| Mr. Spock, speed has increased to warp 8.8. | М-р Спок, скорость увеличена до варп фактора 8,8. |
| The delegation of the Russian Federation questioned the inclusion in para. ZZ-1.1 as one of the three alternatives of a speed of 30 km/h whereas the speed of 40 km/h seemed to have already been agreed within the amendment of CEVNI. | Делегация Российской Федерации выразила сомнение по поводу включения в пункт ZZ-1.1 скорости 30 км/ч в качестве одного из трех альтернативных вариантов, в то время как в связи с поправкой к ЕПСВВП, по всей видимости, уже была согласована скорость 40 км/ч. |
| Cosmo brought Nova up to speed on when the events started, and the Xandarian Worldmind added any data he had at his disposal. | Космо принес Нове скорость, когда начались события, и Ксандарский Мировой Разум добавил любые данные, которые он имел в своем распоряжении. |
| Success factors are productivity, quality, creativity, innovation, speed, reliability, the ability to meet social, environmental and security requirements, market access and an enabling domestic environment. | Факторами, обусловливающими успех, являются производительность труда, качество, творческий подход, новаторская деятельность, скорость, надежность, способность обеспечивать соблюдение социальных, экологических требований и требований к безопасности, доступ к рынкам и благоприятные внутренние условия. |
| In the case of one-way multi-lane tunnels, a maximum speed of 60 km/h would not make for greater safety. | В случае туннелей с несколькими полосами движения в одном направлении максимальная скорость, установленная на уровне 60 км/ч, не позволит повысить безопасность. |
| For instance, the normal speed in English is 100 to 120 words per minute. | Например, при выступлении на английском языке нормальным считается темп в 100-120 слов в минуту. |
| Bernard, watch your speed! | Бернард, держи темп! |
| This speed must be a terrific strain on chassis, engine, tyres,... and the drivers themselves. | Такой сумасшедший темп - это серьёзное испытание для кузова, мотора, резины и шофера. |
| Tempo - the speed with which an exercise is performed; the tempo of a movement has implications for the weight that can be moved and the effects on the muscle. | Темп - скорость, с которой упражнение выполняется; темп движения оказывает влияние на вес, который можно перемещать, воздействуя на мышцы. |
| The frenetic speed and pace of the cuts and music do not slow as shots of modern leisure are shown. | Неистовая скорость, темп смены планов и фоновая музыка не замедляются и во время показа способов современного досуга. |
| Here again the environment has a great impact on the speed, cost and predictability with which trade operations are actually completed. | И в данном случае большое влияние на оперативность, стоимость и предсказуемость реальных торговых сделок оказывает среда. |
| (e) In urgent situations, the lack of core funding hampers speed of response as the programmes await donor funding commitments. | е) в условиях чрезвычайных ситуаций отсутствие основных средств снижает оперативность реагирования, поскольку программы находятся в зависимости от обязательств доноров в отношении финансирования. |
| The aim was to provide tools and approaches within the projected time frame, bearing in mind, however, that it would be unwise to sacrifice quality for speed. | Речь идет о том, чтобы представить инструменты и методы в предусмотренные строки, но при условии, что такая оперативность не отразится на качестве. |
| In particular, I would like to highlight the extraordinary speed and efficiency with which the Council acted at the request of Albania and Italy to authorize the multinational peace operation in Albania. | Так, я хотел бы особо выделить ту исключительную оперативность и эффективность, с которой Совет откликнулся на просьбу Албании и Италии санкционировать развертывание в Албании многонациональной миротворческой операции. |
| Speed will be increased and productivity enhanced as far as the transmission and processing of data as well as the compilation of the final accounts are concerned. | Будет повышена оперативность и производительность передачи и обработки данных, а также составления окончательных счетов. |
| In addition, the speed and extent of contemporary change points to a future of even greater challenge and complexity. | Кроме того, быстрота и степень нынешних изменений говорят о том, что будущее сулит нам еще более масштабные и сложные задачи. |
| Hard smoke, the speed that kills | Тяжелый дым, быстрота, которая губит |
| To operate effectively in the field, UNICEF must be able to ensure the electronic transmission of data under such circumstances where response speed is critical. | Для эффективного функционирования на местах ЮНИСЕФ должен иметь возможность обеспечить электронную передачу данных в таких условиях, когда важное значение имеет быстрота получения ответа. |
| The large scale and the speed of the relocation of the Joint Integrated Units, including the movement of families and equipment, present many command, control and logistical challenges. | Масштабность и быстрота передислокации совместных сводных подразделений, сопряженной с переселением семей и перевозкой техники, создают множество проблем с точки зрения командования, управления и тылового обеспечения. |
| Advantages of such catamarans are light weight, compactness and convenience in transportation (the whole product is packed in one pack-backpack, suitable for air traffic standards), the speed of assembly (10-15 minutes for the inflation). | Преимущества таких катамаранов - лёгкий вес, малогабаритность и удобство в транспортировке (цельное изделие укладывается в одну упаковку-рюкзак, подходящую под нормы авиаперевозок), быстрота сборки (10-15 минут для надува). |
| for the respective actual speed as determined in paragraph 4.3.2. | для соответствующей исходной частоты вращения, определенной в пункте 4.3.2. |
| (b) The test speed shall be set at least 6 conditions between the stopped state (0 min-1) to the maximum design revolution speed as declared by the manufacturer. | Ь) испытательную частоту вращения задают как минимум по 6 положениям - от остановки (0 мин-1) до максимальной частоты вращения, заявленной изготовителем. |
| 3.1.22. "ramped steady state test cycle" means a test cycle with a sequence of steady state engine test modes with defined speed and torque criteria at each mode and defined ramps between these modes (WHSC). | 3.1.22 "ступенчатый цикл испытаний в установившемся режиме" означает испытательный цикл, предусматривающий последовательность испытаний двигателя в установившихся режимах при определенных критериях частоты вращения и крутящего момента в каждом режиме и определенные ступени перехода между этими режимами (ВСУЦ); |
| The tabulated input parameters for the engine model shall be obtained from the recorded data of speed, torque and operator command values as required to obtain valid and representative conditions during the HILS system running. | Табличные вводимые параметры модели двигателя получают на основе зарегистрированных данных о значениях частоты вращения, крутящего момента и команды оператора, которые требуются для получения действительных и репрезентативных условий в ходе прогона с использованием системы АПМ. |
| The low-level inducement system shall reduce the maximum available engine torque across the engine speed range by 25 per cent between the peak torque speed and the governor breakpoint as described in Appendix 3 to this annex. | Пассивная система мотивации ограничивает максимальный приведенный крутящий момент двигателя на 25% в диапазоне частот вращения двигателя от частоты вращения, при которой обеспечивается максимальный крутящий момент, до частоты, соответствующей точке перелома на кривой регулятора, как указано в добавлении 3 к настоящему приложению. |
| I should be involved in that, so get me up to speed. | Мне нужно в ней поучаствовать, поэтому введи меня в курс дела. |
| Miss Costello's got me up to speed. | Мисс Костелло быстренько введет меня в курс дела. |
| What I was going to say is I brought Harvey up to speed on this last night. | Я собиралась сказать, что вчера ввела в курс дела Харви. |
| I'm up to speed. | Я вошел в курс дела. |
| Why don't you get me up to speed? Yes. | Может, введёте меня в курс дела? |
| We'll speed it up as much as we can, and if we get him while he's still alive, fine. | Если мы начнем работать так быстро, как это только возможно, и если мы успеем, и он все еще будет жив - будет просто здорово. |
| It is in the highly commercialized and competitive niches that filter-overcoming technologies are implemented with the greatest speed. | Наиболее быстро усилия по преодолению новых фильтров и алгоритмов реализуются в коммерческих нишах. |
| With the introduction of the multi-use RETENTION SYSTEM these and other posts can now be installed in high-strength ductile-iron RS sockets and replaced with great speed, ease and efficiency. | Теперь универсальный метод RETENTION SYSTEM позволяет устанавливать эти и другие столбы быстро, просто и эффективно на высокопрочные опоры RS из чугуна с шаровидным графитом. |
| Jimmy Tong (Jackie Chan) is a taxi driver notorious for his speed and ability to get his customers anywhere in the least amount of time. | Джимми Тонг - водитель такси, известный своим скоростным вождением и способностью доставить своих пассажиров куда угодно, максимально быстро и не нарушая слишком много правил. |
| Flankers and the number 8 do less of the pushing in the scrum, and need more speed, because their task is to quickly tackle or cover the opposing half-backs if the opposition wins the scrum. | Фланкеры и «Восьмёрка» (Number 8) прикладывают меньше усилий толкая схватку, потому что их задачей является быстро развить атаку или захватить противоположного полузащитника, если противник выиграет схватку. |
| Sadly, though, Jeremy's turn of speed only made things worse. | К сожалению, скоростной разворот Джереми только ухудшил дело. |
| Speed limit, turn signals, working taillights. | Скоростной режим, поворотники, исправные габариты. |
| From the words of the Mayor also follows that it will be a speed tram; the first line will connect Botanca with New Chekany, the depot will be constructed on New Chekany. | Из слов Примара также следует, что это будет скоростной трамвай; первая линия свяжет Ботанику с Новыми Чеканами, депо будет построено на Новых Чеканах. |
| When the speed limit is raised above 200 km/h, it will be the fastest single-track railway in the world. | Когда ограничение скорости подняли выше 200 км/ч, Ботниа стала самой скоростной однопутной железной дорогой в мире. |
| Erm, a really good report in the papers this week, and in Shropshire, somebody went to one of those speed cameras, put a tyre over it, a blanket over the top of the whole ensemble then poured petrol on it and set it alight. | Эмм, отличный репортаж для газет на этой недели, и в Шропшире, кто-то подошел к скоростной камере-радару, он повесил на покрышку, на нее замотал ее одеялом всю до самого верха, полил это все бензином и поджег. |
| Engine speed for vehicles with automatic gearbox (1 Hz resolution), | количество оборотов двигателя для транспортных средств с автоматической коробкой передач (разрешение 1 Гц); |
| It allows you to access information from temperature, voltage, and fan speed sensors. | Он позволяет получать информацию с датчиков температуры, напряжения и оборотов вентиляторов. |
| 2.6. "Net power" means the power obtained on a test bench at the end of the crankshaft or its equivalent at the corresponding engine speed with the auxiliaries and equipment listed in Table 1 of annex 4 to this Regulation, determined under reference atmospheric conditions; | 2.6 под "полезной мощностью" подразумевается мощность, полученная на испытательном стенде на хвостовике коленчатого вала или его эквивалента при соответствующем числе оборотов двигателя и установленных вспомогательных устройствах и оборудовании, указанных в таблице 1 приложения 4 к настоящим Правилам, и определенная при исходных атмосферным условиях; |
| Engine speed and torque command set points shall be issued at 5 Hz (10 Hz recommended) or greater. | Значения числа оборотов и крутящего момента двигателя регистрируются в точках через интервалы, равные 5 Гц (рекомендуется 10 Гц) или больше. |
| is the compensation term for the speed drift, Nm, given by the following equation: | коэффициент поправки на плавание оборотов, Нм, задаваемый следующим уравнением: |
| With security, stability, speed and much more, Firefox is made for the way you use the Web. | Безопасный, стабильный и быстрый Firefox просто создан для путешествия по Интернету. |
| She knows about the speed dial. | Она знает про быстрый набор. |
| Global Navigation Satellite Systems (GNSS) provide a fast and accurate method for mariners to navigate, measure speed and determine location. | Глобальные навигационные спутниковые системы (ГНСС) дают морякам быстрый и точный способ осуществлять кораблевождение, измерять скорость и определять местонахождение. |
| He's a turn of foot, a ball of speed. | Он быстрый как ветер, как мяч скорости. |
| Compact executable file, quick search and user-friendly interface help you to manage your personal data at lightning speed. | Компактный исполняемый файл, быстрый поиск и дружественный интерфейс помогут с легкостью справиться с вашими данными. |
| I can speed time up, slow it down, varying degrees of levitation. | Я могу ускорять время или замедлять его, мне доступна левитация. |
| Worse news, this mud and water will speed the process. | Новость еще похуже, грязь и вода будут ускорять этот процесс. |
| if you could slow it down... and speed it up. | Что можете замедлять и ускорять его. |
| Where's the device that lets you speed or slow the passage of time? | А где устройство, позволяющее ускорять и замедлять течение времени? |
| The paper provides information on the institutional framework that governs the timely production of economic indicators in the United States, and describes some further efforts to speed the production of these indicators and to improve their reliability. | В документе приводится информация об институциональной структуре, позволяющей своевременно рассчитывать экономические показатели в Соединенных Штатах, и описываются некоторые дополнительные меры, позволяющие ускорять подготовку этих показателей и повышать их надежность. |
| The increased speed and falling price of PCs ensured the obsolescence of high end systems such as Apollo workstations. | Увеличившееся быстродействие ПК и падение цен на них стали причиной быстрого устаревания таких передовых систем, как рабочие станции Apollo. |
| Complexity and speed have created the demand for automated ways to effectively manage website content. | Сложный характер веб-сайтов и их быстродействие привели к возникновению спроса на автоматизированные средства эффективного управления их информационным наполнением. |
| The invention makes it possible to increase EEPROM speed significantly as a result of a unique electric circuit for the memory cell, the functionally integrated structure of the cell, and a two-stage method for programming said cell. | Предлагаемое изобретение позволяет на порядки повысить быстродействие ЭСППЗУ., за одновременного использования оригинальной электрической схемы ячейки памяти, функционально- интегрированной ее конструкции и двух этапного способа ее программирования. |
| Applying toplist algorithms in C++ language, allows using server resources in the most flexible and rational way. It considerably decreases server upload thus increasing toplist operating speed giving additional advantages in comparison with other languages. | Реализация алгоритмов топлиста на С++ позволяет наиболее гибко и рационально использовать ресурсы сервера, а также понизить нагрузку на него и значительно увеличить быстродействие по сравнению с другими языками. |
| Notonlywillthisallowus to clock your brain's processing speed, You'll also get free cable for the first three months. | Это нам позволит не только ускорить быстродействие мозга, но ещё у вас будет бесплатное кабельное первые три месяца. |
| (b) A vessel proceeding downstream shall, on approaching the agreed point, reduce speed in good time to a minimum, veer to starboard insofar as that is necessary and safe and continue in that manner until the oncoming vessel has been left astern; | Ь) судно, идущее вниз, при подходе к согласованному мосту должно заблаговременно уменьшить ход до минимального, уклониться вправо, насколько это необходимо и безопасно, и следовать так до тех пор, пока встречное судно не будет оставлено позади; |
| Reduce to half speed! | Убрать ход до половины. |
| When turning manoeuvres are effected, any position of the pusher's rudders, any speed and any mode of operation of the main machinery as well as the use of the bow rudder are permitted in order to turn as tightly as possible. | При осуществлении маневра разворота может применяться любое положение рулей толкача и любой ход и режим работы главных механизмов, а также применение подруливающего устройства с целью использования минимально необходимой площади для разворота. |
| Emergency speed, all engines! | Самый полный ход, все двигатели! |
| No load/closed throttle, idle point and speed > reference idle speed | Без нагрузки/закрытая дроссельная заслонка, холостой ход и число оборотов > исходное число Число оборотов и/или мощность |
| I am convinced this decision will speed the comprehensive test ban next year. | Я убежден, что это решение будет способствовать заключению договора о всеобъемлющем запрещении испытаний в будущем году. |
| In particular, it has ensured the uninterrupted chairmanship of a working group during its work on a project, which significantly contributes to the quality and speed of the work. | В частности, она показала, что непрерывное председательство в рабочей группе в ходе ее работы по какому-либо проекту может существенно способствовать качеству и оперативности такой работы. |
| The automatic downward control of the maximum speed by the ISA system under No 1.3. thus does not cause criminal offences but prevents them. | С этой точки зрения водитель, с которого снимается всякая ответственность за контролирование скорости, поскольку он не должен соблюдать ее предписанные ограничения, не может совершить правонарушение чисто юридически, так как не существует никаких объективных факторов, которые могли бы способствовать этому. |
| Obligation to install digital tachographs, which, inter alia, will facilitate the checking of respect for speed limits by commercial vehicles, is being introduced in a UNECE legal instrument. | В международно-правовой документ ЕЭК ООН вносится сейчас обязательное требование устанавливать на транспортных средствах цифровые тахографы, которые, в частности, будут способствовать проверке соблюдения водителями коммерческих транспортных средств ограничений скорости. |
| In this context, measures/action taken concerning the extension of the transport network and equipment with modern means of transport have meant that the underground railway and surface transport ensure easy mobility for everyone, at an acceptable speed and with a reasonable level of comfort. | В этом контексте меры/шаги, предпринимаемые в этой области в целях расширения транспортной сети, а также укомплектование парка современными транспортными средствами, призваны способствовать тому, чтобы метро и наземные виды транспорта обеспечивали оптимальную мобильность для всех с приемлемой средней скоростью передвижения и надлежащим уровнем комфорта. |
| Included were games such as Crysis 3, Dead Space 3, Medal of Honor: Warfighter, Need for Speed: Most Wanted and SimCity. | На конференции были продемонстрированы такие игры, как Crysis 3, Dead Space 3, Medal of Honor: Warfighter, Need For Speed: Most Wanted и SimCity. |
| In 2004, Road & Track developed a new magazine concept titled Speed, which focuses on the aftermarket tuning trend. | В 2004 году редакция издания «Road & Track» разработала новую концепцию журнала под названием «Speed», который должен был фокусироваться на доработке автомобилей вторичного рынка. |
| "Time" stands for the time of connection and "Speed" - for the speed of connection. | В поле "Time" указано время данного соединения а в поле "Speed" его скорость. |
| This is a table of some of the machine learning methods used on the database and their error rates, by type of classifier: List of datasets for machine learning research Caltech 101 LabelMe "Support vector machines speed pattern recognition - Vision Systems Design". | В таблице собраны примеры результатов машинного обучения в различных системах классификации изображений: List of datasets for machine learning research Caltech 101 ImageNet LabelMe Support vector machines speed pattern recognition - Vision Systems Design (неопр.). |
| Tudor is known for working on Need for Speed: Shift (2009), Shift 2: Unleashed (2011), and The Walking Dead: Assault (2013). | Схожа с компьютерными симуляторами Need for Speed: Shift (2009) и Shift 2: Unleashed (2011). |
| How much do you know about the Speed Force? | Как много ты знаешь о Спид Форсе? |
| And, even if you could contain it, I thought you said that Barry couldn't tap into the Speed Force anymore. | И, даже если б ты мог сдержать его, я думал, ты сказали, что Барри не может больше подключиться к Спид Форсу. |
| It's all in here, Speed. | Тут все, Спид. |
| You were in the Speed Force? | Ты был в Спид Форсе? |
| What kind of deodorant does Andrew use? Men's Speed Stick? What flavor? | Каким дезодорантом пользуется Эндрю? - «Спид стик»? - Каким именно? «Мускус»? «Альпы»? |