Английский - русский
Перевод слова Spite

Перевод spite с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Несмотря на (примеров 23)
In spite a positive increase in early 2010, new passenger car production and demand in the UNECE area remains below pre-crisis levels. Несмотря на положительную динамику в начале 2010 года, производство новых легковых пассажирских автомобилей и спрос в регионе ЕЭК ООН остается ниже докризисного уровня.
I haven't come to tell you that but spite of whatever happens, I don't like being excluded like this. Я здесь не для того, чтобы жаловаться, а чтобы сказать тебе: несмотря на то, что случилось, я не хочу быть отверженной, как сейчас.
However, in spite his best efforts, the strength of his personality and his many talents, that hope has not been realized. Однако, несмотря на его самые активные усилия, на его силу характера и его многосторонние способности, эта мечта не стала реальностью.
Furthermore, the Committee notes that, in spite the humanitarian measures by the Qatari authorities to help some refugees, the State party has not yet ratified international instruments relating to the protection of refugees and asylum seekers (art. 3). Кроме того, Комитет отмечает, что, несмотря на гуманитарные меры, принятые властями Катара с целью оказать помощь некоторым беженцам, государство-участник все еще не ратифицировало международные договоры о защите беженцев и просителей убежища (статья З).
A woman who likes me not in spite, but because of my flaws. Женщину, которая любит меня несмотря на мои недостатки.
Больше примеров...
Хотя (примеров 6)
Though I might even marry him one day, just to spite his mother. Хотя, однажды я могла бы выйти за него, только чтобы досадить его матери.
My delegation supported the draft in spite the fact that we are not comfortable with some of the language included in the text, although we recognize the effort made by the Pakistani delegation to accommodate some of the concerns raised by several delegations, including ours. Наша делегация поддержала этот проект несмотря на то, что мы не вполне согласны с некоторыми включенными в его текст формулировками, хотя мы и признаем приложенные пакистанской делегацией усилия к тому, чтобы удовлетворить высказанные несколькими делегациями, в том числе и нашей, интересы.
If only to spite George. Хотя бы чтобы досадить Джорджу.
I fell in love with him to spite the people in my school. Хотя он больше пыль в глаза пускает, чем действительно сияет умом, я иногда в этом сомневалась.
Although no changes in the budget could be recorded, politicians as well asand also journalists are now more sensitive to the issue, in spite ofdein spite recent of the reductions in the resources of that the Office. has experimented of late. Хотя это не позволило добиться изменений в бюджете, политики, а также журналисты стали уделять больше внимания этому вопросу, несмотря на недавние сокращения в ресурсах этого Управления.
Больше примеров...
Досадить (примеров 22)
He's only doing this to spite me. Он это делает, чтобы мне досадить.
I fell in love with him to spite the people in my school. Я в него влюбилась, чтобы досадить людям из моего училища искусств.
Eventually, they decide to build a beach in their backyard to spite a morning radio DJ. В конечном счёте, они решают построить пляж в своём заднем дворе, чтобы досадить утреннему радио диджею.
I can't accept the fact that you've accepted a job at an academically and clinically inferior institution just to spite me. Я не могу смириться с тем, что вы согласились на работу в академически и клинически более низком заведении, только чтобы досадить мне.
I'd only recommend letting you back in to spite Frannie anyway, and I've decided I don't want to do that. Если бы я рекомендовала принять вас, то только чтобы досадить Фрэнни, а я решила, что не хочу делать этого.
Больше примеров...
Злоба (примеров 6)
Only when fear, spite, jealousy, and revenge demand. Только когда страх, злоба или ревность требуют отмщения.
I will look you in the eye and tell you why it was your cruelty and your spite that led us to this. Я посмотрю в твои глаза и скажу что твоя злоба и жестокость привели нас к этому. Ну давай же.
Spite doesn't have to be one of them. Злоба не должна быть одним из них.
My sadness, anger, hatred... spite...'re all a part of me. злоба... незрелость... они тоже часть меня.
Let your spite be the death of you. Твоя злоба однажды погубит тебя.
Больше примеров...
Злости (примеров 18)
Well, perhaps just a bit of heartbreak and spite. Ну, возможно, лишь немного глубокой печали и злости.
Or perhaps some spite. Или, возможно, немного злости
But to get married out of spite. Но жениться из злости.
And it wasn't out of spite, it - И это не было со злости, это
Enzo cut the deal off out of spite and Henry Ford II, enraged, directed his racing division to find a company that could build a Ferrari-beater on the world endurance-racing circuit. Энцо со злости разрывает сделку, а Генри Форд II в гневе направляет своё гоночное подразделение на поиски компании, которая смогла бы обвести Ferrari вокруг пальца на мировой гонке на выносливость.
Больше примеров...
Позлить (примеров 10)
We go there to spite him, i guess. Я думаю, что мы ходим туда, чтобы позлить его.
You think I'd throw away my work just to spite you? Думаешь, я отказалась от работы, чтобы позлить тебя?
Just to spite him. Только чтобы позлить его.
So they're all waiting for him at the church, all the hoi polloi, but the thing is, Martin, this duchess, she only wants Robert to spite the fella she's really after. И вот они ждут его в церкви, Но дело в том, Мартин, что герцогине Роберт нужен, чтобы позлить парня, который ей приглянулся.
I didn't stay to spite you. Я осталась не для того, чтобы позлить вас.
Больше примеров...
Насолить (примеров 10)
Taking my job just to spite me... that's low, even for you. Забрал мою работу, чтоб насолить мне... это низко, даже для тебя.
I mean, they both wanted the house for Columbus Day weekend, and they fought so much that they decided to just sell it to spite each other... В смысле, они оба хотели отпраздновать в домике день Колмуба, и они так много ругались, что просто решили продать его, чтобы насолить друг другу.
If you weren't in love, you did it to spite me Если ты не был влюблен, ты это сделал, чтобы мне насолить.
She didn't take this case out of spite. Она взялась за это дело не для того, чтобы насолить.
So you're just - you're going to go to jail to spite her? И что, ты просто - ты сядешь в тюрьму, чтобы ей насолить?
Больше примеров...
Вредности (примеров 8)
She'll probably write something negative just out of spite. Наверняка, она напишет какую-нибудь гадость, просто из вредности.
You'd sell your sisters off to Castor out of spite. Ты продала своих сестер Кастору из вредности.
I'm holding him out of spite. Я задерживаю его - из вредности.
I still jizzed, but out of spite, not pleasure. Я и сейчас кончаю туда, но из вредности, а не ради удовольствия.
So he's rejecting the heart out of spite? Так он отказался от сердца из вредности?
Больше примеров...
Досаждать (примеров 2)
His wish to be powerful enough to spite his enemies. Его желание быть достаточно сильным, чтобы досаждать своих врагов.
Or, instead of trying to spite him, you actually have a real conversation about it, which would mean the world to him. Вместо того, чтобы досаждать ему, поговори с ним по душам, который он точно оценит.
Больше примеров...
Назло (примеров 96)
You wrote that check to spite victoria. Ты выписала этот чек назло Виктории.
It would be good if, to spite Father, you poison yourself, or drown, or shoot yourself, or something. А недурно бы тебе назло отцу отравиться. Утопиться, застрелиться или еще что-нибудь.
This summer, when Annette didn't like the way you talked to her - not everyone likes being called that - she took me into her office and showed me the will just to spite you. Этим летом, когда Аннет не понравилось как ты с ней разговариваешь, не всем нравится, когда с ними так обращаются, она позвала меня в свой кабинет и показала мне завещание. Назло тебе.
Are you doing this to spite me? Ты делаешь это мне назло?
Even if she's not on our side... the minute Grandma thinks it's a bad idea... my mom will be booking the big room at the Holiday Inn just out of spite. Если даже она и не на нашей стороне как только бабушка решит, что это плохая идея, мама закажет нам большой номер в Холидей Инн просто назло ей.
Больше примеров...
Злость (примеров 7)
And eventually it became clear that my spite didn't mean anything to you. И в конечном счете мне стало ясно, что моя злость ничего не значит для тебя.
It's only spite keeps me silent. Это только злость заставляет меня молчать.
I can't tell if you're motivated by strong convictions or spite. Я не могу сказать, что ва мотивирует, злость или убеждения.
In the faces of Giotto's figures are joy, rage, despair, shame, spite and love. На лицах, изображаемых Джотто видна радость, гнев, отчаяние, стыд, злость и любовь.
They live in cities, never going to nature, and spite accumulates in their souls. В городах сидят, на природу не выезжают, а злость в душах копится.
Больше примеров...