Английский - русский
Перевод слова Spite

Перевод spite с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Несмотря на (примеров 23)
In spite a positive increase in early 2010, new passenger car production and demand in the UNECE area remains below pre-crisis levels. Несмотря на положительную динамику в начале 2010 года, производство новых легковых пассажирских автомобилей и спрос в регионе ЕЭК ООН остается ниже докризисного уровня.
However, in spite his best efforts, the strength of his personality and his many talents, that hope has not been realized. Однако, несмотря на его самые активные усилия, на его силу характера и его многосторонние способности, эта мечта не стала реальностью.
In spite women being 49.52% of the population, they are not adequately represented in both the public and private sector services. Несмотря на то, что женщины составляют 49,52 процента населения, они недостаточно представлены в государственном и частном секторах.
No legal birth certificates was were submitted to the Ccourts, in spite to of the fact that this is an such official documents and should be easily accessible easy to obtain for the Pprosecution officials. Судам не представляются свидетельства о рождении, несмотря на то, что такие официальные документы могут быть без труда получены сотрудниками прокуратуры.
A woman who likes me not in spite, but because of my flaws. Женщину, которая любит меня несмотря на мои недостатки.
Больше примеров...
Хотя (примеров 6)
Listen, don't dismiss the idea out of spite. Ты сначала хотя бы дослушай до конца.
Though I might even marry him one day, just to spite his mother. Хотя, однажды я могла бы выйти за него, только чтобы досадить его матери.
My delegation supported the draft in spite the fact that we are not comfortable with some of the language included in the text, although we recognize the effort made by the Pakistani delegation to accommodate some of the concerns raised by several delegations, including ours. Наша делегация поддержала этот проект несмотря на то, что мы не вполне согласны с некоторыми включенными в его текст формулировками, хотя мы и признаем приложенные пакистанской делегацией усилия к тому, чтобы удовлетворить высказанные несколькими делегациями, в том числе и нашей, интересы.
If only to spite George. Хотя бы чтобы досадить Джорджу.
I fell in love with him to spite the people in my school. Хотя он больше пыль в глаза пускает, чем действительно сияет умом, я иногда в этом сомневалась.
Больше примеров...
Досадить (примеров 22)
And you're cutting this guy loose just to spite him. Но ты давишь на этого парня, чтобы досадить ему.
Eventually, they decide to build a beach in their backyard to spite a morning radio DJ. В конечном счёте, они решают построить пляж в своём заднем дворе, чтобы досадить утреннему радио диджею.
I bet she took them just to spite me. Наверняка она взяла их, просто чтобы мне досадить.
She knows I detest the colour, so she did it to spite me. Она ненавидит цветные платья, и только потому, что хочет досадить мне.
Or did you seduce her just to spite me? Или ты просто соблазнил ее, чтобы досадить мне?
Больше примеров...
Злоба (примеров 6)
Only when fear, spite, jealousy, and revenge demand. Только когда страх, злоба или ревность требуют отмщения.
I will look you in the eye and tell you why it was your cruelty and your spite that led us to this. Я посмотрю в твои глаза и скажу что твоя злоба и жестокость привели нас к этому. Ну давай же.
Too much sickness, too much health, Envy, spite, failure, even success. сильные болезни, выздоровления, зависть, злоба, неудачи, даже успех
Spite doesn't have to be one of them. Злоба не должна быть одним из них.
My sadness, anger, hatred... spite...'re all a part of me. злоба... незрелость... они тоже часть меня.
Больше примеров...
Злости (примеров 18)
Well, perhaps just a bit of heartbreak and spite. Ну, возможно, лишь немного глубокой печали и злости.
And even if they do, they'll burn it for spite. И даже если они найдут нас они будут жечь всё из за злости.
Adam was trying to ruin you just out of spite, and I couldn't bear it. Адам хотел сломать тебе жизнь просто из злости.
The fact that you did believe me, that you thought I'd destroy you just out of spite, that alone should've told me it was over. Полагаю, сам факт, что ты поверила мне, что ты действительно думала, что я уничтожу тебя от злости, одного этого достаточно, чтобы я понял, что все кончено.
Out of spite and to take his revenge, he starts running the horse for all it was worth! Из злости и мести, он начинает выжимать из лошади всё, что только можно!
Больше примеров...
Позлить (примеров 10)
You'd stay just to spite me? Вы останетесь, чтобы позлить меня?
You think I'd throw away my work just to spite you? Думаешь, я отказалась от работы, чтобы позлить тебя?
If anything, I just want to be a great dad to spite him. Даже если и так, я бы хотел быть отличным отцом, просто чтобы позлить его
Just to spite me! Наверное, чтобы меня позлить!
I didn't stay to spite you. Я осталась не для того, чтобы позлить вас.
Больше примеров...
Насолить (примеров 10)
Taking my job just to spite me... that's low, even for you. Забрал мою работу, чтоб насолить мне... это низко, даже для тебя.
And then Gavin promoted me just to spite you. Гэвин повысил меня, чтобы насолить тебе.
If you weren't in love, you did it to spite me Если ты не был влюблен, ты это сделал, чтобы мне насолить.
The Japanese authorities, realising they would probably lose the war, began to make firm plans for Indonesian independence, more to spite the Dutch than anything else. Японские власти, осознавая, что они, вероятно, проиграют войну, начали строить твёрдые планы относительно индонезийской независимости, они, вероятнее всего, преследовали цель насолить голландцам.
So you're just - you're going to go to jail to spite her? И что, ты просто - ты сядешь в тюрьму, чтобы ей насолить?
Больше примеров...
Вредности (примеров 8)
You'd sell your sisters off to Castor out of spite. Ты продала своих сестер Кастору из вредности.
I still jizzed, but out of spite, not pleasure. Я и сейчас кончаю туда, но из вредности, а не ради удовольствия.
She wouldn't say no out of spite. Она бы не отказалась только из вредности.
So he's rejecting the heart out of spite? Так он отказался от сердца из вредности?
And then it was only out of spite. И то, только из-за своей вредности.
Больше примеров...
Досаждать (примеров 2)
His wish to be powerful enough to spite his enemies. Его желание быть достаточно сильным, чтобы досаждать своих врагов.
Or, instead of trying to spite him, you actually have a real conversation about it, which would mean the world to him. Вместо того, чтобы досаждать ему, поговори с ним по душам, который он точно оценит.
Больше примеров...
Назло (примеров 96)
I resolved to live to spite him. Я был полон решимости выжить назло ему.
If my men hold out long enough, we may just decide to sink the Walrus when she returns with your precious Spanish gold just out of spite. Если мои люди продержаться здесь достаточно долго, мы можем просто потопить Вальрус когда он вернется с твоим драгоценным испанским золотом и сделаем это вам назло.
So you think parking restrictions are just out of spite? Так ты думаешь, что запреты на парковку делают назло?
Maybe just to spite him. Может, я просто ему назло.
Because if you are just rebelling against your father, then you're cutting your nose off to spite your face. Потому что, если ты просто идешь против своего отца, то ты идешь пешком назло кондуктору.
Больше примеров...
Злость (примеров 7)
And eventually it became clear that my spite didn't mean anything to you. И внезапно стало ясно, что тебе плевать на мою злость.
And eventually it became clear that my spite didn't mean anything to you. И в конечном счете мне стало ясно, что моя злость ничего не значит для тебя.
It's only spite keeps me silent. Это только злость заставляет меня молчать.
In the faces of Giotto's figures are joy, rage, despair, shame, spite and love. На лицах, изображаемых Джотто видна радость, гнев, отчаяние, стыд, злость и любовь.
Your slights and spite. Твои обиды, твоя злость...
Больше примеров...