Английский - русский
Перевод слова Speed

Перевод speed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Скорость (примеров 3799)
You're in extreme danger every time you use your speed. Ты оказываешься в критической опасности всегда, когда ты используешь свою скорость.
It doesn't really seem her speed. Это не похоже на ее скорость.
The ball speed's as close as we're going to get, But let's not forget that's just half the equation. Скорость мяча настолько точна, насколько это возможно, но давайте не забывать, что это только половина уравнения.
If the item (a glowing red sphere) is picked up, Axl will transform into a copy of the enemy he destroyed, with all of its features (speed, weapon, etc.). Если пункт (светящийся красный шар) подобран, Аксель превратится в копию врага, он уничтожается, со всеми его особенностями (скорость, оружия и т. д.).
We're gaining speed fast, people. Мы набираем скорость, люди.
Больше примеров...
Темп (примеров 41)
Demobilization started belatedly and gained speed only after June 1994. Процесс демобилизации начался с опозданием и набрал темп только после июня 1994 года.
Logvin set such wild study speed, that it was impossible to stay not active. Логвин младший задал такой дикий темп занятиям, что не активизироваться было просто невозможно.
Adept dribblers can dribble behind their backs, between their legs and change the speed of the dribble, making the player difficult to defend, and opening up options to pass, shoot or drive with the ball. Продвинутые дриблёры могут вести мяч за спиной, между ногами и изменять темп ведения, в результате чего игроку трудно защищаться и появляются возможности прохода, броска или передачи.
Speed, dribbling, shot... Темп, обводка, бросок!
I'm talking about the work, the speed of a political day, the energy, the pace. Я про работу, скорость дня в политике, энергия, темп.
Больше примеров...
Оперативность (примеров 183)
At this stage, speed will matter more than perfection. На этом этапе оперативность будет иметь более важное значение чем достижение совершенства.
This generated benefits in terms of improved quality and speed of support for clients, and greater efficiency in the utilization of resources. Это позволило повысить качество и оперативность поддержки клиентов и эффективность освоения ресурсов.
Here, we hope that the recent review of the terms of reference of the Peacebuilding Fund will make it possible to ensure flexibility and speed in the timely disbursement of funds, as well as their optimal utilization. Мы надеемся, что проведенный недавно обзор сферы компетенции Фонда миростроительства позволит обеспечить гибкость и оперативность своевременного выделения финансовых средств, равно как и их оптимальное использование.
(c) There is a need to improve the speed and efficacy of judicial cooperation between States of the region in the fight against illicit drug trafficking; с) необходимо повысить оперативность и эффективность правового сотрудничества государств региона в борьбе с незаконным оборотом наркотиков;
We commend the speed and vigour with which the Counter-Terrorism Committee, under the chairmanship of Ambassador Greenstock, has gone about its work. Мы с удовлетворением отмечаем оперативность и решительность, проявленные Контртеррористическим комитетом под руководством посла Гринстока в его работе.
Больше примеров...
Быстрота (примеров 60)
The two principles of every rip-off... are misdirection and speed. Два принципа всякого ограбления - направление и быстрота.
The remarkable speed and cost-effectiveness of the installation of such a courtroom at the International Criminal Tribunal for Rwanda may indeed be a good precedent. Необычайная быстрота и эффективность затрат на возведение такого зала заседаний в Международном уголовном трибунале по Руанде могут стать хорошим прецедентом.
The high quality of service, stability and speed of work, the solution of all related matters consolidated for us as a trusted partner among domestic and foreign companies set respected in the country organizations and many individuals. Высокое качество услуг, стабильность и быстрота работы, решение всех смежных вопросов закрепили за нами статус надежного партнера среди отечественных и иностранных компаний, множества уважаемых в стране организаций и большого количества частных лиц.
The speed with which UNDP has responded to post-conflict situations, such as Afghanistan and East Timor, and to new developmental challenges in Africa and elsewhere, reflect the new agility and relevance of the organization. Быстрота, с которой ПРООН реагирует на такие постконфликтные ситуации, как афганская и восточнотиморская, а также на сложные проблемы развития в Африке и других местах, свидетельствует о живости и уместности этой организации.
Advantages of such catamarans are light weight, compactness and convenience in transportation (the whole product is packed in one pack-backpack, suitable for air traffic standards), the speed of assembly (10-15 minutes for the inflation). Преимущества таких катамаранов - лёгкий вес, малогабаритность и удобство в транспортировке (цельное изделие укладывается в одну упаковку-рюкзак, подходящую под нормы авиаперевозок), быстрота сборки (10-15 минут для надува).
Больше примеров...
Частоты вращения (примеров 155)
However, characteristic values at a revolution speed of 0 rpm may be added. Однако при этом могут быть добавлены значения характеристик для частоты вращения 0 мин-1.
If the manufacturer does not specify speed and torque points, this pressure shall be measured while the engine produces maximum power. Если изготовитель не указывает точки частоты вращения и крутящего момента, то давление измеряется при достижении двигателем максимальной мощности.
In this example, the validation criteria of 15 per cent are met for each speed. В данном примере расчет удовлетворяет критерию достоверности, равному 15% для каждой частоты вращения.
(a) For engines which are designed to operate over a speed range on a full load torque curve, the intermediate speed shall be the declared maximum torque speed if it occurs between 60 per cent and 75 per cent of the rated speed; а) для двигателей, которые предназначены для работы в пределах диапазона частоты вращения по кривой изменения крутящего момента с полной нагрузкой, промежуточной частотой вращения является указанный максимальный крутящий момент, если он достигается в пределах 60-75% номинальной частоты вращения;
Because the reference test cycle is specified at 1 Hz, the in between speed and torque commands shall be linearly interpolated from the reference torque values generated from cycle generation. Поскольку исходный цикл испытания указывается по 1 Гц, значения частоты вращения и крутящего момента в данных промежутках подвергаются линейной интерполяции по исходным значениям крутящего момента, определяемым при построении цикла.
Больше примеров...
Курс дела (примеров 122)
Peralta, I want you to bring everyone up to speed. Перальта, мне нужно, чтобы ты ввёл всех в курс дела.
I might have to get her up to speed. Мне нужно ввести её в курс дела.
Maybe you could bring us up to speed. Может быть, вы могли бы ввести нас в курс дела?
Look, why don't I take you to lunch, get you up to speed. Понимаете, почему бы мне не взять вас на обед, чтобы быстрее ввести нужно вас в курс дела.
Get up to speed. И входить в курс дела.
Больше примеров...
Быстро (примеров 252)
No, we speed it up so fast that there's no charge differential. Нет, мы разгоним его так быстро, что не останется зарядного дифференциала.
The representative of Cuba said progress in development depended very much on the speed with which the gap between rhetoric and reality was bridged. Представитель Кубы заявил, что прогресс развития во многом зависит от того, насколько быстро будет закрыт разрыв между риторикой и реальностью.
"Speed Learn" is a revolution in educational technique. "Учись быстро" - не меньше, чем революция в технике обучения.
In these cities, the impact of architecture in people's lives of today and tomorrow changes the local communities and economies at the same speed as the buildings grow. Архитектура в повседневной жизни людей влияет на местные общины и экономику так же быстро, как возводятся сами здания.
Cumberbatch said, There's a great charge you get from playing him, because of the volume of words in your head and the speed of thought-you really have to make your connections incredibly fast. Камбербэтч комментирует: «Его очень тяжело играть, поскольку из-за объёма слов в твоей голове и скорости мышления приходится невероятно быстро соображать.
Больше примеров...
Скоростной (примеров 45)
We'll take the first speed train. Мы сядем на первый же скоростной поезд.
Ramon, if you'll escort me to the speed cannon. Рамон, проводи меня, пожалуйста, к скоростной пушке.
For example, a train leaving the LGV onto a French ligne classique would have its TVM signalling system deactivated and its traditional KVB (Contrôle Vitesse par Balise, English: beacon speed control) system enabled. К примеру, если поезд покидает LGV и въезжает на обычную французскую линию (ligne classique), система TVM будет отключена, и включится обычная система KVB (Contrôle Vitesse par Balise, сигнальный скоростной контроль).
On June 16, 1935 Nuvolari drove a specially prepared Bimotore from Florence to Livorno and set a new speed record 364 km/h (226 mph) with an average speed of over 323 km/h (201 mph). 16 июня 1935 года Нуволари специально подготавливал Bimotore для гонки от Флоренции до Ливорно, где установил новый скоростной рекорд в 364 км/ч (226 миль/ч) со средней скоростью движения более 323 км/ч (201 миль/ч).
She's up against the Widows' speed woman, Honey Suckit. Против вышибалы "Вдов", скоростной Хани СакИт.
Больше примеров...
Оборотов (примеров 186)
The gear engaged must be such that the speed of the engine (min-1) does not exceed the maximum value prescribed by the manufacturer. Должна быть включена такая передача, при которой число оборотов двигателя (мин.-1) не превышает предписанной изготовителем максимальной величины.
High idle speed is defined by the manufacturer but it has to be higher than 2,000 min-1. Высокие обороты холостого хода определяются заводом-изготовителем, однако число оборотов двигателя должно превышать 2000 мин-1.
Following the exchange of views on the proposal, the expert from the United States of America was asked to provide the new US definition of the rated speed of the engine in order to consider it for the text of the proposed draft Regulation. После обмена мнениями по этому предложению эксперту от Соединенных Штатов Америки было предложено представить новое американское определение номинального числа оборотов двигателя для его рассмотрения на предмет включения в текст предлагаемого проекта правил.
5.3.2.3. Speed and power shall be recorded. 5.3.2.3 Число оборотов и мощность должны регистрироваться.
Speed of rotation given by the manufacturer: Nominal rpm, Minimum rpm Число оборотов, указанное изготовителем: номинальное. об/мин, минимальное об/мин
Больше примеров...
Быстрый (примеров 49)
I use the voice dialing in my car, and everyone's on speed dial. За рулем я пользуюсь голосовым набором, а обычно через быстрый набор.
We thank Libya for once again acting with great speed to convene the Assembly. Мы благодарим Ливию за быстрый созыв заседания Ассамблеи.
Speed dial is "N." Быстрый набор "Н."
You want speed, and this machine is the fastest one you'll find, period. Вам нужна скорость, и это самый быстрый компьютер, который вы найдёте, точка.
La Rapide ("Rapid") was built in 1881 and was noted for achieving a speed of 62 km/h (39 mph). «La Rapide» («Быстрый») был построен в 1881 году и имел скорость в 62 км/ч.
Больше примеров...
Ускорять (примеров 14)
Where's the device that lets you speed or slow the passage of time? А где устройство, позволяющее ускорять и замедлять течение времени?
Instead, it is called on to learn from very real progress on nearly all the MDGs, to expand it and to speed it up. Напротив, оно должно извлечь уроки из вполне реального прогресса, достигнутого в отношении почти всех ЦРДТ, расширять и ускорять его.
Effective insolvency procedures can speed recovery from a crisis, as viable businesses are restructured as a "going concern" rather than liquidated through piecemeal sales. Эффективные процедуры банкротства могут ускорять выход из кризиса, позволяя реструктурировать жизнеспособные предприятия с прицелом на будущую работу, а не ликвидировать их путем продажи по частям.
They can design policies and investments to encourage the greater use of public transit, promote bicycling and walking or speed the adoption of alternative-fuel vehicles by investing in refuelling infrastructure. Они могут разрабатывать стратегии и планы инвестирования с целью содействовать более широкому использованию общественного транспорта и велосипедов, поощрять хождение пешком или ускорять переход к использованию работающих на альтернативных видах топлива автотранспортных средств, осуществляя капиталовложения в создание сетей дозаправочных станций.
The speed of the time in the race can be increased up to 3x, allowing for Endurance races to be completed in less time than would take in A-Spec mode. В этом режиме можно ускорять время гонки в З раза, тем самым многочасовые соревнования можно закончить намного быстрее, чем в режиме «A-Spec».
Больше примеров...
Быстродействие (примеров 23)
Said invention makes it possible to ensure analysis continuity, small size and high operation speed of a device and to extend the functional capabilities thereof. Предлагаемое изобретение позволяет обеспечить непрерывность анализа, компактность и быстродействие устройства при расширении его функциональных возможностей.
New file format is compatible with conventional SQL-dump, but is geared for maximum speed. Новый формат файла совместим с обычными SQL-дампами, но заточен под максимальное быстродействие.
However, the speed of Si-based technologies has gradually increased as transistor feature sizes have reduced, and MMICs can now also be fabricated in Si technology. Тем не менее, быстродействие устройств, созданных по кремниевой технологии, постепенно увеличивается, а размер транзисторов уменьшается, и МИС уже могут изготавливаться на базе кремния.
The rule that the speed and number of transistors double every 18 months is now more than matched by the expectation that total bandwidth of the world's communication systems will triple every 12 months. Ожидания того, что охват мировой коммуникационной системы будет утраиваться каждые 12 месяцев, более чем соответствуют правилу, согласно которому быстродействие и количество транзисторов удваивается каждые 18 месяцев.
In fact, in such industries, speed was reportedly more important than the size of a firm, and the key to success could be described as being fast and flexible in adapting to changing markets and changing customer requirements. Более того, в таких отраслях оперативность, согласно сообщениям, ценится больше, чем размер фирмы, а ключом к успеху можно назвать быстродействие и гибкость при адаптации к меняющимся условиям на рынках и требованиям клиентов.
Больше примеров...
Ход (примеров 43)
Globalization has accelerated the speed of history. Глобализация ускорила ход истории.
Reduce to half speed! Убрать ход до половины.
The extra-urban cycle comprises 13 phases (idling, acceleration, steady speed, deceleration, etc.). Внегородской цикл состоит из 13 режимов работы (холостой ход, ускорение, постоянная скорость, замедление и т. д.).
That you take things at my speed, and I control the wheels and all that? Что я задаю темп, контролирую ход беседы и все такое?
7 Emergency stopping quickly changing the operating mode of all the propellers from full speed ahead to full speed astern in deep still water, when loaded as indicated in 15.3.2. 7 экстренное торможение - быстрое изменение режима работы всех движителей судна с полного переднего хода на полный задний ход на глубокой тихой воде при нагрузке судна, указанной в 15.3.2.
Больше примеров...
Способствовать (примеров 29)
First, it was progressing at a different speed from the topic of responsibility of States for internationally wrongful acts, which would not help with the formation of a coherent body of law. Во-первых, работа над ней продвигается другими темпами, чем над темой ответственности государств за международно-противоправные деяния, что не будет способствовать формированию свода согласованных правовых норм.
An advisory group will be formed to provide advice to the Fund on the speed and appropriateness of fund allocations, examine performance and financial audits, and contribute to visibility and transparency. Будет сформирована Консультативная группа, которая будет консультировать Фонд в отношении сроков и целесообразности выделения средств, анализировать результаты деятельности и финансовые ведомости и способствовать повышению транспарентности и открытости.
This will provide better user authentication, which is critical for self-service options (such as password reset) and will greatly enhance the speed with which requests for services are fulfilled. Schedule Это улучшит систему идентификации пользователей, что чрезвычайно важно для обеспечения возможности самообслуживания (например, смены пароля), и будет способствовать значительному ускорению выполнения заявок на обслуживание.
101.84 Continue with its poverty reduction strategy and speed its economic and social development so it can better promote and protect the various human rights of its people (China); 101.84 продолжить реализацию стратегии по сокращению масштабов бедности и способствовать ускорению социально-экономического развития страны, что позволит более эффективно поощрять и защищать различные права человека ее граждан (Китай);
The choice of appropriate speed and sequencing can smooth the transition. Выбор соответствующих темпов и порядка осуществления этих мер может способствовать более плавному переходу.
Больше примеров...
Прыть (примеров 1)
Больше примеров...
Speed (примеров 123)
V Need for Speed: The Run takes place across America. V Need for Speed: Побег происходит в Америке.
The PlayStation Portable port of Most Wanted is called Need for Speed: Most Wanted 5-1-0. Версия игры для PlayStation Portable была выпущена под названием Need for Speed: Most Wanted 5-1-0.
A special type of DSL line where the upload speed is different from the download speed. А special type of DSL line where the upload speed is different from the download speed. Особого типа DSL линии, где скорость загрузки не отличается от скорости скачивания.
The "Setup > Multi-decoder > Use speed limits from main decoder" option defines if these speed limits are used in multi-decoder window also. Опция "Setup > Multi-decoder > Use speed limits from main decoder" определяет, распространяются ли ограничения скорости на многоканальный декодер.
On February 10, 2015, MBK Entertainment artists consists: T-ara, Speed, The SeeYa and Cho Seunghee made their participation on MBK project group called "TS" and was released winter song called "Don't Forget Me". 10 февраля 2015 года артисты MBK Entertainment: T-ara, SPEED, SEEYA и Чо Сынхи приняли участие в проектной группе MBK под названием TS и выпустили зимнюю песню «Don't Forget Me» (나를 잊지 말아요).
Больше примеров...
Спид (примеров 54)
Hoping to restore her, her father takes her into the Speed Force. Надеясь восстановить свою дочь, отец берёт её в Спид Форс.
I must have gotten stuck here once before and not been able to access enough of the Speed Force. Я, возможно, застревал здесь раньше и не мог получить достаточный доступ к Спид Форсу.
And, even if you could contain it, I thought you said that Barry couldn't tap into the Speed Force anymore. И, даже если б ты мог сдержать его, я думал, ты сказали, что Барри не может больше подключиться к Спид Форсу.
It's all in here, Speed. Тут все, Спид.
It's lost in the Speed Force. Он затерялся в Спид Форсе.
Больше примеров...