fact that the malicious development and spreading of damaging software was not, at that time, adequately criminalized in the Philippines. При этом проведению следственных действий на месте мешало то, что на Филиппинах тогда отсутствовали надлежащие положения об уголовной ответственности за умышленную разработку и распространение вредоносного программного обеспечения.
The Committee is concerned about the threat by governmental authorities of criminal prosecution of the authors of the publication "Body and Soul", under article 199 of the Criminal Code, for "spreading false rumours". Комитет обеспокоен тем, что государственные власти угрожают авторам публикации "Душа и тело" уголовным преследованием по статье 199 Уголовного кодекса за "распространение лживых слухов".
In 2002, the spreading of the fighting to five counties, notably to the second city of the country, Gbarnga, and to the vicinity of the capital city of, Monrovia, has heightened the tension. В 2002 году распространение вооруженных столкновений на пять графств, в первую очередь на второй по величине город страны - Гбарнгу - и на окрестности столицы - Монровию, способствовали росту напряженности.
Owing in part to encouragement from public policy, employee ownership has been spreading in recent years. В последние годы, частично благодаря поддержке со стороны социальной политики, передача собственности в руки рабочих получила широкое распространение.
Больше примеров...
Распространяется (примеров 360)
If there is actually a third case... then it is spreading. Если это действительно третий случай... значит это распространяется.
Vegetation is dwindling, salinity is spreading in the south, threatening industry and agriculture with ruin. Растительность оскудевает, на юге распространяется засоление почвы, угрожая промышленности и сельскому хозяйству.
In India, intravenous heroin abuse remains a major concern because it is spreading from northern India and large cities to other more rural areas, and is associated with an alarming increase in the incidence of human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome infection. По-прежнему большую озабоченность вызывает злоупотребление героином в Индии путем его внутривенного введения, поскольку такая практика применяется не только в северной части Индии и больших городах, но и распространяется на другие сельские районы и связана с тревожным ростом числа случаев инфицирования вирусом иммунодефицита человека/синдромом приобретенного иммунодефицита.
Ravener venom must be spreading. Яд демона должно быть распространяется.
CRC was also concerned that HIV/AIDS is spreading and increasingly affects children, either because they have been infected or because they may have lost parents to the disease. КПР также выразил озабоченность тем, что ВИЧ/СПИД распространяется и все больше затрагивает детей, которые либо заражаются этим заболеванием, либо лишаются родителей, умирающих от этого заболевания121.
Больше примеров...
Распространяются (примеров 85)
Think, temes spreading because they must. Т-мемы распространяются, потому что они должны это делать.
Damage has a way of spreading to everyone around you. Болезни распространяются, на всех, с кем ты общаешься.
I would like to take this opportunity to reiterate our concern for the peaceful resolution of the continuing conflicts which have been spreading in other parts of the world. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы вновь сказать о нашем стремлении к мирному урегулированию продолжающихся конфликтов, которые распространяются на другие части мира.
Communicable diseases (such as tuberculosis), for example, are increasingly spreading to developed nations, where they affect the most vulnerable and poorest people. Так, инфекционные заболевания (например, туберкулез) все шире распространяются в развитых странах, в которых они поражают наиболее уязвимых и бедных людей.
While conventional infectious diseases are still spreading in some areas, new epidemics are cropping up now and then and some chronic, occupational and endemic diseases are menacing the physical and mental well-being of the population. В то время как обычные инфекционные болезни до сих пор распространяются в некоторых районах, время от времени возникают новые эпидемии, а некоторые хронические, профессиональные и эндемические заболевания угрожают физическому и психическому благополучию населения.
Больше примеров...
Распространять (примеров 69)
By 5:30, all three distribution channels will be spreading the pathogen. К 5:30, все три канала будут распространять патоген.
Now I'm spreading rumours about her. А теперь буду распространять про неё слухи.
The effective world satellite systems allows spreading and reception of information from all over the world. Эффективная всемирная спутниковая система позволяет распространять и получать информацию по всему миру.
You start spreading doubts, and... Начнешь распространять сомнения, и...
then please stop spreading it. Тогда пожалуйста перестань их распространять
Больше примеров...
Распространяя (примеров 56)
In a place called Major Land, a Melody of Happiness is due to be played, spreading happiness throughout the world. В месте под названием Королевство Мажор мелодия счастья должна была играть, распространяя счастье по всему миру.
By investing in and spreading innovative technologies, strengthening market linkages, encouraging visionary leadership, and targeting those most in need - and thus with the most potential - we can feed the world. Инвестируя в новаторские технологии, распространяя их, укрепляя рыночные связи, стимулируя дальновидное управление и помогая наиболее нуждающимся - и, следовательно, обладающим наибольшим потенциалом - мы сможем накормить мир.
(Yip Man spent the next 22 years teaching Wing Chun and spreading it all over the world) (Ип Ман провел оставшиеся 22 года, обучая стилю Вин Чунь и распространяя его по миру)
"Every morning, Michael and I witnessed, knocking on doors around Los Angeles, spreading the word of Jehovah." «Я видела, как каждое утро Майкл стучал во все двери Лос-Анджелеса, распространяя слово Господне».
Now the civil war is over, but the factions continue to devour us from within, spreading corruption! Теперь гражданская война окончена, но распри продолжаюттерзать нас изнутри, распространяя коррупцию.
Больше примеров...
Распространяет (примеров 39)
Violence is spreading its tentacles and threatening to destroy the moral values and the fabric of tolerance and composite culture that has propelled progress for humankind. Насилие распространяет свои щупальца и угрожает уничтожить моральные ценности, разрушить саму ткань терпимости и всеобщей комплексной культуры, которая содействовала прогрессу человечества.
Because he's spreading all of these rumors about me, and it's really crazy because I'm a really good chef! Потому что он распространяет все эти сплетни обо мне и это просто безумие, потому, что я очень хороший повар!
He's spreading it to the human population. Он распространяет это среди людей.
He's spreading rumors about Juma. Он распространяет слухи о Джуме.
By resorting to unfounded accusations and the grossest qualifications, Mr. Shehu is deliberately spreading falsities about Kosovo and Metohija and the status of the Albanian minority in the Federal Republic of Yugoslavia. Прибегая к необоснованным обвинениям и грубейшей подтасовке фактов, г-н Шеху намеренно распространяет ложь о Косово и Метохии и положении албанского меньшинства в Союзной Республике Югославии.
Больше примеров...
Распространяют (примеров 37)
He said that his enemies, who wanted to mislead the international community about their own activities in Somalia, were spreading the stories. Он заявил, что эти истории распространяют его враги, которые хотят ввести международное общество в заблуждение относительно их собственной деятельности в Сомали.
They are spreading love with muddy hands. Они распространяют любовь грязными руками.
Cut to our century, same country, same pyramids, anotherpeople spreading the same idea of equality with a differentbook. Вернёмся к нашему времени: та же страна, те же пирамиды, ноуже другие люди распространяют ту же самую идею о равенстве совсемс другой книгой.
Furthermore, certain countries and hegemonic forces are spreading their values and grossly distorted human rights views, while violating the sovereignty of other countries and infringing upon their human rights. Тем более, что некоторые особо определенные государства и силы, стремящиеся к установлению своего господства над другими, распространяют на международной арене свои взгляды на ценности и сугубо искаженные взгляды на права человека, нарушают суверенные права других государств и попирают в них права человека.
Recent data indicated that HIV/AIDS was prevalent in almost all parts of the country, and had been spreading from high-risk behaviour groups to the general population. Последние данные свидетельствуют о том, что ВИЧ/СПИД распространен практически во всех районах страны и эту болезнь распространяют группы людей, поведение которых представляет повышенный риск для всего народонаселения.
Больше примеров...
Распространяться (примеров 41)
Whatever killed Ko could be spreading. Чем бы Ко не убили, это может распространяться.
At the same time, the report indicates that the situation is still very volatile and that the phenomenon is still spreading around the world and taking new and different violent forms. В то же время в докладе говорится о том, что ситуация по-прежнему весьма неустойчива и что это явление продолжает распространяться по всему миру и приобретать все новые и самые разнообразные и насильственные формы.
And it's spreading. И оно продолжает распространяться.
But this thing keeps spreading. Но эта вещь продолжает распространяться.
For example, when the reactor blew up, the fire was immediately put out with water, which only worsened the situation as nuclear particles began spreading through the atmosphere. Например, когда взорвался реактор, огонь немедленно был потушен водой, которая только ухудшила ситуацию, поскольку ядерные частицы начали распространяться в атмосфере.
Больше примеров...
Распределение (примеров 18)
Water spreading and infiltration may be aided by permeable bunds (ridges) which follow the contour lines. Распределение стока и инфильтрацию воды можно активизировать с помощью водопроницаемых валиков (гребней), которые повторяют рельеф местности.
Hence, the next point: spreading the risk. Отсюда - следующий этап: распределение рисков.
Mr. O'FLAHERTY said that he was in favour of option 1, since having a single Committee member accountable for public information was a more effective way to achieve results than spreading that responsibility among several members. Г-н О'ФЛАЭРТИ говорит, что отдает предпочтение варианту 1, поскольку назначение одного члена Комитета, отвечающего за вопросы общественной информации, является более эффективным способом достижения результатов, чем распределение этих функций среди нескольких членов.
Council members expressed support for spreading the workload of the Council more evenly throughout the year, clustering similar issues together more effectively, and ensuring that reporting requirements were fit for purpose. Члены Совета высказались за более равномерное распределение рабочей нагрузки Совета в течение года, более эффективное группирование аналогичных вопросов и обеспечение того, чтобы отчетность соответствовала своему целевому назначению.
As a result, the Uruguay Round Agreements incorporate a range of measures aimed at spreading out the adjustment process in order to minimize costs. Вследствие этого в соглашениях Уругвайского раунда предусмотрен ряд мер, направленных на более равномерное распределение бремени процесса структурной перестройки в целях снижения издержек.
Больше примеров...
Распространить (примеров 17)
We hope to see more of that kind of cooperation spreading throughout Africa. Мы надеемся на то, что сотрудничество такого рода удастся распространить на всю Африку.
It is human beings - individuals, groups, community leaders, State representatives, non-State actors and others - who invoke religion or specific religious tenets for the purposes of legitimizing, stoking, spreading or escalating violence. Именно люди - отдельные лица, группы лиц, общинные лидеры, представители государств, негосударственные субъекты и т.д. - используют религию или конкретные религиозные принципы, чтобы узаконить, поддержать, распространить или обострить насилие.
Someone could be deliberately spreading it. Кто-то пытается распространить его.
That cell was nipped in the bud, and the organization was thus prevented from establishing and spreading itself in Mauritania. Эта ячейка была ликвидирована на начальных этапах ее создания, а поэтому она не смогла пустить корни и распространить свое влияние в стране.
Thanks to our diaspora, we can strike anywhere, all over the world, spreading as wide as possible the aims of the Armenian revolution. Благодаря нашей диаспоре, мы можем наносить удары в самых разных странах и распространить по всей планете идеи армянской революции!
Больше примеров...
Спрединга (примеров 20)
The different types of mid-ocean ridges are discriminated on the basis of spreading rate and morphology, which vary in response to regional tectonic stresses and rates of magma supply. Типология срединно-океанических хребтов основывается на темпах спрединга и на морфологии, которые различаются в зависимости от региональных тектонических стрессов и темпов привноса магмы.
Although this estimate does not consider large-scale variations in heat flux according to spreading rate and other factors, it is a useful first-order guide for choosing the size of an area to explore along a given segment of ridge crest. Хотя в этих расчетах не учитываются крупномасштабные вариации теплового потока в зависимости от скорости спрединга и других факторов, они являются полезным ориентиром первого порядка при отборе размера участка под разведку вдоль того или иного отрезка хребтового гребня.
Polymetallic sulphide mineral deposits are formed by precipitation from hydrothermal solutions that convect through seafloor spreading centres driven by volcanogenic heat sources. Залежи полиметаллических сульфидов формируются за счет осаждения гидротермальных растворов, которые под воздействием вулканогенных теплоисточников поднимаются сквозь центры спрединга морского дна.
InterRidge promotes interdisciplinary, international studies of oceanic spreading centers by creating a global research community, planning and coordinating new science programs that no single nation can achieve alone, exchanging scientific information, and sharing new technologies and facilities. InterRidge способствует междисциплинарному, международному изучению центров океанического спрединга посредством создания глобального исследовательского сообщества, планирует и координирует новые научные программы, реализация которых невозможна ни одной из стран в одиночку, производит обмен научной информацией и продвигает новые технологии и оборудование.
As a result, the vent complexes at fast-spreading ridges tend to be small and the sulphide occurrences may be rapidly displaced from their heat source by the high spreading rates. Центры медленного и среднескоростного спрединга, например САХ и ЦИХ, характеризуются более медленными темпами привноса магмы и более высокой структурной подконтрольностью восходящего гидротермального потока, чем быстроспрединговые хребты.
Больше примеров...
Распространился (примеров 14)
On 2 October 2007, another fire started in the market, spreading rapidly. 2 октября 2007 года начался третий по счету пожар, который быстро распространился по рынку, но был потушен.
This poison seems to be spreading throughout the whole of his system. Видимо этот яд распространился по всей его системе.
'Rakweed now spreading throughout London.' Раквид уже распространился по всему Лондону.
We got to sacrifice ourselves in order to stop the virus from spreading! Мы пожертвуем собой, чтобы не распространился вирус!
As we saw in the anti-IMF protests in Prague recently, and last year's street protests against the World Trade Organization in Seattle, such fears are spreading far and wide. Как мы видели на примере протестов против МФВ, прошедших недавно в Праге, и прошлогодних протестов против Мировой Торговой Организации в Сиэттле, этот страх распространился далеко и широко.
Больше примеров...
Сея (примеров 11)
Evil comes... spreading terror and chaos. Зло приходит... сея страх и хаос.
Extremists commonly vilify other religions and cultures, spreading prejudice and hate. Экстремисты зачастую очерняют другие религии и культуры, сея вокруг предрассудки и ненависть.
A series of attacks by armed groups were launched in March 2012, spreading terror and clearing the above-mentioned areas of their populations. В марте 2012 года вооруженные группировки провели серию нападений, сея ужас и изгоняя население из упомянутых районов.
Today, at precisely 1.30 p.m., it repeated its action of yesterday, as the Chadian air force once again indiscriminately bombarded the areas south of El Geneina, spreading terror among innocent civilians. Сегодня ровно в 13 ч. 30 м. оно повторило свои вчерашние действия: чадские ВВС вновь без всякого разбора бомбардировали районы к югу от Эль-Генейны, сея страх среди ни в чем не повинных мирных жителей.
Those States are sending extremist Salafi, Wahhabi, Takfiri and Jihadist elements to fight in Syria with the goal of sowing chaos and destruction and spreading a spirit of hatred, division, sectarianism and radicalism within Syria. Эти государства направляют экстремистов салафитского, ваххабитского, такфиритского и джихадистского толка, с тем чтобы воевать в Сирии, сея хаос и разрушения и распространяя на ее территории идеи ненависти, раздела, сектантства и радикализма.
Больше примеров...
Пропаганды (примеров 50)
The media should refrain from spreading messages of hate, division and national discord. СМИ следует воздерживаться от пропаганды ненависти, раздоров и национального раскола.
That message conveys our work in spreading religious tolerance, which is the key to peace and understanding around the world. Это послание является свидетельством проводимой нами работы в области пропаганды религиозной терпимости, которая является ключом к миру и взаимопониманию во всем мире.
In the discussion that followed, many participants recognized the positive role of the Internet in promoting human development and fostering a culture of tolerance, while expressing concern about the use of the Internet for widely spreading racist propaganda. В ходе последовавших затем прений многие участники признавали позитивную роль Интернета в содействии развитию человека и пропаганде культуры терпимости, однако выражали обеспокоенность по поводу использования Интернета для активной пропаганды расизма.
He was accused of spreading propaganda against the Government by teaching the Baha'i faith. Он был обвинен в ведении антиправительственной пропаганды посредством обучения вере бахаи.
With regard to the use of new information technologies, particularly the Internet, in spreading racist and xenophobic propaganda, he welcomed the initiative of the High Commissioner for Human Rights to hold a seminar on the question of the Internet and racial discrimination. Что касается использования новых информационных технологий, в частности Интернета, для распространения пропаганды расизма и ксенофобии, то высокой оценки заслуживает инициатива Верховного комиссара по правам человека по проведению семинара по вопросу об использовании Интернета и расовой дискриминации.
Больше примеров...
Распространяясь (примеров 14)
It originated in Spain as architectural decoration, spreading to sculpture and furniture carving. Он возник в Испании в качестве архитектурного украшения, распространяясь на скульптуры и резьбу мебели.
Moreover, while spreading through the district, the conflict quickly turned into a confrontation opposing the two communities, the Hema and the Lendu. Более того, распространяясь по всему этому району, конфликт быстро превратился в конфронтацию между двумя общинами - хема и ленду.
In Estonia, well-considered grass-roots initiatives have quickly become official policy, involving all possible stakeholders from all possible sectors and then spreading throughout society. В Эстонии тщательно продуманные инициативы снизу быстро становятся официальной политикой, вовлекая в себя всех возможных участников из всех возможных секторов, а затем распространяясь на все общество.
Unless the vicious cycle of poverty and conflict is broken, the destructive impact of civil wars will continue to spill over national borders, spreading all too easily into neighbouring countries and undermining regional peace and stability. Если нам не удастся разорвать порочного круга нищеты и конфликтов, разрушительные последствия гражданских войн будут продолжать выходить за национальные границы, легко распространяясь на соседние страны и подрывая региональный мир и стабильность.
Spreading across continents and countries, the pandemic has not spared our own people. Распространяясь по всем странам и континентам, пандемия не оставила в покое и мой народ.
Больше примеров...