Английский - русский
Перевод слова Specialized

Перевод specialized с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Специализированный (примеров 411)
It had suggested the creation of a specialized human rights tribunal. Она предложила создать специализированный суд по правам человека.
specialized university or college postgraduate education who possess a university or college diploma, Ь) в специализированный университет или техническое училище послешкольного образования на предмет получения диплома об окончании университета или технического училища (колледжа);
In other cases, a specialized body, such as an academy of justice or school for the judiciary was established to provide both initial and continuing legal education solely for judges and court staff. В других случаях создавался специализированный орган, такой как юридическая академия или школа для сотрудников судебных органов, который обеспечивал как начальное, так и непрерывное юридическое образование для судей и сотрудников судебных органов.
Also in 2009, Space-Inform, a specialized centre for information and analysis and an NSAU information partner, continued, with NSAU support, to maintain and update databases on international space activities under the following headings: Кроме того, в текущем году информационный партнер НКАУ - специализированный информационно-аналитический центр "Спейс-Информ" - при поддержке НКАУ продолжал вести и обновлять следующие базы данных о международной космической деятельности:
Inter-country adoptions Republican Specialized Children's Home for children with damaged CNS and mental disorders (Tokmok) Республиканский специализированный дом ребенка для детей с поражением ЦНС и нарушением психики (город Токмок)
Больше примеров...
Специальный (примеров 338)
UNCITRAL texts were often related to areas that were highly complex and highly specialized. Тексты ЮНСИТРАЛ нередко затрагивают весьма сложные с технической точки зрения вопросы, носящие в высшей степени специальный характер.
During the year under review, the Special Representative has engaged cooperation with specialized bodies within the United Nations system and regional intergovernmental organizations. В течение рассматриваемого года Специальный представитель сотрудничала со специализированными органами системы Организации Объединенных Наций и региональными межправительственными организациями.
Thus, in December 2009, the Special Rapporteur went to London to meet Government officials and representatives of public bodies specialized in combating the exploitation of children on the Internet. В этих целях в декабре 2009 года Специальный докладчик встретилась в столице Великобритании с представителями правительства, а также государственных органов, специализирующихся на борьбе с эксплуатацией детей в Интернете.
As an NGO with special consultative status, IATA maintains regular relations with 13 United Nations bodies and specialized agencies, particularly the International Civil Aviation Organization (ICAO) and its regional civil aviation commissions. В качестве НПО, имеющей специальный консультативный статус, ИАТА поддерживает постоянные отношения с 13 органами и специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций, в частности с Международной организацией гражданской авиации (ИКАО) и ее региональными комиссиями гражданской авиации.
Each trainee attends only one specialized course of study which is tailor-made to meet his/her individual and institutional needs and is required to undertake a research project. Каждый из обучающихся проходит лишь один специальный курс обучения, который рассчитан специально на его/ее индивидуальные и институциональные потребности, и готовит реферат на заданную тему.
Больше примеров...
Специалистов (примеров 677)
The Section's highly specialized work requires a continuous knowledge of refugee law. Узкоспециальный характер работы Секции требует постоянного наличия специалистов, прекрасно разбирающихся в беженском праве.
More than 170 academics and other professionals took part in specialized advanced training offered by the UNU Capacity Development Programme in 2005; 99 of these received UNU fellowships for their participation. Свыше 170 ученых и других специалистов были охвачены специализированным продвинутым обучением, которое предлагала программа УООН «Создание потенциала» в 2005 году, причем 99 из них получали стипендии УООН, обеспечивавшие их участие в системе обучения.
The Standing Police Capacity assistance mission to UNMIT, in particular, demonstrated the value of the second core function and having the ability within the Department of Peacekeeping Operations to send specialized personnel in response to specific policing-related needs of existing missions. Оказанная постоянным полицейским компонентом помощь ИМООНТ продемонстрировала, в частности, важное значение второй основной функции и наличие в Департаменте операций по поддержанию мира возможности направлять специалистов для решения конкретных связанных с полицейской деятельностью задач в существующих миссиях.
Objectively verifiable indicators: quality of services provided by both governmental and non-governmental facilities; availability of services provided by both governmental and non-governmental organizations; facilities established; new methodologies tested; availability of specialized and trained human resources. Поддающиеся объективной проверке показатели: качество услуг, предоставляемых как государственными, так и негосударственными учреждениями; наличие услуг, предоставляемых как правительственными, так и неправительственными организациями; создание соответствующих возможностей; испытание новых методологий; наличие специалистов и сотрудников, прошедших соответствующую подготовку.
This Committee includes women members, particularly in the Specialized Subject Groups responsible for curriculum development; some of these Groups are chaired by women. Для этого была учреждена Национальная комиссия по программам в составе специалистов образовательного сектора и сотрудников Университета.
Больше примеров...
Специализирующихся (примеров 208)
From the award-winning team of specialized surgeons... От команды отмеченных наградами хирургов специализирующихся на пересадке волос...
Another would be to extend loan guarantees that support international borrowing by domestic financial institutions specialized in urban infrastructure lending or low-cost housing finance. Другое предложение заключается в расширении гарантий займов в поддержку международных заемных операций со стороны местных финансовых учреждений, специализирующихся на предоставлении займов для создания городской инфраструктуры или финансирования дешевого жилья.
An international conference for journalists specialized in the field of sustainable development and combating desertification was organized in December 2006; the secretariat participated in this event. В декабре 2006 года была организована международная конференция для журналистов, специализирующихся на проблемах устойчивого развития и борьбы с опустыниванием; секретариат принял участие в этом мероприятии.
The preliminary report resulted from the crossing of information from various government agencies specialized in specific areas of human rights and other independent sources, with the results obtained from public consultation surveys. Предварительный доклад, подготовленный на основе обобщения информации, полученной из различных государственных учреждений, специализирующихся в конкретных областях прав человека, и из других независимых источников, и результатов обследований, проводившихся в рамках публичных консультаций.
Participants discussed ways and means to improve follow-up to recommendations made by United Nations and regional human rights mechanisms based on the example of the bodies specialized in the rights of the child. Участники обсудили пути и средства совершенствования дальнейших мер в связи с рекомендациями правозащитных механизмов Организации Объединенных Наций и региональных правозащитных механизмов, опираясь на пример органов, специализирующихся в области прав ребенка.
Больше примеров...
Специализация (примеров 47)
This more specialized approach will give rise to a need for skills, knowledge, procedures and programmes of action which are different according to whether children whose rights have been violated are concerned or juvenile offenders. Эта специализация потребует разграничения компетенции, знаний, процедур и программ вмешательства в зависимости от того, идет ли речь о детях, уязвимых в плане нарушения их прав, или о молодых правонарушителях.
During the periods 1967-1975 and 1978-1998, member of the Spanish delegation to the Fifth Committee of the General Assembly, specialized in the scale of assessments. С 1967 по 1975 год и с 1978 по 1998 год представитель Испании в Пятом комитете на соответствующих сессиях Генеральной Ассамблеи, специализация по вопросам шкалы взносов.
Vocational training at the various levels (specialization, qualification, technician and specialized technician) is open to girls as well as boys on the same terms, as provided by the Moroccan Constitution, which stipulates that citizens have equal rights to education and work. Доступ к системе профессиональной подготовки на различных уровнях (специализация, квалификация, техническая и специальная техническая подготовка) открыт для девочек и для мальчиков на одинаковых условиях, как это предусмотрено в Конституции Марокко, в которой говорится, что граждане имеют равное право на образование и работу.
Personnel strengthening and specialization in the field of working with the unemployed and employers (the introduction of registration-reporting services, which unburdened employment advisers of administrative work and specialized counsellors for cooperating with employers); укрепление и специализация кадров в области работы с безработными и работодателями (внедрение услуг по регистрации и отчетности, которые позволили освободить от административной работы консультантов по вопросам трудоустройства и специальных советников по сотрудничеству с работодателями);
In Serbia, a law adopted in 2006 created special chambers, specialized courts of first instance and specialized prosecutors and established the mandatory specialization of judges, prosecutors and police officers. В Сербии по закону, принятому в 2006 году, были созданы специальные судебные палаты, специализированные суды первой инстанции и специальные прокуроры, а также была предусмотрена обязательная специализация судей, прокуроров и сотрудников полиции.
Больше примеров...
Специализируется (примеров 129)
Their programme specialized in exposing local government and private sector corruption. Эта программа специализируется на изобличении коррупции в местных органах власти и в частном секторе.
Since 1967, the plant has specialized in metal cages large capacity boilers for the construction of thermal and hydroelectric power. С 1967 года завод специализируется на выпуске металлоконструкций каркасов котлов большой мощности для строительства тепловых и гидроэлектростанций.
Estonian agriculture has specialized in livestock breeding. Сельское хозяйство Эстонии специализируется на животноводстве.
Mrs. Guselnikova is specialized in company, labour and real estate law. Специализируется на корпоративном, трудовом праве и вопросах в отношении недвижимости.
The Golda Meir Mount Carmel International Training Center, established in 1961, specialized in gender issues and women in development. Учрежденный в 1961 году Международный учебный центр Хар-Кармель им. Голды Мейр специализируется на вопросах, связанных с положением женщин и участием женщин в процессе развития.
Больше примеров...
Специализировался (примеров 93)
Now, Risky specialized in buying and selling things he wasn't supposed to have. Теперь Риски специализировался в покупке и продаже вещей которых у него не должно было быть.
1967-1973 Charles University Prague: Psychology and social sciences (later specialized in clinical and child psychology) 1967-1973 годы Карлов университет, Прага: психология и социология (позднее специализировался по вопросам клинической и детской психологии)
The factory got the present name in 1954 by the decision of the Soviet government and has since specialized in the production of men's wrist and pocket watches. Современное название завод получил в 1954 году по решению советского правительства и с тех пор специализировался на выпуске мужских наручных и карманных часов.
Later, the director made pictures of various genres, but from the beginning of the 1970s he specialized in the genre of musical film, making the film Farewell to St. Petersburg about the stay of Johann Strauss II in Russia. В дальнейшем снимал картины различных жанров, но с начала 1970-х годов специализировался в жанре музыкального кино, поставив фильм «Прощание с Петербургом» о пребывании в России Иоганна Штрауса-сына.
He specialized in railroad law. Как юрист специализировался на железнодорожном праве.
Больше примеров...
Специализирующиеся (примеров 89)
The national anti-corruption body had created two designated teams that specialized in the investigation and prosecution of corruption and economic crime cases. Национальный антикоррупционный орган создал две группы, специализирующиеся на расследовании коррупционных и экономических преступлений и уголовном преследовании за их совершение.
NGOs specialized in support for women and protection of the family operate in practically every region of the country. Практически в каждом регионе страны функционируют ННО, специализирующиеся на вопросах поддержки женщин и защиты семьи.
Based on the decision of the Ministry of Interior, inspectors specialized in issues of domestic violence were introduced. По решению Министерства внутренних дел назначены инспекторы, специализирующиеся по вопросам бытового насилия.
Developing countries specialized in the production and export of primary commodities will not score highly in an index based on manufacturing and manufactured products. Развивающиеся страны, специализирующиеся на добыче и экспорте сырья, не займут высокого положения в индексе, основанном на обрабатывающей промышленности и производстве готовых изделий.
The establishment of territorial assemblies has fostered networking throughout Catalonia and the monitoring of activities at the local level, while specialized thematic working groups are focusing on sectoral follow-up. С созданием территориальных ассамблей был придан импульс работе во всех районах Каталонии и принятию последующих мер в местном масштабе, в то время как рабочие группы, специализирующиеся на конкретных темах, осуществляют последующую деятельность на секторальном уровне.
Больше примеров...
Специализируются (примеров 82)
These banks are specialized in financing export-import operations, helping SMEs to enter international markets. Эти банки специализируются на финансировании экспортно-импортных операций, помогая МСП выходить на международные рынки.
In some regions, there were television channels that specialized in disseminating intolerance and hatred. В некоторых регионах отдельные телевизионные каналы специализируются на пропаганде нетерпимости и ненависти.
Furthermore, Venezuela plans to send medical personnel and civil servants who are highly specialized in rescue and aid operations. Помимо этого, Венесуэла планирует направить туда медицинский персонал и гражданских служащих, которые особо специализируются на спасательных операциях и оказании помощи.
It was often the case that the Commission's texts did not include provisions on conflict of laws, a complex issue in which other organizations in any case specialized. В практике работы Комиссии нередко возникали случаи, когда подготовленные ею тексты документов не содержали положений о коллизии правовых норм, представляющей собой сложную проблему, на которой так или иначе специализируются другие организации.
Some of the cooperatives are specialized in the making of the famous peace baskets (agaseke) which are gaining more and more markets all over the World; other women cooperatives provide cleaning services; others are organized vendors of fruits and vegetables, etc. Некоторые из таких кооперативов специализируются на плетении корзин, получивших известность как корзины мира (агасеке), которые завоевывают все новые и новые рынки по всему миру; другие женские кооперативы предоставляют услуги по уборке или ведут организованную торговлю фруктами и овощами и т.д.
Больше примеров...
Специализирующимися (примеров 43)
Performance bonds are generally furnished by specialized guarantee institutions, such as bonding and insurance companies. Гарантии исполнения, как правило, предоставляются специализирующимися на гарантиях учреждениями, такими, как гарантийные и страховые компании.
Agrenska Foundation plans to enhance its direct cooperation with United Nations bodies specialized in the field of global health. Фонд «Агренска» планирует расширить свое непосредственное сотрудничество с органами Организации Объединенных Наций, специализирующимися в вопросах глобального здравоохранения.
Additionally, the Ministry of Internal Affairs, together with an NGO, has implemented a pilot project to provide legal aid by lawyers specialized in asylum law. Кроме того, Министерство внутренних дел, совместно с одной НПО, осуществляет пилотный проект по предоставлению правовой помощи адвокатами, специализирующимися в области беженского права.
The independent authorities that are responsible for law enforcement and specialized in combating corruption are the Public Prosecutor's Office, the Office of Legal Affairs and the Office of the Comptroller-General. Независимыми органами, занимающимися правоохранительной деятельностью и специализирующимися на борьбе с коррупцией, являются прокуратура, Управление по правовым вопросам и Главное контрольное управление.
These activities are being carried out by civil society organization specialized in those areas as well as by the National Institute of Social Action (INAS). Эти мероприятия осуществляются организациями гражданского общества, специализирующимися в данных областях, а также Национальным институтом социальных действий (ИНАС).
Больше примеров...
Специализировалась (примеров 47)
She specialized in taking care of terminally-ill patients. Она специализировалась на уходе за неизлечимо больными пациентами.
In 1954, he was named president of the Zapata Offshore Company, a subsidiary which specialized in offshore drilling. Он был назначен в 1954 президентом Zapata Offshore Company, дочерней компании, которая специализировалась на добыче на шельфе.
In the last few years COBASE has concentrated its research on the subject of biological and cultural diversity from a scientific and technical point of view and specialized in traditional knowledge systems. В последние несколько лет КОБАСЕ сосредоточила свои научные исследования на теме биологического и культурного разнообразия с научно-технической точки зрения и специализировалась на системах традиционных знаний.
Although there were already networks that facilitated the distribution of files across the Internet, such as IRC, Hotline, and Usenet, Napster specialized in MP3 files of music and a user-friendly interface. Хотя и существовали сети, облегчающие обмен файлами (напр., IRC, Hotline, USENET), Napster специализировалась исключительно на музыке в формате MP3 и предоставляла удобный интерфейс.
During its operations, the company had attracted a niche clientele that specialized in processing diamonds of a specific carat and quality, for which Ivorian rough diamonds met their requirements. В ходе своих операций компания привлекла узкоспециализированную клиентуру, которая специализировалась на обработке алмазов определенного карата и определенного качества, и ивуарийские необработанные алмазы отвечали этим требованиям.
Больше примеров...
Специалистами (примеров 102)
Five months after the smooth transition from the African Mission in Burundi to ONUB, the Operation, which has since been reinforced with additional contingents and acquired specialized civilian expertise, is now almost fully deployed, and its military and civilian personnel are present throughout Burundi. Пять месяцев спустя после беспрепятственной передачи полномочий Африканской миссией в Бурунди ОНЮБ эта операция, которая с тех пор была усилена дополнительными контингентами и укомплектована гражданскими специалистами, в настоящее время почти полностью развернута, и ее военный и гражданский персонал находится теперь на всей территории Бурунди.
In urban areas such a service has been rendered in 73 per cent of cases by a specialist and in 17 per cent of cases by specialized nurses. В городских районах подобная услуга оказывалась специалистами в 73% случаев и специализированными медсестрами в 17% случаев.
This is a highly specialized skill with highly specialized electronic tools, and the Commission currently does not have such skills or capacity. Речь идет об узком специалисте, использующем самую совершенную специальную электронную аппаратуру, и Комиссия в настоящее время такими специалистами и аппаратурой не располагает.
A..20 Requirements amounting to $35,400 provide for the hiring of individual contractors to supplement the Unit's in-house expertise with specialized knowledge in order to enhance its capacity to handle specialized research in the context of the projects under the Unit's annual programme of work. A..20 Потребности в размере 35400 долл. США связаны с наймом отдельных подрядчиков для пополнения собственной кадровой базы Группы специалистами из узких областей, с тем чтобы расширить ее возможности для проведения узконаправленных исследований в рамках проектов, предусмотренных годовой программой работы Группы.
However, unless regional hubs were strengthened with posts for highly specialized investigators of white-collar offences, including complex fraud schemes, the Investigations Division would not be able to absorb such cases. Однако, если региональные узлы не будут усилены за счет добавления должностей, которые будут заполнены высококвалифицированными специалистами по преступлениям «белых воротничков», включая комплексные мошеннические схемы, Отдел расследований все такие дела рассмотреть не сможет.
Больше примеров...
Специализирующейся (примеров 38)
Formulations of HFA-based salbutamol and fluticasone were developed with assistance from an external company specialized in developing pharmaceutical products. Препаративные формы сальбутамола и флутиказона на основе ГФА были разработаны при содействии со стороны внешней компании, специализирующейся на разработке фармацевтических препаратов.
(a) The mounting or modification of the system shall only be performed by a company specialized in fire-extinguishing systems. а) Установка или переоборудование системы должны производиться только организацией, специализирующейся в области систем пожаротушения.
Houses the only public library specialized in human rights in the West Bank; and располагает единственной на Западном берегу публичной библиотекой, специализирующейся на правах человека; и
Until 1977, CIAT's activities were mainly focused on the organization of international meetings (annual Assembly, conferences and technical seminars), the publication of a newsletter and the creation and maintenance of a library specialized in tax matters. До 1977 года деятельность Межамериканского Центра Hалоговой Aдминистрации была главным образом сосредоточена на организации международных совещаний (годовое собрание, конференции, технические семинары), публикацию информационного бюллетеня и создание и поддержание библиотеки, специализирующейся на вопросах налогообложения.
engage the third party, that is the specialized due diligence company; участие третьей стороны, которая является компанией, специализирующейся в области проверки соблюдения принципа должной осмотрительности при работе с клиентами;
Больше примеров...
Специализирующийся (примеров 38)
ITC is a unique body specialized in inland transport. КВТ - это единственный в своем роде орган, специализирующийся по тематике внутреннего транспорта.
The national police had had a specialized anti-trafficking unit in place since 2003. С 2003 года в структуре Государственной полиции действует отдел, специализирующийся на борьбе с торговлей людьми.
A bit further south you'll find Kabrok's shop, specialized in random stuff. Немного южнее вы найдете магазин Каброка, специализирующийся на разном хламе
In addition, a lawyer specialized in land matters has been contracted to deal with the Swiss authorities on such outstanding matters. Кроме того, для урегулирования нерешенных земельных вопросов с швейцарскими властями был нанят адвокат, специализирующийся на земельных вопросах.
The Basel Institute on Governance is an independent not-for-profit competence centre specialized in the prevention of corruption, public governance, corporate governance and compliance, countering money-laundering, criminal law enforcement and the recovery of stolen assets. Базельский институт управления - это независимый некоммерческий аналитический центр, специализирующийся на вопросах предупреждения коррупции, государственного управления, корпоративного управления и корпоративной этики, борьбы с отмыванием денег, правоприменительной деятельности в сфере уголовного права и возвращения похищенных активов.
Больше примеров...
Квалифицированных (примеров 104)
There is a fairly even percentage of men and women occupying the jobs of specialists, whereas there is a proportionally greater number of women among the specialized employees and among those who have no vocational training. Относительно одинаковый процент мужчин и женщин работает на должностях специалистов, причем число женщин выше среди квалифицированных рабочих и служащих и в группе лиц, не имеющих профессиональной подготовки.
Yet, as the investigation progresses further, the Commission reiterates the need for continuous assistance from Member States and the relevant international institutions by making qualified and specialized human resources available on a regular basis to ensure the stability and continuity of the Commission's work. Вместе с тем по мере дальнейшего продвижения расследования Комиссия подтверждает необходимость непрерывной поддержки со стороны государств-членов и соответствующих международных учреждений в виде квалифицированных сотрудников и специалистов, имеющихся на регулярной основе, для обеспечения стабильности и непрерывности работы Комиссии.
This work was carried out through specific workshops for qualified, collective creation, with specialized support from professional experts in the field. В этих целях были организованы специальные семинары, проведенные на основе коллективных квалифицированных обсуждений и при поддержке со стороны специалистов в этой области.
During that period, it has aimed to increase numbers of specialized staff, through scholarship and employment, which has contributed to the completion of the national plan for the localization of technology and the training of others. В этот период особое внимание было уделено увеличению числа квалифицированных специалистов посредством целевой подготовки кадров и их трудоустройства, что способствовало завершению реализации национального плана по адаптации технологий и подготовки специалистов.
As an element of the updated procedures for service contracts, geographical balance is noted and monitored as a consideration in the review of qualified consultancy candidates for the provision of specialized expertise. В качестве одного из элементов обновленной процедуры предоставления контрактов на обслуживание учитывается географический баланс, который считается важным фактором при рассмотрении квалифицированных кандидатов-консультантов для предоставления специальных экспортных услуг.
Больше примеров...