Reflecting their faith in markets, most economists dismiss the idea that speculation is responsible for the price rise. | Отражая свою веру в рынки, большинство экономистов отклоняет идею о том, что спекуляция виновна в повышении цен. |
Furthermore, market speculation and agricultural subsidies continue to pose major risks to the global economy. | Кроме того, рыночная спекуляция и сельскохозяйственные субсидии продолжают представлять большие риски для глобальной экономики. |
Skyrocketing energy prices, food and financial crises and commodity speculation are endangering the results we have attained so far towards achieving the Millennium Development Goals (MDGs). | Стремительный рост цен на энергоносители, продовольственный и финансовый кризисы, а также спекуляция товарами ставят под угрозу те результаты, которых мы добились на сегодняшний день в деле реализации Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ). |
This is pure speculation until proven, yes? | Это чистая спекуляция без доказательств, да? |
Isn't that premature speculation? | Всё это не преждевременная спекуляция? |
My bold speculation is that I will be absolutely vindicated by history. | Моё смелое предположение - что я буду полностью оправдан историей. |
There is speculation that some of your employees might've thought it was time for human trials. | Есть предположение, что некоторые ваши сотрудники могли думать, что пришло время испытаний на людях. |
Speculation that radio interference from the Prime Minister's motorcade was responsible for the accident was also eliminated as a cause. | Предположение о том, что причиной аварии стали радиопереговоры кортежа премьер-министра, также было отвергнуто. |
On August 30, 2014, Tohoshinki announced at Avex's a-nation music festival that they would hold their second five-Dome concert tour in early 2015, raising speculation that the duo would release a new studio album in the next few months. | Выпуск и продвижение 30 августа 2014 Tohoshinki объявили на музыкальном фестивале Avex А-nation, что они проведут свой второй гастрольный тур Five Dome в начале 2015, повышая предположение, что дуэт выпустит новый студийный альбом в следующие несколько месяцев. |
On 28 June 2012, Activision announced that Radical Entertainment had seen a "significant reduction in staff", and that the studio "will cease development of its own games going forward", prompting media speculation that the developer had closed. | 28 июня 2012 года появились сообщения, что в компании наблюдается «большой отток сотрудников» и «студия прекращает собственную разработку игр», что вызвало в игровых СМИ предположение, что студию закрывают. |
This created speculation that Jones would leave Stereophonics to pursue his solo career, however he denied this. | Из-за выхода альбома стали распространяться слухи о уходе Джонса из Stereophonics для продолжения сольной карьеры, однако он отверг их. |
It's not speculation, Seth. | Это не слухи, Сет. |
There has been some speculation as to whether Greenland might consider rejoining the European Union, although this seems highly unlikely to occur any time soon. | Были озвучены некоторые слухи относительно того, что Гренландия может рассмотреть вопрос возвращения в состав Европейского союза, хотя это кажется маловероятным, что такие вопросы возникнут на крупнейшем острове мира в ближайшее время. |
Now the rumors are true then - after years of speculation, Apple has finally introduced the long-awaited tablet Mac. | Теперь эти слухи верны, то - после многих лет спекуляции, Apple, наконец, представил долгожданный таблетка Mac. |
Certainly can not go to unfounded speculation and hearsay. | Конечно, не может идти на необоснованные спекуляции и слухи. |
Coordinated, intergovernmental measures to increase the cost of currency speculation could be one solution. | Одним из возможных решений в этой связи является принятие на межправительственном уровне скоординированных мер, направленных на увеличение издержек, связанных с осуществлением спекулятивных операций на валютном рынке. |
However, other participants noted the usefulness of speculation in providing liquidity to the markets. | Вместе с тем другие участники отметили полезность спекулятивных операций с точки зрения накачки ликвидности на рынках. |
The association will contribute to stabilizing the food market and preventing speculation in food prices. | Ассоциация будет содействовать стабилизации продовольственного рынка и предотвращению спекулятивных операций с ценами на продовольствие. |
Detection in these cases is complicated by profit repatriation and because determining how TNCs allocate profits (especially those made by speculation) to different countries in which they have affiliates is difficult. | В этих случаях выявлению реального положения дел препятствует репатриация прибыли и сложности с определением характера распределения ТНК своих прибылей (особенно тех, которые получены от спекулятивных операций) между различными странами, в которых они имеют дочерние предприятия. |
It is expected that this will limit speculation and panic-buying of the four crops and help to stabilize their prices. | Ожидается, что это ограничит масштабы спекулятивных операций с указанными четырьмя товарами и случаи массовой скупки под воздействием паники и поможет стабилизировать цены на них. |
What we hear is idle speculation. | То, что мы слышим - пустая догадка. |
Yes, that is the definition of speculation. | Так что это догадка по определению. |
There's even speculation that Abraham Lincoln had acromegaly. | Есть даже догадка, что у Авраама Линкольна была акромегалия. |
It's just... well, it's just speculation. | Это... Это просто догадка. |
Castle, that's just speculation. | Касл, это всего лишь догадка. |
But if you know of anyone who'd be willing to chance a little speculation, Mr Pascoe... | Но если вы знаете кого-либо кто был бы готов шанс немного домыслы, г-н Пэскоу... |
I will need solid evidence, not just coincidence and speculation. | Мне нужны надежные улики, а не просто случайные совпадения и наши домыслы. |
Although it's just media speculation, I'm afraid this unfortunate leak is going to cause a great deal of outrage. | Хотя это всего лишь домыслы газетчиков, боюсь, данная утечка вызовет большой резонанс. |
It's only speculation if counsel is calling into question the expertise of this witness as Chief. | Домыслы бы были, если бы я ставила под сомнение компетенцию шефа в этом вопросе. |
As to the allegation that both the trial court and the Supreme Court had preconceptions about the case, it argues that this is grounded on speculation and conjectures, and that the judiciary has maintained its independence in the present case. | Что же касается утверждений о том, суд, слушавший дело, и Верховный суд отнеслись к делу предвзято, то государство-участник заявляет, что все это не более чем домыслы и спекуляции и что в данном случае судебная власть действовала совершенно независимо. |
States should take specific preventive measures to avoid and/or eliminate underlying causes of forced evictions, such as speculation in land and real estate. | Государствам следует принимать конкретные превентивные меры для предупреждения возникновения/искоренения причин принудительных выселений, таких, как спекулятивные операции с землей и недвижимостью. |
Concerning derivative financial instruments, a bank's disclosures should reflect the purpose for which the transactions were entered: trading, hedging or speculation. | Что касается производных финансовых инструментов, то раскрываемая банком информация должна позволять получить представление о целях осуществляемых операций: биржевые операции, хеджирование или спекулятивные операции. |
These countries also experienced speculation in their currencies and credit booms driven by excessive lending to households with loans that were often denominated in foreign currency. | В этих странах также имели место спекулятивные операции с национальной валютой и кредитные бумы, вызванные в результате широкого предоставления домохозяйствам кредитов, нередко деноминированных в иностранной валюте. |
In fact, since the volume of deliverable commodities is usually a tiny fraction of contracts traded on exchange, speculation by sector traders in a market is a significant driver of liquidity and the success of futures markets. | Более того, поскольку объем подлежащих поставке сырьевых товаров обычно составляет лишь небольшую толику контрактов, обращающихся на бирже, спекулятивные операции секторальных трейдеров на рынке являются важным движущим фактором обеспечения ликвидности и успеха фьючерсных рынков. |
Overall, while the evidence on the extent of the role played by speculative factors is not conclusive, it has been argued that speculation in the actual physical exchange of commodities influenced prices as speculators bought and stored commodities while betting on price increases. | В целом, хотя данные о серьезности роли спекулятивных факторов не являются однозначными, утверждалось, что спекулятивные операции при фактическом физическом обмене сырьевыми товарами оказывают влияние на цены, поскольку спекулянты закупают и принимают на хранение товары, рассчитывая на повышение цен. |
Your brother's death has caused a lot of speculation. | Смерть твоего брата вызвала массу домыслов. |
I'd ask you all to refrain from speculation. | Я бы попросил вас всех воздержаться от домыслов. |
There is neither mention of any evidence corroborating this assumption, apart from speculation, nor of any investigation of this allegation through the former Zairian military authorities who had officially signed this agreement and were responsible for the selection of their personnel. | Ничего не говорится о том, существуют ли, кроме домыслов, какие-либо доказательства в подтверждение этого предположения и проводилось ли расследование этого утверждения путем установления контактов с бывшими заирскими военными властями, которыми было подписано это официальное соглашение и которые несли ответственность за подбор своих кадров. |
As a first step, he went on, the world has to confront head-on the unsustainable culture of over-consumption that is contributing to wild excesses and irresponsible speculation. | В качестве первого шага, - продолжал он, - всем необходимо самым непосредственным образом противостоять истощительной культуре сверхпотребления, которая способствует проявлению крайней неумеренности и созданию безответственных домыслов. |
See, the problem with speculation is you make a "spec" out of you and some guy named "Lation," which really doesn't affect me at all. | Видишь ли, проблема домыслов в том, что они не дотягивают даже ДО МЫСЛей. И это мне ничуть не интересно. |
States should adopt internal and international measures to control speculation in housing and mortgages. | Государствам следует принимать внутренние и международные меры для контроля за спекулятивными операциями на рынке жилья и ипотечного кредитования. |
The recent turn-around in that trend seemed due to speculation because, according to long-term forecasts, prices would remain weak. | Недавнее повышение цен вызвано, по-видимому, спекулятивными операциями, поскольку, согласно долгосрочным прогнозам, цены останутся низкими. |
Part of the volatility in recent times could, however, be attributed to speculation in the commodity futures markets. | В то же время ценовая нестабильность в последние годы отчасти объясняется также спекулятивными операциями на фьючерсных сырьевых рынках. |
The lack of international measures to tackle the problems of herd behaviour and investor panic, as well as currency speculation, was noted. | Была отмечена нехватка международных мер по решению проблем, порождаемых "стадным" поведением инвесторов, паникой среди них, а также валютными спекулятивными операциями. |
While there is no precise information on or analysis of the impact of speculative funds on food prices, the price rises in respect of some key staples are attributable to a substantial extent to speculation by different actors in the food commodity markets feeding the price rise spiral. | Хотя точной информации или аналитических материалов о воздействии спекулятивных средств на цены на продовольствие нет, рост цен на некоторые основные сельскохозяйственные продовольственные культуры в значительной степени объясняют спекулятивными операциями различных участников рынков продовольственного сырья, которые раскручивают спираль роста цен. |
After much speculation, head coach Phil Jackson returned for the 2010-11 season. | После долгих размышлений главный тренер Фил Джексон вернулся в 2010/11 сезоне. |
One respondent stated that the very question invited speculation and that what was required was scientific research. | В одном ответе указано, что сам вопрос дает повод для размышлений и что здесь требуется научное исследование. |
On 6 July 2009, after much speculation it was confirmed Sacre will be returning to his role as tragic, incarcerated, mentally ill Jake Dean Sacre made a cameo appearance in the Ricky Gervais show Extras. | 6 июля 2009 года, после долгих размышлений, Сакр возвращается к своему амплуа трагика, заключенного, психически больного в роли Джейка Дина. |
After 40 years of speculation and calculation by some of the most famous scientists in the world, the two radio engineers had stumbled upon a faint cry from our own cosmic birth. | После 40-ка лет размышлений и расчетов с участием некоторых виднейших ученых мира два радиоинженера натолкнулись на едва различимый плач времен нашего космического рождения. |
Non-transparency of the company's information policy only gives food for thought and idle speculation. | Непрозрачность информационной политики компании только добавляет пищу для размышлений и досужих домыслов. |
During crisis, discouraging short-term capital, particularly foreign exchange speculation, is essential. | В периоды кризисов важно сокращать потоки краткосрочного капитала, в особенности спекулятивные сделки с иностранной валютой. |
In recent years, land speculation and an unregulated housing market have been particularly detrimental to households below the poverty line in large cities. | В последние годы все еще имеющие место спекулятивные сделки с землей и деятельность неформального рынка жилья в крупных городах нанесли наиболее ощутимый ущерб интересам домохозяйств, живущих за чертой бедности. |
This should include preventive measures to avoid and/or eliminate the underlying causes of forced evictions, such as speculation in land and real estate; | Это должно включать принятие превентивных мер, позволяющих избежать насильственных выселений и/или устранить причины, такие как спекулятивные сделки с землей и недвижимостью; |
Speculation in commodity markets and market distortions in international trade had exacerbated the food crisis. | Обострению продовольственного кризиса способствовали спекулятивные сделки на рынке сырьевых товаров и рыночные диспропорции в сфере международной торговли. |
The Committee noted that speculation needed to be curbed and regulation of commodity markets enhanced at the international level in order to contain the volatility of commodity prices. | Комитет отметил, что необходимо поставить под контроль спекулятивные сделки и усилить регулирование сырьевых рынков на международном уровне для сдерживания волатильности цен на сырьевые товары. |
Its purpose was to prevent land speculation; | Его цель состоит в том, чтобы не допустить спекулятивных сделок с землей; |
Fourth, the current crises in food production have resulted from climate change, speculation and the increasing conversion of agricultural produce into raw materials for agro-fuels. | В-четвертых, возникший в настоящее время продовольственный кризис является следствием изменения климата, спекулятивных сделок и все более масштабного использования сельскохозяйственной продукции в целях производства сырьевых материалов для биотоплива. |
The perceived advantages of deterring short-term speculation in the foreign exchange market and of generating large sums of revenue has made a CTT,8 even at a "small" rate, attractive to a large number of proponents. | Существует немало сторонников введения налога на валютные операции8, которые считают, что даже при его «низкой» ставке он обладает явными преимуществами, т.к. ослабит воздействие краткосрочных спекулятивных сделок на международных финансовых рынках и обеспечит значительные поступления. |
The increasing level of speculation has also created new anxieties for policymakers and has drawn attention to the need for proper legal and regulatory framework that should be adopted to avoid excessive price swings resulting from high levels of speculation. | Увеличение объема спекулятивных операций также породило беспокойство у тех, кто занимается разработкой политики, и привлекло внимание к необходимости формирования надлежащей нормативно-правовой и регулятивной базы для недопущения чрезмерных колебаний цен, обусловленных значительными объемами спекулятивных сделок. |
The effect of a currency transaction tax in reducing short-term capital movements thus cannot easily be judged, and opinions are divided over whether any such reduction should be regarded as good in deterring destabilizing speculation or as bad in deterring stabilizing speculation. | Поэтому трудно предсказать, какое воздействие окажет такой налог на сокращение краткосрочных потоков капитала, и высказываются противоположные мнения относительно того, следует ли рассматривать такое сокращение как играющее положительную роль в плане сдерживания дестабилизирующих спекулятивных операций или же отрицательную - с точки зрения сдерживания стабилизирующих спекулятивных сделок. |
We don't talk based on rampant speculation. | Мы не будем разговаривать, основываясь на домыслах. |
Claims that items from Sydney (such as cap tallies) were found in Japan after the war have also been aired, but further investigation found these to be based on unfounded speculation. | Делались заявления, что после войны в Японии были найдены предметы с «Сиднея» (включая ленточки с головных уборов), но последующее расследование установило, что они основаны на неподтверждённых домыслах. |
During the trial, he explained that he pleaded guilty "to put an end to the witch hunt running rampant in some of the press, based on rumours and speculation which are harming the state and me." | В ходе судебного разбирательства он пояснил, что признал себя виновным «в том, чтобы положить конец охоте на ведьм устраивать вакханалии в прессе, основанные на слухах и домыслах, которые вредят государству и мне». |
He expressed the view that the explanation offered by the representative of the host country could not justify the denial of a visa to a designated permanent representative, stressing that denying a visa based on speculation and internal politics was unacceptable. | Оратор выразил мнение, что объяснением, данным представительницей страны пребывания, нельзя оправдать отказ в визе назначенному постоянному представителю, и подчеркнул неприемлемость отказа, основанного на домыслах и внутренних политических раскладах. |
This case is based entirely on speculation, | Это дело полностью основано на домыслах и должно быть прекращено. |
I think the facts are still a matter of speculation, Mr. Malar. | Я думаю, что факты по-прежнему вызывают размышления, мистер Мэлар. |
The idea arose that the planets were worlds governed by laws of nature and scientific speculation turned to the motions of the stars. | Идея состояла в том, что планеты были мирами, управляемыми законами природы, и научные размышления перешли к движению звезд. |
This makes for an interesting exercise in speculation. | Это обстоятельство наводит на интересные размышления. |
The didactic poem addresses the subject of human happiness in connection with scientific knowledge, and combines metaphysical speculation with satirical attacks on ecclesiastical hypocrisy, and especially on the Popes and Martin Luther. | В дидактической поэме рассматриваются вопросы человеческого счастья в связи с знанием, метафизические размышления сочетаются с сатирическими выпадами в адрес церковного лицемерия, в особенности папства и Мартина Лютера. |
Pure speculation, Audrey. | Просто размышления, Одри. |
You were only 10 years old, and there's a lot of speculation. | Вам было всего 10 лет, и ходило много разговоров. |
Your misadventure with the older Winchester was quite the topic of speculation. | Ваши авантюры со старшим Винчестером Были предметом разговоров |
Your wellbeing was a constant source of conversation and speculation. | Ваше благополучие было постоянным источником разговоров и предположений. |
The correct approach to solving Argentina's problems in 2001, and now, would have been to end speculation over devaluation. | Правильным подходом к разрешению проблем Аргентины в 2001 году, равно как и сегодня, было бы окончание разговоров на тему девальвации. |