Английский - русский
Перевод слова Spite

Перевод spite с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Несмотря на (примеров 23)
I haven't come to tell you that but spite of whatever happens, I don't like being excluded like this. Я здесь не для того, чтобы жаловаться, а чтобы сказать тебе: несмотря на то, что случилось, я не хочу быть отверженной, как сейчас.
JS4 reported that, in spite legal provisions, women who work mostly in the low income bracket were denied maternity and sick leave by some of their employers. В СП4 сообщается, что несмотря на законодательные положения, женщины, работающие главным образом на низкооплачиваемых работах, на некоторых предприятиях лишены права на декретный отпуск и больничный.
However, in spite his best efforts, the strength of his personality and his many talents, that hope has not been realized. Однако, несмотря на его самые активные усилия, на его силу характера и его многосторонние способности, эта мечта не стала реальностью.
Furthermore, the Committee notes that, in spite the humanitarian measures by the Qatari authorities to help some refugees, the State party has not yet ratified international instruments relating to the protection of refugees and asylum seekers (art. 3). Кроме того, Комитет отмечает, что, несмотря на гуманитарные меры, принятые властями Катара с целью оказать помощь некоторым беженцам, государство-участник все еще не ратифицировало международные договоры о защите беженцев и просителей убежища (статья З).
Although no changes in the budget could be recorded, politicians as well asand also journalists are now more sensitive to the issue, in spite ofdein spite recent of the reductions in the resources of that the Office. has experimented of late. Хотя это не позволило добиться изменений в бюджете, политики, а также журналисты стали уделять больше внимания этому вопросу, несмотря на недавние сокращения в ресурсах этого Управления.
Больше примеров...
Хотя (примеров 6)
Listen, don't dismiss the idea out of spite. Ты сначала хотя бы дослушай до конца.
My delegation supported the draft in spite the fact that we are not comfortable with some of the language included in the text, although we recognize the effort made by the Pakistani delegation to accommodate some of the concerns raised by several delegations, including ours. Наша делегация поддержала этот проект несмотря на то, что мы не вполне согласны с некоторыми включенными в его текст формулировками, хотя мы и признаем приложенные пакистанской делегацией усилия к тому, чтобы удовлетворить высказанные несколькими делегациями, в том числе и нашей, интересы.
If only to spite George. Хотя бы чтобы досадить Джорджу.
I fell in love with him to spite the people in my school. Хотя он больше пыль в глаза пускает, чем действительно сияет умом, я иногда в этом сомневалась.
Although no changes in the budget could be recorded, politicians as well asand also journalists are now more sensitive to the issue, in spite ofdein spite recent of the reductions in the resources of that the Office. has experimented of late. Хотя это не позволило добиться изменений в бюджете, политики, а также журналисты стали уделять больше внимания этому вопросу, несмотря на недавние сокращения в ресурсах этого Управления.
Больше примеров...
Досадить (примеров 22)
Eventually, they decide to build a beach in their backyard to spite a morning radio DJ. В конечном счёте, они решают построить пляж в своём заднем дворе, чтобы досадить утреннему радио диджею.
I bet she took them just to spite me. Наверняка она взяла их, просто чтобы мне досадить.
But he wants justice for Arthur even more than he wants to spite me. Но он хочет справедливости для Артура даже сильнее, чем хочет досадить мне.
Or did you seduce her just to spite me? Или ты просто соблазнил ее, чтобы досадить мне?
If only to spite George. Хотя бы чтобы досадить Джорджу.
Больше примеров...
Злоба (примеров 6)
Only when fear, spite, jealousy, and revenge demand. Только когда страх, злоба или ревность требуют отмщения.
I will look you in the eye and tell you why it was your cruelty and your spite that led us to this. Я посмотрю в твои глаза и скажу что твоя злоба и жестокость привели нас к этому. Ну давай же.
Too much sickness, too much health, Envy, spite, failure, even success. сильные болезни, выздоровления, зависть, злоба, неудачи, даже успех
Spite doesn't have to be one of them. Злоба не должна быть одним из них.
Let your spite be the death of you. Твоя злоба однажды погубит тебя.
Больше примеров...
Злости (примеров 18)
Which he did either out of spite or because someone put him up to it. Что он и сделал, из злости или потому что кто-то его к этому подтолкнул.
You really want him to rot in prison out of spite? Вы правда хотите, чтобы он сгнил в тюрьме просто из злости?
When I realized that wasn't going to happen, I refused to ask out of spite. Когда я поняла, что этого не случится, я не спрашивала от злости.
The fact that you did believe me, that you thought I'd destroy you just out of spite, that alone should've told me it was over. Полагаю, сам факт, что ты поверила мне, что ты действительно думала, что я уничтожу тебя от злости, одного этого достаточно, чтобы я понял, что все кончено.
Out of spite and to take his revenge, he starts running the horse for all it was worth! Из злости и мести, он начинает выжимать из лошади всё, что только можно!
Больше примеров...
Позлить (примеров 10)
We go there to spite him, i guess. Я думаю, что мы ходим туда, чтобы позлить его.
You'd stay just to spite me? Вы останетесь, чтобы позлить меня?
You don't think I'd give up on a case like this just to spite my brother, do you? Ты же не думаешь, что я брошу такое дело, лишь бы позлить моего брата?
Just to spite him. Только чтобы позлить его.
So they're all waiting for him at the church, all the hoi polloi, but the thing is, Martin, this duchess, she only wants Robert to spite the fella she's really after. И вот они ждут его в церкви, Но дело в том, Мартин, что герцогине Роберт нужен, чтобы позлить парня, который ей приглянулся.
Больше примеров...
Насолить (примеров 10)
And then Gavin promoted me just to spite you. Гэвин повысил меня, чтобы насолить тебе.
I mean, they both wanted the house for Columbus Day weekend, and they fought so much that they decided to just sell it to spite each other... В смысле, они оба хотели отпраздновать в домике день Колмуба, и они так много ругались, что просто решили продать его, чтобы насолить друг другу.
If you weren't in love, you did it to spite me Если ты не был влюблен, ты это сделал, чтобы мне насолить.
I think she's sleeping with nick just to spite me. Я думаю, она спит с Ником только для того, чтоб насолить мне.
So you're just - you're going to go to jail to spite her? И что, ты просто - ты сядешь в тюрьму, чтобы ей насолить?
Больше примеров...
Вредности (примеров 8)
She'll probably write something negative just out of spite. Наверняка, она напишет какую-нибудь гадость, просто из вредности.
I'm holding him out of spite. Я задерживаю его - из вредности.
I thought she'd outlive us both just for spite. Я думала, что она нас переживет просто из вредности.
So he's rejecting the heart out of spite? Так он отказался от сердца из вредности?
And then it was only out of spite. И то, только из-за своей вредности.
Больше примеров...
Досаждать (примеров 2)
His wish to be powerful enough to spite his enemies. Его желание быть достаточно сильным, чтобы досаждать своих врагов.
Or, instead of trying to spite him, you actually have a real conversation about it, which would mean the world to him. Вместо того, чтобы досаждать ему, поговори с ним по душам, который он точно оценит.
Больше примеров...
Назло (примеров 96)
Any chance you're doing this just to spite Chief Riddle? Какова вероятность, что вы делаете это назло шефу Риддлу?
I'm thinking of doing a norah Jones number out of spite. Думаю спеть песню Норы Джонс просто назло.
But transferring my patient to some other hospital - just to spite me? Но переводить моего пациента в другую больницу просто назло мне?
It would be good if, to spite Father, you poison yourself, or drown, or shoot yourself, or something. А недурно бы тебе назло отцу отравиться. Утопиться, застрелиться или еще что-нибудь.
I think she lived longer than she should have... out of sheer spite. Думаю, она прожила дольше, чем должна бы, назло всем.
Больше примеров...
Злость (примеров 7)
And eventually it became clear that my spite didn't mean anything to you. И внезапно стало ясно, что тебе плевать на мою злость.
And eventually it became clear that my spite didn't mean anything to you. И в конечном счете мне стало ясно, что моя злость ничего не значит для тебя.
It's only spite keeps me silent. Это только злость заставляет меня молчать.
In the faces of Giotto's figures are joy, rage, despair, shame, spite and love. На лицах, изображаемых Джотто видна радость, гнев, отчаяние, стыд, злость и любовь.
Your slights and spite. Твои обиды, твоя злость...
Больше примеров...