The majority of interviewees, especially requisitioners, highlighted the time taken up in consolidating specifications as the main obstacle to having joint LTAs. | Большинство опрошенных, особенно заказчики, выделили в качестве основного препятствия для заключения совместных ДСС время, затрачиваемое на консолидацию спецификаций. |
UNMIK is working with technical experts to develop the specifications for broadcast equipment for RTK and for transmission equipment for the terrestrial broadcast transmission system in Kosovo. | МООНВАК совместно с техническими экспертами занимается разработкой спецификаций широковещательного оборудования для РТК и ретрансляционного оборудования для наземной широковещательной системы в Косово. |
The goal of the SEF working group was to elaborate the process and detailed specifications supporting the annual electronic reports by Parties of Kyoto Protocol units pursuant to decisions 14/CMP. and 15/CMP.. | Цель рабочей группы по СЭФ заключалась в разработке процесса и детальных спецификаций для оказания поддержки группам по подготовке ежегодных докладов Сторон Киотского протокола в электронной форме во исполнение решений 14/СМР. и 15/СМР.. |
Promotes the harmonization of common practices, procedures and product specifications to allow compatibility across borders, in the case of international standards, and within countries, in the case of national standards. | а) способствует гармонизации практики, процедур и товарных спецификаций, что обеспечивает их трансграничную сопоставимость, в случае международных стандартов, или сопоставимость на территории страны, когда речь идет о национальных стандартах. |
Where the selection procedure is divided into two stages, the initial request for proposals typically calls upon the bidders to submit proposals relating to output specifications and other characteristics of the project as well as to the proposed contractual terms. | В тех случаях, когда процедура отбора разделяется на два этапа, при первоначальном запросе предложений участникам процедур обычно предлагается представить предложения, касающиеся спецификаций на товары или услуги, которые должны являться результатом проекта, других характеристик проекта, а также других предлагаемых договорных условий. |
The lubricating oil, fuel and reagent shall be within the specifications issued by the manufacturer. | 4.4 Смазочное масло, топливо и реагент должны соответствовать спецификациям изготовителя. |
A total of 264 (82%) stations and 11 (69%) radionuclide laboratories had been officially certified as meeting the specifications of the Commission. | Официально сертифицированы на соответствие спецификациям Комиссии были 264 (82 процента) станции и 11 (69 процентов) радионуклидных лабораторий. |
The findings seemed to suggest that NOx emissions from HDVs following the EURO 2 and 3 specifications were in reality higher than assumed in previous estimates. | Полученные результаты, как представляется, свидетельствуют о том, что уровни выбросов NOx АБГ, отвечающими спецификациям ЕВРО-2 и 3, на самом деле являются более высокими, чем это предусматривалось предыдущими оценками. |
De Dietrich alleges that the goods were custom built according to specifications provided by SORG. | "Де Дитрих" утверждает, что продукция была изготовлена по индивидуальному заказу по спецификациям ГПНГП. |
In order to ensure that there would be no gaps in the Mission's support to ongoing operations, post reductions would be implemented in phases as each new vendor facility became operational and was confirmed to have met the contract specifications. | В интересах обеспечения бесперебойного оказания поддержки текущим операциям Миссии сокращение должностей будет проходить поэтапно по мере того, как будет начинать функционировать каждый новый объект поставщика, соответствующий контрактным спецификациям. |
Work has started to develop a frequently asked questions area on the website, finalization of which is dependent on the work on specifications. | Начата работа по подготовке на веб-сайте раздела с ответами на часто задаваемые вопросы, завершение которой зависит от хода работы над спецификациями. |
Mushrooms are graded according to the following specifications: | Грибы сортируются в соответствии со следующими спецификациями |
In addition, it noted that Member States in a position to do so could provide additional background information on international transfers of small arms and light weapons made or modified to military specifications and intended for military use. | Кроме того, она отметила, что государства-члены, которые в состоянии это делать, могли бы представлять дополнительную справочную информацию о международных поставках стрелкового оружия и легких вооружений, произведенных или модифицированных в соответствии с военными спецификациями и предназначенных для военного использования. |
It had been meant to provide a fully tested and operational system according to the specifications established in 1991 by the United Nations with the assistance of a contractor. | Он предусматривал создание полностью опробованной и действующей системы в соответствии со спецификациями, установленными в 1991 году Организацией Объединенных Наций при содействии подрядчика. |
(a) Publication of UNFC-2009 with specifications as soon as practicable following approval to do so by the Committee on Sustainable Energy and the ECE Executive Committee and preferably by August 2013. | а) Опубликование РКООН-2009 со спецификациями в практически возможные сроки после получения одобрения от Комитета по устойчивой энергетике и Исполнительного комитета ЕЭК - предпочтительно к августу 2013 года. |
The Specialized Section will consider the proposal by the delegation of Germany to amend the section on commercial specifications in the standards for Chinese cabbage and fennel. | Специализированная секция рассмотрит предложение делегации Германии о пересмотре раздела, касающегося товарных характеристик в стандартах на китайскую капусту и фенхель. |
The recommended methods for the UK National Accounts contain some significant differences from the current methods and will require the resolution of technical and practical issues before system specifications can be developed. | Рекомендуемые методы составления Национальных счетов Соединенного Королевства содержат определенные важные различия с текущими методами и потребуют решения технических и практических проблем до разработки характеристик системы. |
The main focus will be on the use of such dating as a tool for comparing historically, and possibly in real-time, alternative specifications of turning points coincident indicators. | Основное внимание будет уделяться использованию такого датирования в качестве инструмента для исторического сопоставления и, возможно, сопоставления в режиме реального времени альтернативных характеристик совпадающих показателей поворотных точек. |
Determining environmental specifications suitable for disseminating these techniques and methodologies | Определение характеристик условий окружающей среды, подходящих для распространения этих приемов и методов |
Non-chemical alternatives to PCP treated wood are available, and may have longer life spans in certain circumstances, reduced maintenance costs, pest/fire resistance and standardised specifications (which is less achievable with wood as it is a natural product). | Имеются нехимические альтернативы древесине, обработанной ПХФ, которые в некоторых обстоятельствах обеспечивают потенциально большую продолжительность жизненного цикла, снижение затрат на обслуживание, стойкость к воздействию вредителей/огнестойкость и стандартизацию характеристик (последний аспект обеспечить сложнее, поскольку древесина является натуральным материалом). |
According to the manufacturer's specifications the inverters could operate at up to 400 Hz. | В спецификациях производителя было указано, что инвертеры способны действовать при частоте до 400 Гц. |
The tribunal found that the concessionaire had not complied with the tariff limitations set by the bidding specifications and had abused its dominant position. | Суд пришел к заключению, что концессионер не обеспечил соблюдение тарифных лимитов, установленных в спецификациях на торгах, и допустил злоупотребление своим доминирующим положением. |
WKT geometries are used throughout OGC specifications and are present in applications that implement these specifications. | ШКТ используется во всех спецификациях OGC и поддерживается в приложениях, которые реализуют эти спецификации. |
By considering the needs for specifications in all four applications together, there will be assurance that consideration will be given to the potential for applying consistent specifications and guidelines across all four applications, thus creating an added value for all. | При совместном рассмотрении потребностей в спецификациях по всем четырем направлениям их практического применения обеспечивается уверенность в том, что достаточное внимание будет уделено возможности применения логически согласованных спецификаций и руководящих указаний по всем четырем направлениям применения, что таким образом принесет дополнительную пользу всем участникам. |
Establishing and/or strengthening design and product development centres furnishing local manufacturers with fashion information and trends, pattern engineering, product specifications and recipes, engineering documentation and promotional tools, as well as consumer information; | создание и/или укрепление центров по разра-ботке нового дизайна и продукции в целях пре-доставления местным производителям информа-ции о моде и тенденциях, разработке моделей, спецификациях и рецептах продуктов, техничес-кой документации и средствах стимулирования сбыта, а также информации для потребителей; |
6.4. Additional specifications regarding replacement silencing systems or components containing acoustically absorbing fibrous materials | 6.4 Дополнительные технические требования для сменных систем глушителей или их элементов, содержащих звукопоглощающие волокнистые материалы |
In Annex 2, appendix 2, para. 14 (General specifications for the measuring system), footnote 1 reads "This procedure will be defined". | Сноска 1 к пункту 14 в добавлении 2 к приложению 2 (общие технические требования к системе измерения) гласит: "Порядок будет определен". |
Evidence from the questionnaires: A majority of the responders noted that specifications for detectors were (a) qualitative, (b) not standardized, and (c) often established at the discretion of the user. | Данные из вопросников: - Большинство респондентов отметили, что технические требования к детекторам были а) качественными, Ь) нестандартизированными и с) часто установленными по усмотрению пользователя. |
For that purpose, the strategy on prevention and treatment of anaemia among pregnant and nursing mothers was revised and the specifications for iron and folic acid preparations were improved. | В этих целях была пересмотрена стратегия профилактики и лечения анемии у беременных и кормящих женщин и были усовершенствованы технические требования к препаратам, содержащим железо и фолиевую кислоту. |
2.3.1. General analyser specifications | 2.3.1 Общие технические требования к анализатору |
Diplomatic passports are issued by the Ministry of Foreign Affairs in accordance with the law and have the same specifications as special and ordinary passports. | Дипломатические паспорта выдаются министерством иностранных дел в соответствии с законом и отвечают тем же техническим требованиям, что и специальные и обычные паспорта. |
The settings of the engine of the test vehicle, particularly the fuel feed, shall conform to the specifications of the vehicle manufacturer. | 1.1.2 Регулировка двигателя испытываемого транспортного средства, в частности подачи топлива, должна соответствовать техническим требованиям завода-изготовителя транспортного средства. |
Should it be necessary to clarify the question as to whether a fuel meets the requirements of the specifications, the terms of ISO 4259 should be applied. | Если необходимо уточнить вопрос о том, соответствует ли данное топливо техническим требованиям, следует применять условия стандарта ISO 4259. |
The instructions shall specify that use of, and refilling of, a required reagent of the correct specifications is essential in order for the vehicle or machine to comply with the requirements for the issuing of the approval of the REC for that vehicle or machine. | 7.8.5 В инструкциях должно быть указано, что использование и добавление требуемого реагента, отвечающего установленным техническим требованиям, служат необходимыми условиями обеспечения соответствия данного транспортного средства или механизма требованиям, предусмотренным в связи с предоставлением официального утверждения МУОВ для данного транспортного средства или механизма. |
Furthermore, any documentation received from instrument manufacturers showing that instruments meet the specifications in Table 7 shall be kept. | Кроме того, должна сохраняться любая документация, поступившая от изготовителей приборов и указывающая, что приборы соответствуют техническим требованиям, перечисленным в таблице 7. |
Aircraft specifications, technical analysis and aircraft selection, airfield services and infrastructure | технические характеристики авиационных средств, технический анализ и выбор авиационных средств, аэродромное обслуживание и инфраструктура |
(c) vessel specifications (e.g. material of construction, date built, registered length, gross registered tonnage, power of main engine(s), hold capacity, catch storage methods); | с) технические характеристики судна (например, материал постройки, дата строительства, зарегистрированная длина, зарегистрированный тоннаж брутто, мощность главного двигателя(ей), вместимость, методы хранения улова); |
B. As laid down in the comment to Article 22 "Specifications of Customs seals", the TIR Convention does not address the issue of standards and requirements for Customs seals. | В. Как предусмотрено в комментарии к статье 22 "Технические характеристики таможенных печатей и пломб", в Конвенции МДП не рассматривается вопрос о стандартах и требованиях для таможенных печатей и пломб. |
Post-Crash requirements are the specifications which have to be fulfilled by the vehicles after the impact. | Под требованиями к последствиям столкновения понимаются технические характеристики, которым транспортные средства должны отвечать после удара. |
A smaller number of responders provided quantified specifications, either in terms of the manufacturer and model number of devices used, | Меньшее число респондентов представили количественные технические характеристики: либо с точки зрения производителя и примерного числа используемых устройств, либо с точки зрения конкретных требований по чувствительности и типам обнаруживаемого радиоактивного излучения. |
Standards and specifications for food and food additives are established. | Были установлены стандарты и параметры для продуктов питания и пищевых добавок. |
Common principles and specifications were discussed at that meeting with regard to designing the data-reporting template. | На этом совещании обсуждались общие принципы и параметры разработки типовой модели представления данных. |
All the products including their specifications can be found in the interactive catalogue. | Всю продукцию, ёё описаниё и параметры Вы найдете в интерактивном каталоге. |
The Board is of the view that the budget approved by the General Assembly for the capital master plan can be adequate only if the specifications of the project are not further modified and the economic situation does not significantly change from the accepted assumptions. | По мнению Комиссии, величина одобренного Генеральной Ассамблеей бюджета генерального плана капитального ремонта может быть надлежащей только в том случае, если в технические параметры проекта не вносится дополнительных поправок и если экономическое положение не претерпевает существенных изменений по сравнению с согласованными предположениями. |
Specifications to define the project on trend analyses would be proposed by the Task Force and presented at the EMEP Steering Body meeting in September 2013. | Технические параметры проекта по анализу трендов будут предложены Целевой группой и представлены на совещании Руководящего органа ЕМЕП в сентябре 2013 года. |
Concerning pesticide management, the programme promotes the implementation of the International Code of Conduct on the Distribution and Use of Pesticides; it implements with UNEP the Rotterdam Convention and, with WHO, makes recommendations for maximum residue levels as well as for pesticide specifications. | Что касается управления пестицидами, программа содействует исполнению Международного кодекса поведения по распределению и использованию пестицидов; совместно с ЮНЕП программа выполняет Роттердамскую Конвенцию; вместе с ВОЗ разрабатывает рекомендации по максимальным уровням отходов, а также характеристикам пестицидов. |
However, any system meeting the performance specifications in paragraphs 1.2. and 1.3. of this appendix is acceptable. | Вместе с тем допускается использование любой системы, отвечающей техническим характеристикам, указанным в пунктах 1.2 и 1.3 настоящего добавления. |
Packagings shall be manufactured from suitable plastics material of known origin and specifications; their construction shall be fully appropriate to plastics materials and in accordance with technological developments. | Тара должна быть изготовлена из соответствующей пластмассы известного происхождения и с известными свойствами; конструкция тары должна полностью соответствовать характеристикам пластмассы и развитию технологии. |
A distinction should be made between the specifications applicable to products, as such, and the conformity assessment requirements to be used to ensure that the products placed on the market conform to the characteristics required. | Необходимо проводить различие между применимыми к продуктам спецификациями как таковыми и требованиями к оценке соответствия, которые должны использоваться для обеспечения соответствия предлагаемых на рынке продуктов искомым характеристикам. |
The following table shows the characteristics of the three recommended reference fuels and an average (artificial) reference fuel that complies with the specifications of the three reference fuels and that might be used for single engine testing, or by other Contracting Parties. | В нижеследующей таблице приведены характеристики трех рекомендуемых видов эталонного топлива и среднего (искусственного) эталонного топлива, которое по своим техническим характеристикам соответствует вышеуказанным трем видам эталонного топлива и которое могло бы использоваться либо для целей единообразных испытаний двигателей, либо при проведении испытаний другими Договаривающимися сторонами. |
Commercial specifications: The text of footnote 7 was included after "Crop year (optional)". | Товарная спецификация: после "год урожая (необязательно)" был включен текст сноски 7. |
The development and production of ELMO started 5 January 2006, and the specifications will be ready 1 January 2007. | С 5 января 2006 года осуществляется разработка и производство системы ЭЛМО, спецификация которой будет готова 1 января 2007 года. |
One of the benefits of the Catalogue is that it directs requisitioners towards the selection of those items that have clearly defined specifications and are commonly used. | Одним из преимуществ Каталога является то, что он помогает составителям заявок на заказ делать свой выбор из списка товаров, на которые имеется четко определенная спецификация и которые широко используются. |
Internet Call Waiting Vertical service code Call waiting user manual, and Call waiting product specifications from Bell Canada | Ожидание вызова руководство пользователя, и Ожидание вызова спецификация продукта (недоступная ссылка) из Bell Canada |
MMS specifications for multimedia messaging OMA DRM specifications for Digital Rights Management OMA Instant Messaging and Presence Service (OMA IMPS) specification, which is a system for instant messaging on mobile phones (formerly known as Wireless Village). | ОМА Instant Messaging and Presence Service (OMA IMPS) - спецификация, которая представляет собой систему для обмена мгновенными сообщениями на мобильных телефонах (ранее известный как Wireless Village). |
During carriage, the closures and connectors shall be closed in accordance with design specifications. | При транспортировке затворы и соединители должны быть закрыты в соответствии с техническими требованиями конструкции. |
(b) Adjust the seat height in accordance with the manufacturer's specifications. | Ь) Зафиксировать высоту сиденья в соответствии с техническими требованиями изготовителя. |
Calibrate the analyzer in the most common operating range following the manufacturer's specifications using zero and span gas. | 2.4.1 Анализатор калибруется в наиболее часто используемом рабочем диапазоне в соответствии с техническими требованиями изготовителя с помощью нулевого поверочного газа. |
The engine parameters shall be checked to the manufacturer's specifications and adjusted if necessary. | 3.5 Производится проверка параметров двигателя в соответствии с техническими требованиями завода-изготовителя и при необходимости его регулировка. |
lambda: 1 +- 0,03 in accordance with the manufacturer's specifications. | Ь) лямбда-коэффициент: 1 +- 0,03 в соответствии с техническими требованиями изготовителя. |
(a) Updated specifications for measurement equipment towards the current state-of-art in measurement technology; | а) обновлении параметров измерительного оборудования с учетом современной технологии измерений; |
The two additional initiatives yielded more detailed specifications that will guide the parameterization and functionality building process in a more precise and effective manner. | Благодаря этим двум дополнительным инициативам были составлены более подробные спецификации, которые обеспечат более точное и эффективное определение параметров и построение функций. |
The enforcement of bilateral water treaties with neighbouring countries should lead to common monitoring systems, specifications for the use of common water resources during droughts, as well as for detailed limit values for the water parameters to be aimed at by the partners in the treaties. | Обеспечение соблюдения двусторонних договоров по водам с соседними странами должно привести к созданию общих систем мониторинга, уточнению вопросов использования общих водных ресурсов во время засухи, а также детализированных предельных величин водных параметров, к достижению которых должны стремиться партнеры, являющиеся сторонами договоров. |
in due time to develop and co-ordinate with the Ministry of natural resources and preservations of the environment of Belarus specifications of emissions (dumps) of polluting substances in environment, placing and volumes of the waste formed at functioning of objects of the main pipeline; | своевременно разрабатывать и согласовывать с Министерством природных ресурсов и охраны окружающей среды Беларуси спецификации выбросов вредных веществ с указанием количественных параметров отходов, образующихся при эксплуатации объектов магистральных трубопроводов; |
Different investigators will choose differing numbers of classification cells; i.e., differing dummy variable hedonic specifications made by different hedonic operators will choose differing I's and J's, leading to a lack of reproducibility in the models. | Если мы попытаемся уменьшить число параметров, взяв меньше интервалов классов для каждой характеристики, дисперсия оцененных нами коэффициентов возрастет. |
The contractor generally only manages the processing activities by strictly following the specifications provided by the principal. | Подрядчик обычно занимается только производственным процессом, строго следуя техническим условиям, установленным заказчиком. |
Aerospace companies often employ these analysers in routine quality control to ensure that products being manufactured meet the required strength specifications. | Космические компании часто используют эти анализаторы при повседневном контроле качества, чтобы гарантировать, что производимые изделия удовлетворяют заданным техническим условиям. |
"Sites and services" programmes for small enterprises, under which they build to their own specifications, are also useful. | Полезны также программы "размещения объектов и обслуживания" для мелких предприятий, в рамках которых они ведут строительство по своим собственным техническим условиям. |
Instances of non-conformance with the design and specifications had been raised and photographed for action by Skanska. | Были отмечены и сфотографированы случаи несоответствия проекту и техническим условиям для принятия мер фирмой «Сканска». |
If the superstructure has obtained the approval according to Regulation No. 66, it is considered that it complies with these general specifications and requirements | Если верхняя часть конструкции получила официальное утверждение в соответствии с Правилами Nº 66, считается, что она отвечает этим общим техническим условиям и требованиям. |
The Nuclear Instrumentation Module (NIM) standard defines mechanical and electrical specifications for electronics modules used in experimental particle and nuclear physics. | Nuclear Instrumentation Module (NIM) - стандарт, задающий механическую и электрическую спецификацию для модулей-крейтов, используемых в оборудовании для обеспечения экспериментов физике элементарных частиц и ядерной физики. |
Product and by-product specifications and tolerances; | спецификацию основной и побочной продукции, а также допуски; |
In category 0101 (carcass), the specifications related to category 0201 (trunk) should be amended. | В категории 0101 (тушка) следует внести поправку в спецификацию, касающуюся категории 0201 (тушка без задней части). |
RM-ODP has four fundamental elements: an object modelling approach to system specification; the specification of a system in terms of separate but interrelated viewpoint specifications; the definition of a system infrastructure providing distribution transparencies for system applications; and a framework for assessing system conformance. | RM-ODP имеет четыре основных черты: объектно-моделированный подход к спецификации системы; техническое описание системы с позиций отдельных, но взаимосвязанных точек зрения на спецификацию; способность системной инфраструктуры обеспечивать прозрачность распределения для системных приложений; критерии для оценки системы на соответствие стандартам. |
Any company that seeks to exploit a forest concession in the Congo is required to submit full specifications of its operations. | Любая компания, добивающаяся разрешения на эксплуатацию лесных участков в Конго, обязана представить спецификацию. |
Now, I asked for the specifications, but he said... | Я запросил технические данные, но он сказал... |
It was noted that in the relevant EU legislation, there are no specifications for ADR-compliant digital tachographs. | Было отмечено, что в соответствующем законодательстве ЕС отсутствуют какие-либо технические данные по цифровым тахографам, отвечающим требованиям ДОПОГ. |
He or she would evaluate and review project documents and analyse design specifications that are included in project proposals for accuracy, soundness, feasibility and proper costing, and make recommendations to resolve engineering problems. | Он или она будет оценивать и рассматривать проектную документацию и анализировать технические данные, указанные в проектных предложениях, для определения точности, соответствия требованиям, технической осуществимости и правильности стоимостных параметров и рекомендовать способы решения инженерных проблем. |
The Technical and Operational Evaluation Criteria checklist had been revised in March 2003 and required the operator to provide Operations Specifications as described in ICAO document No. 8335, which included a list of make and model of its aircraft authorized for scheduled air transport. | В марте 2003 года был пересмотрен перечень технических и оперативных критериев оценки, в соответствии с которым оператор должен предоставлять технические данные воздушного судна, как это предусмотрено в документе ИКАО Nº 8335. |
The United States continues to encourage GNSS and radio-navigation satellite services partners to complete the space service volume templates, develop specifications and publish constellation antenna data. | Соединенные Штаты по-прежнему настоятельно рекомендуют партнерам, являющимся операторами ГНСС и радионавигационных спутниковых служб, заполнить типовые формы с характеристиками рабочих зон в космосе, разработать спецификации и опубликовать технические данные антенн соответствующих спутниковых систем. |