The diverse and highly specialized nature of the topics considered by the Commission and the costs of travel to its meetings entailed a considerable financial burden for such countries. | Разнообразный и весьма специализированный характер рассматриваемой Комиссией тематики и расходы на поездки для участия в ее заседаниях влекут за собой значительную финансовую нагрузку на эти страны. |
States parties should ensure that specialized staff in law enforcement agencies and other parts of the criminal justice system received necessary training and support, including psychological care, as required. | Государствам-участникам следует обеспечить, чтобы специализированный персонал правоохранительных органов и других структур системы уголовного правосудия получал необходимую подготовку и помощь, включая, при необходимости, психологическую помощь. |
Now, if, however unlikely, you do have talent you'll be tapped, or selected, for a specialized chaw, or squadron. | Так вот, если, хотя вряд ли, у вас все же есть талант вас возьмут в специализированный отряд или эскадрилью. |
Also, on 27 May 2004, CEMAC member States had decided to create a specialized training centre for criminal investigation and had concluded an agreement on fighting terrorism in Central Africa. | Кроме того, 27 мая 2004 года государства-члены ЦАЭВС приняли решение создать специализированный центр подготовки по вопросам уголовных расследований и заключили соглашение о борьбе с терроризмом в центральной части Африки. |
User can work with ClearCase from Emacs using either backend module for VC package, either using specialized package called clearcase. | Для системы ClearCase имеется как модуль для пакета VC, так и специализированный модуль - clearcase. |
In the second instance, the responsibility lies with a specialized council for juveniles of a higher court. | Во второй инстанции, в суде более высокого уровня, этим занимается специальный советник по делам несовершеннолетних. |
The Department for the Detection of Organized Crime in the criminal police and investigation service is a specialized department of the Police with responsibility for human trafficking. | Департамент по выявлению организованной преступности уголовной полиции и службы расследований - специальный департамент полиции, отвечающий за борьбу с торговлей людьми. |
The Special Committee continues to support the establishment in the Peacekeeping Best Practices Unit of entry points for the following specialized areas: public information; disarmament, demobilization and reintegration; gender; humanitarian affairs; and safety and security. | Специальный комитет по-прежнему поддерживает идею выделения в Группе по передовой практике миротворческой деятельности отдельных участков работы по следующим специальным направлениям: общественная информация; разоружение, демобилизация и реинтеграция; гендерная тематика; гуманитарные вопросы; и безопасность и охрана. |
The High-Level Specialized Committee has set guidelines for the establishment, composition and responsibilities of the permanent operational groups provided for in article 11 of the Agreement of the National Security Council. | Специальный комитет высокого уровня установил руководящие принципы в отношении создания, состава и обязанностей постоянных оперативных групп, предусмотренных в статье 11 Соглашения Совета национальной безопасности. |
In paragraph 58 of the report, the Special Rapporteur "requests the Spanish Government to give consideration to the possibility of including terrorist crimes in the jurisdiction of ordinary territorial courts, instead of a single central specialized court, the Audiencia Nacional". | В пункте 58 этого доклада Специальный докладчик "просит правительство рассмотреть возможность передать ведение дел о терроризме судам общей юрисдикции, вместо того чтобы рассматривать их в единственном специальном верховном судебном органе - Национальной судебной коллегии". |
In the opinion of the Committee, this type of specialized knowledge should be accessible without recourse to consultants. | По мнению Комитета, специалистов по данным вопросам можно было бы найти без привлечения консультантов. |
The same attention of independent specialized teams of experts is devoted to both the machine types. | Обоим типам машин уделяется одинаковое внимание в отдельных специализированных коллективах специалистов. |
∙ The United Nations system should ensure that specialized gender expertise is available to all entities and in all areas, and should increase opportunities for gender specialists to improve their skills and receive ongoing training. | ∙ система Организации Объединенных Наций должна обеспечивать накопление специального опыта и знаний по гендерной проблематике во всех структурах и сферах деятельности, а также расширять возможности для переподготовки и постоянного повышения квалификации специалистов по гендерным вопросам. |
Such a policy would increase the pool of specialized human rights staff willing and available for field deployment and raise the overall proportion of human rights staff with field experience. | Такая политика позволила бы увеличить резерв специалистов в области прав человека, которые хотят и могут отправиться в поле, и увеличить общую численность сотрудников по правам человека, имеющих опыт работы на местах. |
(a) The creation of a standby team, consisting of a small number of specialized experts, available for deployment to the field or Headquarters in support of a mediation endeavour, in partnership with an external institution; | а) создание в сотрудничестве с одним из внешних учреждений резервной группы в составе небольшого числа специалистов, которых можно задействовать на местах или в Центральных учреждениях для оказания поддержки тем или иным посредническим усилиям; |
In that context, it is important to ensure effective cooperation between United Nations humanitarian bodies and organizations specialized in development assistance. | В этом контексте важно обеспечить эффективное взаимодействие гуманитарных структур Организации Объединенных Наций и организаций ее системы, специализирующихся на содействии развитию. |
The number of specialized labour courts increased from three in 2000 to five in 2007. | Число судов, специализирующихся на трудовых вопросах, увеличилось с трех в 2000 году до пяти в 2007 году. |
In 2009, Human Rights First was instrumental in establishing a forum for human rights defender specialized mechanisms in intergovernmental organizations, including the United Nations Special Rapporteur, with the aim of better coordinating multilateral efforts to support human rights defenders around the world. | В 2009 году «Хьюман райтс ферст» сыграла важную роль в создании форума для механизмов межправительственных организаций, специализирующихся по вопросу о правозащитниках, включая Специального докладчика Организации Объединенных Наций, с целью совершенствования координации многосторонних усилий по поддержке правозащитников во всем мире. |
The programme was being implemented through community workers specialized in health education, whose duty was to facilitate communication between the populations of segregated and separated Roma settlements and doctors, nurses, midwives and public health workers, and to raise basic health awareness in those communities. | Программа осуществляется с помощью общинных работников, специализирующихся в области санитарно-просветительской работы, задачей которых является обеспечение взаимодействия между населением сегрегированных и изолированных цыганских поселений и врачами, медсестрами, акушерками и работниками здравоохранения, а также повышение информированности в этих общинах об основных вопросах, касающихся охраны здоровья. |
The applications/case studies represent practical examples of how a given tool or methodology can be applied, and are to be administered by knowledge holders specialized in designing or applying it (target groups 3 and 4). | Виды применения/тематические исследования содержат практические примеры того, каким образом может применяться данный инструмент или данная методология, и ответственность за управление ими возложена на носителей знаний, специализирующихся на их разработке или применении (целевые группы З и 4). |
Specialized criminal, civil and commercial courts have been established. | осуществлена специализация судов по уголовным, гражданским и хозяйственным делам. |
Our goal since its founding was to become a market leader specialized in a field of industrial refrigeration. | С самого начала существования фирмы нашей целью является специализация в промышленной хладотехнике. |
The specialization of investigators, judges and assessors was introduced in 1963 (and there are now specialized jurors). | В стране с 1963 года введена специализация следователей, судей, заседателей (а в настоящее время - присяжных заседателей). |
We're very specialized. | У нас широкая специализация. |
SNCB is converting a number of rail axes already able to accommodate standard ITUs to specialized use by enlarging them to accept the largest containers and swap bodies; | Специализация НОЖД Бельгии в перевозке по некоторым железнодорожным маршрутам грузов, которые уже приспособлены к наиболее распространенным ЕИП, позволяет учитывать в рамках капиталовложений необходимые габариты для доставки наиболее крупных контейнеров и съемных кузовов. |
Gaudirdecor is the Grupo Gaudir's company specialized in Interior Design and Decoration providing services from its shops and offices in Spain and Dubai. | Gaudirdecor входит в состав объединения Grupo Gaudir и специализируется на предоставлении услуг по проектированию и оформлению интерьеров для организаций и частных лиц. |
There is a prosecutor specialized in domestic violence cases and there is a proposal regarding the policy and measures in cases of domestic violence. | Назначен прокурор, который специализируется по преступлениям, связанным с бытовым насилием, и рассматривается предложение, касающееся политики и мер в отношении борьбы с бытовым насилием. |
(e) To give impetus to the specialized human rights documentation centre administered by the Directorate; | ё) активизация деятельности центра документации, который специализируется на правах человека и находится в ведении Национальной дирекции; |
You will find more information about Invenate here http:// . He is specialized in ISA Server, Exchange, Security on Windows 2000 and Windows Server 2003 designs, migrations and implementations and Citrix Metaframe/ Cisco implementations. | Он специализируется в ISA, SMS, Exchange, Безопасности на Windows 2000 и Windows Server 2003 при разработках, миграциях и реализациях и Citrix Metaframe/ Cisco реализациях. |
The Golda Meir Mount Carmel International Training Center, established in 1961, specialized in gender issues and women in development. | Учрежденный в 1961 году Международный учебный центр Хар-Кармель им. Голды Мейр специализируется на вопросах, связанных с положением женщин и участием женщин в процессе развития. |
Now, Risky specialized in buying and selling things he wasn't supposed to have. | Теперь Риски специализировался в покупке и продаже вещей которых у него не должно было быть. |
Yoshitoshi graduated from the Imperial Japanese Army Academy in 1903, after having specialized in military engineering. | Ёситоси окончил Военную академию Императорской армии Японии в 1903 году, после чего специализировался на инженерных войсках. |
He specialized in organic chemistry and minored in physical chemistry and mathematics. | Он специализировался в области органической химии и отчасти - в области физической химии и математики. |
After leaving college, he joined the Dallas Police Department and took a job with the crime lab, where he specialized in hair and fiber analysis. | После окончания колледжа он поступил в полицейский отдел Далласа и устроился на работу в лабораторию криминалистики, где он специализировался на анализе волос и волокон. |
Read law at the University of Sri Lanka, Peradeniya, and the Sri Lanka Law College and specialized in international law at Magdalene College, Cambridge University. | Преподавал право в университете Шри-Ланки, Пирадения, и в Юридическом колледже Шри-Ланки, специализировался в области международного права в колледже Магдалины Кембриджского университета. |
There were two police services specialized in child protection, as well as a national observatory for children's rights. | В стране функционируют две службы полиции, специализирующиеся на защите детей, а также Национальный центр по правам ребенка. |
NGOs specialized in the topic scheduled to be addressed by the Committee during its day of general discussion can participate in two ways. | НПО, специализирующиеся на теме, рассмотрение которой планируется Комитетом в день общей дискуссии, могут принять в ней участие двумя способами. |
We invite any company specialized on video or audio production for television, as well design studios and other sites interested in having their link displayed on our site. | Мы приглашаем к сотрудничеству компании, специализирующиеся на видеосъемках, монтаже и видеографике для телевидения, а также дизайнерские студии и другие сайты, заинтересованные разместить свою ссылку на нашем ресурсе. |
She stressed the importance of trying to use all means possible (e.g. general media, news specialized journalists, celebrities) to get the message across. | Она подчеркнула важность попыток использования всех имеющихся средств (например, общие средства массовой информации, журналисты, специализирующиеся на общественно-политических новостях, знаменитости), с тем чтобы широко обнародовать перечисленные выше идеи. |
Q21 Are there specialized prosecutors, judges and social workers assigned to the case? | Вопрос 21: Занимаются ли данным делом обвинители, судьи и социальные работники, специализирующиеся в этих вопросах? |
A number of technical cooperation projects have been prepared by ITC and UNCTAD, the agencies specialized in trade issues. | ЦМТ и ЮНКТАД - учреждениями, которые специализируются по вопросам торговли, - был подготовлен ряд проектов технического сотрудничества. |
By and large, many developing regions, such as in Latin America and the Caribbean, specialized in raw materials production. | Как правило, многие развивающиеся регионы, такие как Латинская Америка и Карибский бассейн, специализируются на производстве сырьевых материалов. |
The Ombudsman has specialized deputies for the main areas of activity, as follows: | Омбудсмен располагает заместителями, которые специализируются на следующих основных направлениях деятельности: |
Moreover, national entities are usually specialized in the delivery of a particular service and have little time and resources for coordination among themselves and with other stakeholders. | Кроме того, национальные субъекты, как правило, специализируются на предоставлении конкретных услуг и не располагают достаточным временем и ресурсами для координации действий между собой и с другими заинтересованными сторонами. |
Some of the cooperatives are specialized in the making of the famous peace baskets (agaseke) which are gaining more and more markets all over the World; other women cooperatives provide cleaning services; others are organized vendors of fruits and vegetables, etc. | Некоторые из таких кооперативов специализируются на плетении корзин, получивших известность как корзины мира (агасеке), которые завоевывают все новые и новые рынки по всему миру; другие женские кооперативы предоставляют услуги по уборке или ведут организованную торговлю фруктами и овощами и т.д. |
Performance bonds are generally furnished by specialized guarantee institutions, such as bonding and insurance companies. | Гарантии исполнения, как правило, предоставляются специализирующимися на гарантиях учреждениями, такими, как гарантийные и страховые компании. |
During my recent visit to Germany, a series of meetings were held with members of the German Parliament specialized in disability legislation, in order to initiate this collaboration. | В целях налаживания такого сотрудничества в ходе моей недавней поездки в Германию был проведен ряд встреч с членами парламента Германии, специализирующимися по законам об инвалидности. |
UNCC explained that result by the fact that the claims submitted by those countries were well documented and had been prepared by specialized lawyers. | ККООН объяснила такой результат тем, что претензии, представленные этими странами, были должным образом подкреплены документами и подготовлены специализирующимися на таких делах юристами. |
A good part of national informing campaigns, which have the goal to eliminate, the gender stereotypes were undertaken by NPOs, specialized in gender issues. | Некоммерческими организациями, специализирующимися на гендерной проблематике, было проведено значительное число национальных кампаний по информированию общественности, имеющих целью ликвидацию гендерных стереотипов. |
The Mission established a United Nations police transnational organized crime cell, composed of officers with relevant expertise who were co-located with Malian police in specialized transnational organized crime units in order to determine the extent of Malian transnational organized crime. | Миссия создала в составе полиции Организации Объединенных Наций ячейку по транснациональной организованной преступности, состоящую из обладающих соответствующей квалификацией сотрудников полиции, которые размещались совместно с подразделениями малийской полиции, специализирующимися на борьбе с транснациональной организованной преступностью, в целях выявления масштабов такой преступности в Мали. |
Since joining the Directorate, has specialized in the work of the Fifth Committee of the General Assembly. | С самого начала работы в управлении специализировалась на вопросах Пятого комитета Генеральной Ассамблеи. |
In 1954, he was named president of the Zapata Offshore Company, a subsidiary which specialized in offshore drilling. | Он был назначен в 1954 президентом Zapata Offshore Company, дочерней компании, которая специализировалась на добыче на шельфе. |
In the last few years COBASE has concentrated its research on the subject of biological and cultural diversity from a scientific and technical point of view and specialized in traditional knowledge systems. | В последние несколько лет КОБАСЕ сосредоточила свои научные исследования на теме биологического и культурного разнообразия с научно-технической точки зрения и специализировалась на системах традиционных знаний. |
In 1943, he began work as a draftsman for his father's architectural firm (which specialized in the Beaux-Arts architectural style). | В 1943 году он стал работать чертежником в фирме своего отца, которая специализировалась в архитектурном стиле бозар. |
Her first works cover Indo-European and Germanic questions (in line with Leningrad Grammatical School); Desnitskaya later specialized herself as an Albanologist, becoming in effect the first specialist in Albanian philology in Russia and the founder of Albanology in Saint Petersburg. | Ранние работы в основном по индоевропеистике и германистике (в духе Ленинградской грамматической школы); в дальнейшем специализировалась как албанист, став фактически первым в России специалистом по албанской филологии и основателем петербургского албановедения. |
The professionals carrying out the temperature maintenance test shall be specialized in on-board refrigeration. | Сотрудники, проводящие испытание на понижение температуры, должны быть специалистами по бортовому холодильному оборудованию. |
Out of 5 night observation devices and 20 binoculars projected for replacement, 3 night observation devices and 18 binoculars were repaired by specialized technicians from the British Forces Cyprus at no cost to the United Nations. | Из 5 приборов ночного видения и 20 биноклей, которые было запланировано заменить, 3 прибора ночного видения и 18 биноклей были отремонтированы техническими специалистами британских сил на Кипре бесплатно для Организации Объединенных Наций. |
(b) Development of a specialized guide to the Convention for use by scientists, technicians and project managers. | Ь) Разработка специализированного руководства по Конвенции для использования учеными, техническими специалистами и руководителями проектов. |
The plant takes part in the international specialized exhibitions. Production and innovation techniques are estimated at their true worth by specialists and obtained numerous Rewards and Certificates. | На международных специализированных выставочных площадках, постоянным участником которых является компания, наша продукция и инновационные решения по достоинству оцениваются специалистами, о чем свидетельствуют многочисленные награды и сертификаты. |
The majority of these facilities have specialized social workers who are trained to monitor the children placed in them (psychologists, social service specialists, educationalists) and collaborate with the supervisory and guidance specialists from the regional social security centres. | В штате большинства этих учреждений имеются профессиональные социальные работники, в функции которых входит опека устроенных детей (психологи, специалисты по вопросам оказания социальной помощи, детские воспитатели) и которые работают вместе со специалистами по вопросам воспитательной работы и ориентации территориальных центров социального обеспечения. |
We are a company specialized in printing of standard electronic devices and flexible boards. | Мы являемся компанией, специализирующейся на печатании стандартных электронных устройств и гибких печатных плат. |
The series takes place in a successful law firm specialized in family law, dedicated to cases of separation and in general to family and relationship conflicts. | Эта история происходит в успешной юридической фирме, специализирующейся на семейном праве, посвященной случаям разлуки и в целом семейным и семейным конфликтам. |
The Attorney-General's Office also reported that there was no specific State legislation covering the crime of racism, nor a prosecutor's office that specialized in the matter. | Канцелярия Генерального прокурора также сообщила, что в штате нет ни специального закона, предусматривающего ответственность за совершение преступления на почве расизма, ни прокуратуры, специализирующейся в этой области. |
The Department of Safety and Security stated that it had tried, but failed, to obtain the report of the comprehensive study of security requirements conducted by the specialized security firm. | Департамент по вопросам охраны и безопасности заявил, что он безуспешно пытался получить доклад о всеобъемлющем исследовании, посвященном изучению потребностей в сфере безопасности и проведенном специализирующейся в вопросах безопасности фирмой. |
The group, supported by the Belgrade-based non-governmental organization, Youth Initiative, will spend up to six months at the International Tribunal before starting a second internship within the specialized war crimes section of the Belgrade District Court. | Эта группа при поддержке базирующейся в Белграде неправительственной организации под названием «Молодежная инициатива» проведет до шести месяцев в Международном трибунале, прежде чем перейти ко второму этапу стажировки в секции, специализирующейся по военным преступлениям, при белградском окружном суде. |
A unit specialized in the search for disappeared persons had been set up in the Office of the Attorney General of Mexico. | При Генеральной прокуратуре Мексики создан отдел, специализирующийся на поиске исчезнувших лиц. |
Jon Edward Ahlquist (born 1944) is an American molecular biologist and ornithologist who has specialized in molecular phylogenetics. | Джон Эдвард Алквист (род. 1944) - американский молекулярный биолог и орнитолог, специализирующийся на молекулярной филогенетике. |
In addition, the specialized supplier gains access to a reliable market, provided the customer remains viable. | Кроме того, специализирующийся в какой-то области поставщик получает доступ на надежный рынок при условии, что его клиент остается платежеспособным. |
(b) Political affairs consultant, specialized in disarmament, demobilization and reintegration of armed forces. | Ь) Консультант по политическим проблемам, специализирующийся в вопросах разоружения, демобилизации и реинтеграции военнослужащих. |
The Basel Institute on Governance is an independent not-for-profit competence centre specialized in the prevention of corruption, public governance, corporate governance and compliance, countering money-laundering, criminal law enforcement and the recovery of stolen assets. | Базельский институт управления - это независимый некоммерческий аналитический центр, специализирующийся на вопросах предупреждения коррупции, государственного управления, корпоративного управления и корпоративной этики, борьбы с отмыванием денег, правоприменительной деятельности в сфере уголовного права и возвращения похищенных активов. |
It also envisages actions designed to provide the population with specialized human resources and adequate services for comprehensive, timely, high-quality, and sensitive care. | Кроме того, в Плане предусмотрены меры по подготовке квалифицированных кадров и обеспечению населения услугами по оказанию ему необходимой, качественной, своевременной и эффективной помощи. |
Fellows, who may be paid or unpaid, are classed as either Full-time Senior Fellows, Special Fellows, or Senior Special Fellows and are used to provide specialized expertise in relevant areas. | Научные сотрудники, работа которых может быть оплачиваемой или безвозмездной, подразделяются на "старших научных сотрудников, занятых полный рабочий день", "специальных научных сотрудников" и "старших специальных научных сотрудников" и привлекаются при возникновении потребностей в квалифицированных специалистах по соответствующим областям. |
Lack of qualified Kosovar candidates for specialized positions | Нехватка квалифицированных косовских кандидатов для заполнения специальных должностей |
Despite the efforts undertaken in past years by state institutions and universities, there are not many qualified teachers and necessary text books for the primary and secondary levels and also for specialized philological education. | Но, несмотря на усилия, которые были предприняты в последние годы государственными учреждениями и университетами, в системе не хватает квалифицированных педагогов и необходимых учебных пособий для начального и среднего этапов, а также для получения специализированного филологического образования. |
The time frame to identify, prepare and deploy specialized military units or to recruit a qualified team of United Nations staff to perform such specialized functions has historically not been much shorter. | Ненамного меньше времени уходило обычно и на поиск, подготовку и размещение специализированных воинских подразделений или набор группы квалифицированных сотрудников Организации Объединенных Наций для выполнения таких специализированных функций. |