Some of their services include telephone help- lines, self-help groups, individual consultations, and even specialized clinical care. | Их услуги включают помощь по телефону, создание групп самопомощи, индивидуальные консультации и даже специализированный больничный уход. |
(c) The complexity of international money-laundering required law enforcement authorities to have adequate specialized financial investigation capacity. | с) с учетом сложности международных операций по отмыванию денежных средств правоохранительным органам необходимо иметь соответствующий специализированный потенциал для проведения финансовых расследований. |
A specialized technical assistance tool is currently under preparation, drawing on the outcome of an expert group meeting which was held in Vienna in May 2010. | В настоящее время готовится - отталкиваясь от итогов совещания группы экспертов, состоявшегося в Вене в мае 2010 года, - специализированный инструмент технической помощи. |
I am a specialized consultant, metallurgical engineer at | Я специализированный консультант, инженер-металлург на |
The specialized paper, which is presented in English or French, can include essays, short-answer questions, multiple-choice questions or other formats requiring a constructed response. | Специализированный документ, составленный на английском или французском языках, может включать эссе, вопросы, требующие краткого ответа, вопросы с альтернативными ответами или другие вопросы, требующие развернутого ответа. |
There is a specialized channel to provide distance training opportunities on district level. | Существует специальный канал, по которому проводятся курсы дистанционного обучения на районном уровне. |
In accordance with General Assembly resolution 62/141, the Special Representative cooperates closely with the United Nations system, including funds and programmes and specialized agencies, and human rights treaty bodies and mechanisms with responsibilities in the prevention and elimination of violence against children. | В соответствии с резолюцией 62/141 Генеральной Ассамблеи Специальный представитель тесно сотрудничает с системой Организации Объединенных Наций, включая фонды, программы и специализированные учреждения, а также с договорными органами и механизмами по правам человека, несущими ответственность за предотвращение и ликвидацию насилия в отношении детей. |
To this end, Egypt has cooperated with a number of international organizations, such as UNESCO and the United Nations Population Fund, which have specialized technical experience in this field. | С этой целью Египет сотрудничает с рядом международных организаций, такими, как ЮНЕСКО и Фонд ООН в области народонаселения, которые накопили специальный технический опыт в этой области. |
The Specialized Committee for Prevention of Money Laundering holds the following mandates: | Специальный комитет по борьбе с отмыванием денег выполняет следующие функции: |
In addition, a specialized training manual developed by Oxfam Great Britain and KAFA on how to engage men and boys in prevention is being used by 60 non-governmental organizations across the region. | Кроме того, специальный учебник, подготовленный организациями «Оксфам Великобритания» и «Кафа», о том, как привлекать мужчин и мальчиков к превентивной деятельности, используется 60 неправительственными организациями по всему региону. |
The Austrian Vocational Training Act also establishes joint training systems aimed at specialized companies desiring to train apprentices. | Австрийским законом о профессионально-техническом образовании также предусматривается создание систем совместной подготовки для специализированных предприятий, желающих подготовить специалистов. |
The reduction of posts combined with the need for selective, specialized recruitment for specified periods of time will severely reduce the intake of generalists for a number of years. | Сокращение числа должностей в сочетании с необходимостью избирательного найма узких специалистов на установленные сроки существенно сократит приток специалистов широкого профиля на несколько лет. |
The development of a technical programme of higher education is a direct response to the needs for specialized technical competences to meet employment demands for the development of the country. | Цель технической программы высшего образования заключается в том, чтобы подготовить технических специалистов, необходимых для развития страны. |
Provision of psychosocial care for a year (2005-2006) to 90,000 persons affected by Tropical Storm Stan, using specialized mental health staff for the first six months. | В течение одного года (2005/2006) психологическая и социальная помощь силами специалистов в области психического здоровья была оказана 90 тыс. пострадавших от урагана Стэн. |
With the extremely high volume of legal requests, these tasks often entail the work of several officers; a specialized tracking system is therefore needed to allow staff to work simultaneously, to ascertain the status of any particular case and to track the workload of Professional staff. | Ввиду чрезвычайно большого количества заявок на оказание правовой помощи выполнением этих заявок часто занимаются сразу несколько сотрудников, и поэтому необходима специализированная система отслеживания, с тем чтобы обеспечить возможность одновременной работы сотрудников и возможность иметь информацию о ходе выполнения конкретных заявок и контролировать рабочую нагрузку сотрудников категории специалистов. |
It is also my intention to strengthen the political element of UNOMIG, by deploying, throughout the mission area, a few additional officers specialized in political, civil and legal affairs. | Я также намереваюсь укрепить политический компонент МООННГ путем развертывания во всех частях района операций Миссии ряда дополнительных сотрудников, специализирующихся по политическим, гражданским и правовым вопросам. |
To this end, States appointed specialized judges (Paraguay), established specialized courts or units within courts (Argentina, Paraguay and Spain), and appointed dedicated staff within police units (Germany). | С этой целью государства назначали в своих судах специальных судей (Парагвай), создавали специализированные суды или группы в судах (Аргентина, Парагвай и Испания) и назначали сотрудников, специализирующихся на этих вопросах, в полицейских подразделениях (Германия). |
By bringing in language experts in the terminology of specialized areas, such as criminal law, international humanitarian law and the military, the Tribunal's Conference and Languages Support Section can ensure the highest quality of its services. | Привлечение экспертов, специализирующихся на терминологии в конкретных областях, таких, как уголовное право, международное гуманитарное право и военная терминология, позволяет Секции конференционного и лингвистического обслуживания Трибунала обеспечивать максимальное качество обслуживания. |
I worked in a team of incredibly talented, compassionate, but most importantly, highly trained, specialized mental health professionals. | Я работал в команде невероятно талантливых, сострадательных, но, главное, превосходно образованных профессионалов, специализирующихся на заболеваниях психики. |
Apart from the Centre for Torture Survivors, there are units and teams of professionals specialized in the treatment of traumatic experiences of refugees, both in the private and public sector providing mental health care. | Помимо Центра реабилитации жертв пыток, существуют другие организации и группы специалистов-психиатров, специализирующихся на лечении травматических расстройств беженцев как в частном, так и государственном секторе. |
Even though specialized in creation of engagement and wedding rings, we create a lot of other beautiful jewelry. | Хотя создание обручальных колец - наша специализация, создается много других красивых и оригинальных ювелирных украшений. |
Courts have become specialized during the judicial reform process, with the establishment of civil, criminal and economic courts. | В процессе судебно-правовой реформы осуществлена специализация судов: созданы суды по гражданским, уголовным и хозяйственным делам. |
Such teeth are not seen in any other toothed pterosaurs from the Jiufotang Formation with comparable material, and this specialized dental morphology is indicative of a piscivorous lifestyle. | Такие зубы не встречаются у каких-либо других зубастых птерозавров формации Jiufotang с сопоставимым материалом, и такая специализация зубной морфологии означает рыбную диету. |
Our goal since its founding was to become a market leader specialized in a field of industrial refrigeration. | С самого начала существования фирмы нашей целью является специализация в промышленной хладотехнике. |
During the periods 1967-1975 and 1978-1998, member of the Spanish delegation to the Fifth Committee of the General Assembly, specialized in the scale of assessments. | С 1967 по 1975 год и с 1978 по 1998 год представитель Испании в Пятом комитете на соответствующих сессиях Генеральной Ассамблеи, специализация по вопросам шкалы взносов. |
Gaudirdecor is the Grupo Gaudir's company specialized in Interior Design and Decoration providing services from its shops and offices in Spain and Dubai. | Gaudirdecor входит в состав объединения Grupo Gaudir и специализируется на предоставлении услуг по проектированию и оформлению интерьеров для организаций и частных лиц. |
She is specialized in ultra-trail runs and won 2013 and 2014 edition of Ultra-Trail du Mont-Blanc and Lavaredo Ultra-Trail in 2014. | Она специализируется на дистанциях длиннее марафона, и выиграла такие забеги, как Монблан Ультратрейл в 2013 и 2014, а также Lavaredo Ultra-Trail в 2014. |
Among these, 71 are specialized in Educational Counseling and Psychological Services, 14 are intended to work with the Bedouin population and five are assigned to work with the Druze population. | Из них 71 психолог специализируется в области педагогической психологии и психологической помощи, 14 психологов направлены на работу с бедуинским населением и 5 психологов - на работу с друзским населением. |
The company is specialized to backup and transfer data from mobile devices as well as synchronization of information in sale-spots and maintenance centers. | Компания специализируется насохранении и переносе данных с мобильных устройств, а также синхронизации информации между телефонами и SIM картами в точках продаж и обслуживания. |
This exhibition is specialized in exhibiting all kinds of manufacturing equipment, materials, components, inspection/measurement devices, fuel cell systems, nanotechnologies and other technologies related to fuel cells and hydrogen. | Эта выставка специализируется на всех видах производственного оборудования, материалов, компонентов, проверочных и измерительных приборах, системах топливных элементов, нанотехнологиях и прочих технологиях связанных с топливными элементами и водородом. |
You see, Stein specialized in transmutation. | Понимаешь, Штейн специализировался на трансмутации. |
Man's Ruin specialized in producing and releasing limited edition 10 EP records. | Man's Ruin специализировался на издании ограниченных EP 10 . |
I specialized in jewelry. | Я специализировался на украшениях. |
Yohn often specialized in historical military themes, especially of the American Revolution, as well as the First World War. | Специализировался Фредерик Ион на исторической военной тематике, особенно на Американской революции и Первой мировой войне. |
Specialized in artificial intelligence. | Специализировался на искусственном интеллекте. |
However, animals specialized for eating shelled food typically have broad, crushing beaks or teeth. | Однако, животные, специализирующиеся на подобных продуктах питания, обычно имеют широкие, раздавливающие клювы или зубы. |
The team, which includes highly specialized civilian police investigators, will address outstanding allegations against military and civilian personnel in MONUC. | Эта группа, в состав которой входят следователи гражданской полиции, специализирующиеся на этих вопросах, изучит нерассмотренные обвинения, прозвучавшие в адрес военного и гражданского персонала МООНДРК. |
However, he was sure that domestic mechanisms that specialized in monitoring the situation in places of detention could play a very useful role. | При этом он уверен, что внутренние механизмы, специализирующиеся на мониторинге ситуации в местах содержания под стражей, могли бы играть весьма полезную роль. |
We invite any company specialized on video or audio production for television, as well design studios and other sites interested in having their link displayed on our site. | Мы приглашаем к сотрудничеству компании, специализирующиеся на видеосъемках, монтаже и видеографике для телевидения, а также дизайнерские студии и другие сайты, заинтересованные разместить свою ссылку на нашем ресурсе. |
It has established courts specialized in the prosecution of white-collar crime. | Оно учредило суды, специализирующиеся на преступлениях, совершаемых «белыми воротничками». |
These regions are often specialized in traditional sectors and have poor links with international markets. | Эти регионы часто специализируются в традиционных секторах и имеют плохие связи с международными рынками. |
There is a huge area of farms in the rural areas surrounding the city, specialized mostly in the cultivation of vegetables. | Фермы в сельских районах, прилегающих к городу, в основном специализируются на выращивании овощей. |
Under this Act Offices of Commissioners for Women specialized in domestic violence were established. | В соответствии с этим законом были созданы комиссариаты по делам женщин, которые специализируются на предупреждении случаев насилия в семье. |
The CIS countries are still mostly specialized in commodity exports. | Страны СНГ все еще в основном специализируются на экспорте сырьевых товаров; |
There has been an increase in the number of civil society organizations in the past few years that they have reached 4000 organizations of which 200 specialized in women, family and childhood. | В последние несколько лет число организаций гражданского общества продолжало увеличиваться и в настоящее время достигло 4 тыс., 200 из которых специализируются в области проблем женщин, семьи и детства. |
Staff consist of regular primary teachers or specialized teachers responsible for teaching one or more subjects. | Обучение проводится учителями базовой школы и учителями, специализирующимися на преподавании одного или нескольких предметов. |
The ECA subregional offices will collaborate with specialized energy institutions and power pools in their respective regional economic communities. | Субрегиональные отделения ЭКА будут сотрудничать с ведомствами, специализирующимися на вопросах энергетики, и энергетическими сетями в рамках своих соответствующих региональных экономических сообществ. |
How can cooperation be intensified with low-income countries specialized in commodity exports with poor medium-term trade prospects? | Как можно активизировать сотрудничество со странами с низким доходом, специализирующимися на экспорте сырьевых товаров, среднесрочные перспективы торговли которыми неблагоприятны? |
The representative of Lebanon noted that additional measures in this regard should include action against both fake companies and those specialized in the manufacture of dual-use substances. | Представитель Ливана отметил, что в рамках дополнительных мер в этой связи следует принимать меры как по борьбе с подставными компаниями, так и с компаниями, специализирующимися на изготовлении веществ двойного назначения. |
These activities are being carried out by civil society organization specialized in those areas as well as by the National Institute of Social Action (INAS). | Эти мероприятия осуществляются организациями гражданского общества, специализирующимися в данных областях, а также Национальным институтом социальных действий (ИНАС). |
Although there were already networks that facilitated the distribution of files across the Internet, such as IRC, Hotline, and Usenet, Napster specialized in MP3 files of music and a user-friendly interface. | Хотя и существовали сети, облегчающие обмен файлами (напр., IRC, Hotline, USENET), Napster специализировалась исключительно на музыке в формате MP3 и предоставляла удобный интерфейс. |
The firm, one of the first private law firms in Hungary, was among others specialized in commercial law and soon became one of the leading Budapest law firms. | Его фирма, одна из первых частных юридических контор в Венгрии, специализировалась, среди прочего, на коммерческом праве и скоро стала одной из ведущих юридических фирм Будапешта. |
Maia Azarashvili (Georgian: მაია აზარაშვილი; born 6 April 1964 in Tbilisi) is a retired Georgian sprinter who specialized in the 200 metres, representing the USSR and Georgia (since 1992). | Майя Гогиевна Азарашвили (груз. მაია აზარაშვილი; род. 6 апреля 1964 года в Тбилиси) - советская и грузинская легкоатлетка, специализировалась на коротких дистанциях (200 метров), представляла СССР, а с 1992 года - Грузию. |
Under the Romans, the province of Bética specialized in the production of olive oil for export to Rome and northern Europe. | Во времена римского господства вся провинция Бетика специализировалась на производстве оливкового масла на экспорт в Рим и северную Европу. |
Balet specialized particularly in switch, frontside 180, frontside 360 and jib. | Специализировалась на свиче, делала фронтсайд 180, фронтсайд 360, практиковала джиббинг. |
Official Agents of Industrial Property (technicians specialized in industrial property, to which companies and individuals may resort to better defend their rights and interests); | Официальные агенты промышленной собственности являются техническими специалистами в области промышленной собственности, к услугам которых могут прибегнуть компании и частные лица для того, чтобы лучше защитить свои права и интересы; |
These spokesmen are specialized in communication and they are each responsible for a certain area of statistics for which they are trained by statisticians who are specialists of that area. | Эти сотрудники являются специалистами в области коммуникации, и каждый из них отвечает за определенную отрасль статистики, по которой они проходят обучение у статистиков, которые являются специалистами в этой отрасли; |
In view of construction requirements, 670 specialized construction and repair organizations, staffed with highly skilled and experienced specialists, have been created. | Для выполнения строительных работ созданы 670 специализированных строительно-ремонтных организаций, которые укомплектованы высококвалифицированными и опытными специалистами. |
Since the beginning of the 1990s the social work staff of the Department of Family Welfare worked with other professionals from other agencies and departments who were offering specialized services for parents and foster carers, especially in the field of nurturing of and caring for children. | С начала 90-х годов сотрудники по социальному обеспечению Департамента по делам семьи взаимодействовали с другими специалистами из других учреждений и департаментов, которые оказывали специализированные услуги родителям и опекунам, особенно в области воспитания и ухода за детьми. |
Every classroom should be equipped with a computer, each child should know how to use the Internet, and each school should be linked by satellite to a distance-education network led by educational experts and specialized teachers. | В каждом школьном классе необходимо установить компьютер, чтобы каждый школьник мог научиться пользоваться Интернетом; каждая школа должна иметь подключение через спутники к системе дистанционного образования, руководимой опытными специалистами и педагогами. |
As an organization specialized in two areas of concentration, UNCDF will reinforce its efforts to be a centre of excellence in both local governance and micro-finance. | Являясь организацией, специализирующейся на двух направлениях сосредоточения усилий, ФКРООН будет активизировать свою деятельность, направленную на ее превращение в центр передового опыта как в области местного управления, так и микрофинансирования. |
(a) The mounting or modification of the system shall only be performed by a company specialized in fire-extinguishing systems. | а) Установка или переоборудование системы должны производиться только организацией, специализирующейся в области систем пожаротушения. |
Welcome to the new website of Millutensil Srl, an Italian company specialized in Die & Mould Spotting Presses, Equipments for Presses and Conveyor Systems. | Добро пожаловать на новый сайт Миллутенсил (Millutensil) - итальянской компании, специализирующейся в производстве прессов для испытания пресс-форм, оборудования для прессов и ленточных транспортеров. |
(c) To authorize the Board of Auditors to obtain assistance from a consulting firm specialized in the audit and evaluation of such systems, if it deems it necessary; | с) уполномочить Комиссию ревизоров обратиться за помощью к какой-нибудь консультативной фирме, специализирующейся на ревизии и оценке таких систем, если она сочтет это необходимым; |
we don't have a specialized part of the brain, and we don't do that many hours of the day. | В мозгу нет области, специализирующейся в этом направлении; кроме того, финансовые решения не занимают нас ежедневно по несколько часов. |
A unit specialized in the search for disappeared persons had been set up in the Office of the Attorney General of Mexico. | При Генеральной прокуратуре Мексики создан отдел, специализирующийся на поиске исчезнувших лиц. |
A bit further south you'll find Kabrok's shop, specialized in random stuff. | Немного южнее вы найдете магазин Каброка, специализирующийся на разном хламе |
In that connection, the Central Bank's unit to combat money-laundering and other suspicious cases has been accepted as a permanent member of the Egmont Group, which provides a specialized framework for the exchange of financial information among its members. | В этой связи группа Центрального банка по борьбе с отмыванием денег и другой подозрительной практикой была принята в качестве постоянного и полноправного члена Эгмонтской группы, представляющей собой форум, специализирующийся на обмене финансовой информацией между своими членами. |
who are all indigenous experts, the Chairperson/Rapporteur of the Working Group on Indigenous Populations and a United Nations expert who is specialized in project and programme management and appointed by the High Commissioner for Human Rights as Coordinator of the Decade. | все они являются экспертами из числа коренных народов - Председатель/Докладчик Рабочей группы по коренным народам и эксперт Организации Объединенных Наций, специализирующийся на вопросах управления проектами и программами и назначаемый Верховным комиссаром по правам человека в ее качестве координатора Десятилетия. |
credativ is a vendor independent consulting and service company specialized in quality assurance in IT projects, systems management, and Open Source services. | credativ - это независимый консультант и поставщик товаров и услуг, специализирующийся на контроле качества в ИТ-проектах, управлении системами и услугами в области открытого исходного кода. |
Some of the obstacles for implementation identified include constraints on financial resources and lack of qualified human resources specialized in ICT. | К числу выявленных препятствий для выполнения решений относится, в частности, нехватка финансовых ресурсов и квалифицированных специалистов по ИКТ. |
Despite considerable efforts, many developing countries, in particular the least developed countries, do not yet possess a critical mass of trained personnel in specialized fields and in interdisciplinary approaches related to sustainable development. | Несмотря на значительные усилия многие развивающиеся страны, в частности наименее развитые, еще не располагают "критической массой" квалифицированных специалистов по конкретным вопросам и специалистов, умеющих использовать междисциплинарные подходы в связи с проблемами устойчивого развития. |
To augment the above-mentioned efforts to field high-calibre personnel, the Department of Peacekeeping Operations is developing a department-wide training policy that would coordinate specialized training, integrate the training of different categories of personnel and provide a comprehensive approach to the training and development of civilian field staff. | Для подкрепления вышеупомянутой деятельности, направленной на отбор квалифицированных кадров, Департамент операций по поддержанию мира разрабатывает общедепартаментскую политику, которая позволит координировать специальную подготовку, объединить курсы по подготовке различных категорий персонала и обеспечить комплексный подход к обучению и повышению квалификации гражданского полевого персонала. |
For instance, skills shortages and a lack of financial resources are among the reasons why developing countries often suffer a backlog of court cases, but the same resource constraints limit the possibility of setting up specialized competition courts. | Например, нехватка квалифицированных кадров и финансовых ресурсов относится к числу причин накопления во многих развивающихся странах большого объема нерассмотренных судебных дел, причем та же нехватка ресурсов ограничивает возможность создания специализированных судов по антимонопольным делам. |
In the Republika Srpska, the selection of qualified members for a new specialized police service has begun; it will include a small number of selected and retrained officers of the former Police Anti-Terrorist Brigade. | В Республике Сербской начался отбор квалифицированных сотрудников для новой специальной полицейской службы; он предусматривает отбор и переподготовку большого числа сотрудников из бывших членов полицейской бригады по борьбе с терроризмом. |