Английский - русский
Перевод слова Spreading

Перевод spreading с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Распространение (примеров 365)
So you can stop spreading rumors about my voice. Таким образом, ты можешь остановить распространение слухов о моем голосе.
For industrial development cooperation, the eradication of poverty, spreading the benefits of globalization and preserving the environment will remain the key challenges. Главные вызовы и далее будут связаны с такими областями, как сотрудничество в целях промышленного развития, искоренение нищеты, распространение выгод глобализации и охрана окружающей среды.
According to article 18 of the Constitution, spreading propaganda of religions (religious movements); humiliating people's dignity; and contradicting the principles of humanism are prohibited. Согласно статье 18 Конституции, запрещается распространение и пропаганда религий, унижающих достоинство личности и противоречащих принципам человечности.
On 24 April the Criminal Court convicted Anwar al-Bunni, a lawyer and head of the Syrian Centre for Legal Studies and Research, of "spreading false information harmful to the nation" and sentenced him to five years' imprisonment. 24 апреля Уголовный суд приговорил адвоката и руководителя «Сирийского центра юридических исследований» Анвара аль-Бунни к пяти годам лишения свободы за «распространение ложных сведений, представляющих угрозу для государства».
3 Terrestrial = soil + landfilling/burial, assuming landfilling or sludge spreading, except for PVC and paints/adhesives/sealants, where direct losses to urban/industrial soils need to be considered. З Наземная среда = почва + сброс на свалки/захоронение с допуском на распространение фильтрата свалок или шлама, кроме ПВХ и красок/адгезивов/герметиков, когда необходимо учитывать прямое попадание в почву на территории городов/промышленных объектов.
Больше примеров...
Распространяется (примеров 360)
It is also increasingly spreading to cities in the interior. Эпидемия также все больше распространяется в городах, расположенных во внутренних районах страны.
It is not a coincidence that the epidemic is spreading mainly amongst the disadvantaged poor populations lacking education and health services. Не случайно эта эпидемия распространяется главным образом среди находящегося в неблагоприятном положении населения, испытывающего недостаток в плане образования и здравоохранения.
Domestic conflicts continue, terrorism is spreading and innocent people are bombarded on a daily basis in streets, markets, and schools and at wedding ceremonies. Внутренние конфликты продолжаются, терроризм распространяется, а ни в чем не повинные люди каждый день становятся объектами бомбардировок на улицах, рынках, школах и свадьбах.
Despite the establishment of a national coalition to combat AIDS, comprised of the Government, its development partners, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS team and national and international organizations, HIV/AIDS is spreading in Guinea at an alarming rate. Несмотря на создание национальной коалиции по борьбе со СПИДом с участием представителей правительства, его партнеров в области развития, группы сотрудников Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу и национальных и международных организаций, ВИЧ/СПИД распространяется в Гвинее тревожными темпами.
And then, that energy is sort of spreading throughout his thought areas. Теперь энергия распространяется на его мыслительную область.
Больше примеров...
Распространяются (примеров 85)
The rumors are spreading like wildfire. Слухи распространяются, как лесной пожар.
And they're spreading from Korea to Brazil to India to the USA and across Europe. И они распространяются от Кореи до Бразилии, до Индии, до США и по всей Европе.
Although at times some States were more seriously affected than others, the disease of terrorism was slowly but surely spreading to all parts of the globe. В какие-то моменты определенные страны в большей степени сталкиваются с этой проблемой, чем другие, однако следует учитывать, что метастазы терроризма медленно, но верно распространяются по всей планете.
Word is spreading with every passing minute. Новости распространяются с каждой секундой.
Today ought to be a golden age for center-right parties: Communists and Socialists have self-destructed, free markets are spreading as inexorably as globalization, and prosperity beckons. День сегодняшний должен был бы стать золотым веком для правоцентристских партий. Коммунисты и социалисты уничтожили сами себя, свободные рынки распространяются столь же неумолимо, как и глобализация, и экономическое процветание представляет собой привлекательную цель.
Больше примеров...
Распространять (примеров 69)
Well, I don't like spreading vicious gossip... Хорошо, я не люблю распространять порочные сплетни...
This is a forum for providing inputs on global and international environmental issues and spreading information from international conferences and negotiations;. Этот форум призван вносить вклад в решение глобальных и международных экологических проблем и распространять информацию о ходе международных конференций и переговоров.
Since it had no basis to act otherwise, the Council had extended the licence of Radio Oasen from May 2006 to May 2007 under the conditions of the initial licence, i.e., with the prohibition on spreading hostile statements about a specific group. Поскольку у него не было оснований действовать иначе, Совет продлил лицензию «Радио ОАСЕН» с мая 2006 года по май 2007 года на условиях первоначальной лицензии, то есть при запрете распространять враждебные заявления в адрес определенной группы.
This site was developed to assist the spreading of the Beach Handball and mainly to detach the performance of the fisioterapia in this fascinating sport! Это место было начато для помощи распространять гандбола пляжа и главным образом для того чтобы разделить представление fisioterapia в этом fascinating спорте!
You start spreading doubts, and... Начнешь распространять сомнения, и...
Больше примеров...
Распространяя (примеров 56)
In a place called Major Land, a Melody of Happiness is due to be played, spreading happiness throughout the world. В месте под названием Королевство Мажор мелодия счастья должна была играть, распространяя счастье по всему миру.
Believe it or not, the Flash has joined the Trickster... spreading violence and vandalism through the city. Хотите, верьте, хотите, нет, Молния присоединился к Трикстеру... распространяя насилие и вандализм по городу.
They urge everyone in Danville to help decorate the entire city for Christmas and they follow, happily spreading cheer along the way. Братья убеждают всех в Дэнвилле помочь украсить весь город для Рождества, и они следуют, распространяя счастливое приветствие по пути.
"He brought with him eternal light spreading everywhere." "Он несет с собой вечный свет, распространяя его во всем мире."
Ms. Rubiales (Nicaragua) said that the economic crisis, the greatest threat to Nicaraguans' well-being in recent decades, was a consequence of the capitalist international financial system, which concentrated wealth while spreading poverty. Г-жа Рубиалес (Никарагуа) говорит, что экономический кризис, главнейшая угроза благосостоянию Никарагуа в последние десятилетия, явился следствием капиталистической международной финансовой системы, которая концентрирует богатство, одновременно распространяя нищету.
Больше примеров...
Распространяет (примеров 39)
Anyone who makes a living spreading fear to the masses. Всех, кто живёт с того, что распространяет страх в обществе.
We're dealing with a body in the corpse cassette that's spreading a contagion in a sealed lab full of people. Мы имеем дело с телом, Которое распространяет инфекцию в закрытой лаборатории, полной людей.
l-I'm just a local sort of missionary chap, spreading the good word. Я простой местный миссионер, который распространяет слово Божье а это моя сестра Иви.
Because he's spreading all of these rumors about me, and it's really crazy because I'm a really good chef! Потому что он распространяет все эти сплетни обо мне и это просто безумие, потому, что я очень хороший повар!
As remote as we are, the Internet has brought the world to our doorstep, and in return Tuvalu is spreading its country domain name, .TV, around the world. Как бы мы ни были удалены, Интернет приблизил весь остальной мир к нам, и в ответ Тувалу распространяет доменное имя своей страны, свое телевидение по всему миру.
Больше примеров...
Распространяют (примеров 37)
Things were going fine and you're just spreading rumors to get me kicked out of here. Все шло прекрасно, и вы просто распространяют слухи, чтобы меня выгнали отсюда.
They are dedicated to being unhappy and to spreading that unhappiness. Они посвятили себя несчастью и распространяют его.
The chieftains' troops are spreading those rumors on purpose. Войска вождей распространяют эти слухи специально.
Who is spreading rumors and participating in exclusion. Которые распространяют слухи и против равноправия.
Furthermore, certain countries and hegemonic forces are spreading their values and grossly distorted human rights views, while violating the sovereignty of other countries and infringing upon their human rights. Тем более, что некоторые особо определенные государства и силы, стремящиеся к установлению своего господства над другими, распространяют на международной арене свои взгляды на ценности и сугубо искаженные взгляды на права человека, нарушают суверенные права других государств и попирают в них права человека.
Больше примеров...
Распространяться (примеров 41)
Whatever killed Ko could be spreading. Чем бы Ко не убили, это может распространяться.
The project was found relevant inasmuch as the disease is still spreading and could burst into a real development challenge if left unattended. Проект оказался актуальным, поскольку это заболевание продолжает распространяться и способно обернуться настоящей проблемой для развития, если оставить его без внимания.
And it was spreading fast. И это стало быстро распространяться.
But this thing keeps spreading. Но эта вещь продолжает распространяться.
In 1983, she had to have an eye removed due to cancer, and her doctor informed her that the disease was already spreading through the rest of her body. В 1983 году врачи были вынуждены удалить ей глаз в связи с онкологическим заболеванием, которое, как сообщил ей врач, продолжало распространяться по телу.
Больше примеров...
Распределение (примеров 18)
Hence, the next point: spreading the risk. Отсюда - следующий этап: распределение рисков.
Council members expressed support for spreading the workload of the Council more evenly throughout the year, clustering similar issues together more effectively, and ensuring that reporting requirements were fit for purpose. Члены Совета высказались за более равномерное распределение рабочей нагрузки Совета в течение года, более эффективное группирование аналогичных вопросов и обеспечение того, чтобы отчетность соответствовала своему целевому назначению.
Rather the result would be a spreading of resources more thinly, resulting in: Скорее результатом стало бы более экономное распределение ресурсов, результатом которого стало бы:
As a result, the Uruguay Round Agreements incorporate a range of measures aimed at spreading out the adjustment process in order to minimize costs. Вследствие этого в соглашениях Уругвайского раунда предусмотрен ряд мер, направленных на более равномерное распределение бремени процесса структурной перестройки в целях снижения издержек.
(c) Optimizing the allocation of the funds available by spreading the risk across private and public investors, e.g. by providing incentives for private investment in the early deployment of new technologies or by improving the capacity of the insurance market. с) более оптимальное распределение имеющихся средств благодаря распределению рисков между частными и государственными инвесторами, например, путем предоставления стимулов частным инвесторам к скорейшему внедрению новых технологий или расширения возможностей рынка страхования.
Больше примеров...
Распространить (примеров 17)
We hope to see more of that kind of cooperation spreading throughout Africa. Мы надеемся на то, что сотрудничество такого рода удастся распространить на всю Африку.
This allows the spreading of the engine braking effect to all four wheels and tyres. Это позволяет распространить тормозящее действие двигателя на все четыре колеса и шины.
It is human beings - individuals, groups, community leaders, State representatives, non-State actors and others - who invoke religion or specific religious tenets for the purposes of legitimizing, stoking, spreading or escalating violence. Именно люди - отдельные лица, группы лиц, общинные лидеры, представители государств, негосударственные субъекты и т.д. - используют религию или конкретные религиозные принципы, чтобы узаконить, поддержать, распространить или обострить насилие.
Someone could be deliberately spreading it. Кто-то пытается распространить его.
Thanks to our diaspora, we can strike anywhere, all over the world, spreading as wide as possible the aims of the Armenian revolution. Благодаря нашей диаспоре, мы можем наносить удары в самых разных странах и распространить по всей планете идеи армянской революции!
Больше примеров...
Спрединга (примеров 20)
Plate tectonics theory arose from two separate geological observations: seafloor spreading and continental drift. Теория тектоники плит возникла из двух отдельных геологических наблюдений: спрединга морского дна и континентального дрейфа.
At the slowest spreading rates, eruption intervals may be as long as tens of thousands of years. При самых медленных темпах спрединга интервалы между извержениями могут составлять до десятков тысяч лет.
As a result, the vent complexes at fast-spreading ridges tend to be small (less than a few thousand tonnes, dry weight) and the sulphide occurrences may be rapidly displaced from their heat source by the high spreading rates. В результате гидротермальные комплексы на быстроспрединговых хребтах являются, как правило, мелкими (их мощность составляет менее нескольких тысяч тонн в сухом состоянии), а сульфидные залежи могут быстро смещаться от их источника тепла из-за высоких темпов спрединга.
∙ Ridges formed by the sea-floor spreading and associated volcanic-magmatic processes; ∙ хребты, образовавшиеся в результате спрединга морского дна и связанных с ним вулканомагматических процессов;
There is a general correlation between the spreading rate and the incidence of hydrothermal venting; however, as noted above, the largest sulphide occurrences are commonly found where volcanic eruptions are episodic and alternate with long periods of intense tectonic activity. Существует общая корреляция между скоростью спрединга и встречаемостью гидротермальных излияний; однако, как отмечалось выше, наиболее крупные сульфидные залежи встречаются обычно там, где вулканические извержения происходят лишь эпизодически и перемежаются длительными периодами интенсивной тектонической деятельности.
Больше примеров...
Распространился (примеров 14)
This poison seems to be spreading throughout the whole of his system. Видимо этот яд распространился по всей его системе.
'Rakweed now spreading throughout London.' Раквид уже распространился по всему Лондону.
Pizzica (Italian pronunciation:) is a popular Italian folk dance, originally from the Salento peninsula in Apulia and later spreading throughout the rest of Apulia and the regions of Calabria and eastern Basilicata. Пиццика (итал. Pizzica) - популярный итальянский народный танец, родом из Саленто (Область Апулия), откуда он распространился по всей Апулии, а также Калабрии и в восточных районах Базиликата.
It appears that the Australopithecus genus evolved in eastern Africa around 4 million years ago before spreading throughout the continent and eventually becoming extinct somewhat after 2 million years ago. Судя по данным палеонтологии род австралопитеков развивался в Восточной Африке начиная с 4 млн лет назад, впоследствии эволюционировав, он распространился по всей Африке и вымер 2 млн лет назад.
This practice originates in Nanumea but spreading throughout the islands. Родиной этого обычая является Нанумеа, но он распространился на все острова.
Больше примеров...
Сея (примеров 11)
Extremists commonly vilify other religions and cultures, spreading prejudice and hate. Экстремисты зачастую очерняют другие религии и культуры, сея вокруг предрассудки и ненависть.
More than 200 armoured vehicles, backed by attack helicopters, fighter planes and unmanned surveillance drones, have descended upon the area, spreading death and destruction and exacerbating the humanitarian situation. Более 200 бронированных машин при поддержке боевых вертолетов, истребителей и беспилотных самолетов-разведчиков обрушились на этот район, сея смерть и причиняя разрушения и еще более осложняя гуманитарную ситуацию.
spreading death and destruction? сея смерть и разрушение?
Today, at precisely 1.30 p.m., it repeated its action of yesterday, as the Chadian air force once again indiscriminately bombarded the areas south of El Geneina, spreading terror among innocent civilians. Сегодня ровно в 13 ч. 30 м. оно повторило свои вчерашние действия: чадские ВВС вновь без всякого разбора бомбардировали районы к югу от Эль-Генейны, сея страх среди ни в чем не повинных мирных жителей.
Those States are sending extremist Salafi, Wahhabi, Takfiri and Jihadist elements to fight in Syria with the goal of sowing chaos and destruction and spreading a spirit of hatred, division, sectarianism and radicalism within Syria. Эти государства направляют экстремистов салафитского, ваххабитского, такфиритского и джихадистского толка, с тем чтобы воевать в Сирии, сея хаос и разрушения и распространяя на ее территории идеи ненависти, раздела, сектантства и радикализма.
Больше примеров...
Пропаганды (примеров 50)
The role of the media in spreading awareness about human rights and drawing attention to issues of particular concern cannot be underestimated. Нельзя недооценивать роль средств массовой информации с точки зрения пропаганды прав человека и обращения внимания на вопросы, вызывающие особую обеспокоенность.
In the discussion that followed, many participants recognized the positive role of the Internet in promoting human development and fostering a culture of tolerance, while expressing concern about the use of the Internet for widely spreading racist propaganda. В ходе последовавших затем прений многие участники признавали позитивную роль Интернета в содействии развитию человека и пропаганде культуры терпимости, однако выражали обеспокоенность по поводу использования Интернета для активной пропаганды расизма.
With regard to the use of new information technologies, particularly the Internet, in spreading racist and xenophobic propaganda, he welcomed the initiative of the High Commissioner for Human Rights to hold a seminar on the question of the Internet and racial discrimination. Что касается использования новых информационных технологий, в частности Интернета, для распространения пропаганды расизма и ксенофобии, то высокой оценки заслуживает инициатива Верховного комиссара по правам человека по проведению семинара по вопросу об использовании Интернета и расовой дискриминации.
Convicted of "spreading propaganda against the state", they remained at liberty awaiting appeals. Их признали виновными в «распространении антигосударственной пропаганды». Женщины оставались на свободе, ожидая результатов обжалования своих приговоров.
They were reportedly prosecuted for protected activities and convicted of moharebeh, efsad fil-arz ("corruption on earth") and "spreading propaganda against the system", reportedly in the absence of fair trial standards. Сообщается, что они подверглись преследованию за участие в "охраняемой деятельности" и были осуждены за "богоборство", "развращение" и "распространение пропаганды против системы" в отсутствие норм справедливого судебного разбирательства.
Больше примеров...
Распространяясь (примеров 14)
It originated in Spain as architectural decoration, spreading to sculpture and furniture carving. Он возник в Испании в качестве архитектурного украшения, распространяясь на скульптуры и резьбу мебели.
Moreover, while spreading through the district, the conflict quickly turned into a confrontation opposing the two communities, the Hema and the Lendu. Более того, распространяясь по всему этому району, конфликт быстро превратился в конфронтацию между двумя общинами - хема и ленду.
Unless the vicious cycle of poverty and conflict is broken, the destructive impact of civil wars will continue to spill over national borders, spreading all too easily into neighbouring countries and undermining regional peace and stability. Если нам не удастся разорвать порочного круга нищеты и конфликтов, разрушительные последствия гражданских войн будут продолжать выходить за национальные границы, легко распространяясь на соседние страны и подрывая региональный мир и стабильность.
Bokor, dangerous parasites that possess other species in order to survive, spreading through physical contact. Бокор, опасные паразиты, которые захватывают контроль над другими расами чтобы выжить, распространяясь через физический контакт.
Some aspen colonies become very large with time, spreading about 1 m (3.3 ft) per year, eventually covering many hectares. Некоторые колонии становятся очень большими со временем, распространяясь со скоростью приблизительно метр в год, в конечном счёте занимая несколько гектаров.
Больше примеров...