Английский - русский
Перевод слова Specialized

Перевод specialized с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Специализированный (примеров 411)
Our firm is a specialized legal advisor on mergers and acquisitions in Ukraine. Наша фирма - специализированный юридический советник в Украине по вопросам слияний и поглощений.
In Switzerland, the Federal Office for Culture and its specialized section on the international transfer of cultural goods were in charge of the prevention of and protection against trafficking in cultural property. В Швейцарии Федеральное управление по культуре и его специализированный отдел по международному перемещению культурных ценностей отвечают за предупреждение незаконного оборота культурных ценностей и защиту от него.
The common core is largely a continuation of the subjects taught in basic secondary education, some of which are taught in an integrated form, while the specialized component is attuned to the particular subject combination. Основной набор в значительной мере является логическим продолжением набора предметов, изучающихся в рамках базового среднего образования, преподавание некоторых из которых является совмещенным, в то время как специализированный компонент определяется конкретной профильной комбинацией.
Furthermore, the State party should dissolve the Specialized Criminal Court, as the trials before this exceptional court violate basic principles for the holding of a fair trial. Кроме того, государству-участнику следует упразднить специализированный уголовный суд, поскольку судебные разбирательства в этой исключительной судебной структуре нарушают основные принципы проведения справедливого судебного разбирательства.
As has been the case of the United Nations Development Programme (UNDP) itself, its Geneva office has drastically evolved over the last two decades, from the UNDP embassy in Europe to a specialized business place. Как и сама Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), ее отделение в Женеве за последние два десятилетия пережило значительную эволюцию: из посольства ПРООН в Европе оно превратилось в специализированный деловой центр.
Больше примеров...
Специальный (примеров 338)
A specialized body should be created that is responsible for overseeing these issues exclusively. Следует создать специальный орган, отвечающий исключительно за рассмотрение этих вопросов.
Activities to reintegrate offenders into society had been undertaken by specialized staff at the prison. Работой по интеграции правонарушителей в жизнь общества занимается специальный тюремный персонал.
Since the Sub-Commission's fifty-sixth session, the Special Rapporteur has received many thoughtful and detailed written comments on the Draft Principles from non-governmental organizations, Governments, specialized agencies and other interested parties. За период с момента проведения пятьдесят шестой сессии Подкомиссии Специальный докладчик получил многочисленные тщательно проработанные и подробные письменные замечания по проекту принципов от неправительственных организаций, правительств, специализированных учреждений и других заинтересованных сторон.
The Special Committee had led the way in preparing the United Nations and its specialized agencies for the new reality that was the outcome of their common struggle. Специальный комитет играл лидирующую роль в подготовке Организации Объединенных Наций и ее специализированных учреждений к этой новой реальности, которая стала результатом их общей борьбы.
It was clarified that veal was not subject to the UNECE Standard for Bovine Meat and that the Specialized Section planned to create a specific standard for this commodity. Было разъяснено, что телятина не охватывается стандартом ЕЭК ООН на говядину и что Специализированная секция планирует разработать специальный стандарт на этот продукт.
Больше примеров...
Специалистов (примеров 677)
HRMS should take measures to strengthen its capacity for proactively seeking such specialized expertise; in particular in developing countries. СУЛР должна принять меры по укреплению своего потенциала для активного поиска таких специалистов, особенно в развивающихся странах.
The general objective was to encourage public prosecutors to incorporate a gender and human-rights perspective in their investigations and train specialized personnel throughout the country in the areas of relevant investigation techniques and legal arguments. Общая задача заключается в том, чтобы поощрять государственных прокуроров учитывать в своих расследованиях гендерные и правозащитные аспекты и готовить во всех районах страны специалистов по методам проведения расследований и правовыми аргументами.
Personnel specialized in rural development at central and local levels have been trained and village development volunteers have been enlisted in intensive development areas. Vocational trainings have been organized for people in such areas. В центре и на местах осуществляется подготовка специалистов в области развития сельских районов, проводится мобилизация добровольцев для работы в зонах интенсивного развития, где наряду с другими мероприятиями организуются курсы для профессионально-технического обучения населения.
Our specialized team is at your disposal and is waiting to answer your questions anytime. Ряд наших специалистов передан в Ваше распоряжение и служит профессиональным техническим консалтингом.
Standing capacities are therefore necessary in highly specialized areas where expertise is scarce. В этой связи необходимо создать постоянный кадровый резерв в весьма специализированных областях знаний, квалифицированных специалистов по которым не хватает.
Больше примеров...
Специализирующихся (примеров 208)
From the award-winning team of specialized surgeons... От команды отмеченных наградами хирургов специализирующихся на пересадке волос...
The seminar was aimed at Spanish journalists specialized in international issues. Этот семинар был рассчитан на испанских журналистов, специализирующихся на освещении международных вопросов.
One thousand and twenty technicians specialized in cleaner production have been trained and more than 24,000 representatives from different industrial sectors were covered by awareness-raising seminars and workshops. Была обеспечена профессиональная подготовка 1020 технических специалистов, специализирующихся по вопросам более чистого производства, а в рамках семинаров и практикумов по вопросам повышения уровня информированности было охвачено более 24000 представителей из различных промышленных секторов.
Presentations will be made by policy makers from participating countries, representatives of Conning Asset Management Limited, companies specialized in consulting services for preparation of project proposals for energy efficiency and renewable energy projects, and a representative of the Efficiency Valuation Organization (EVO). С сообщениями выступят разработчики политики из участвующих стран, представители "Коннинг эссет менеджмент лимитед", компаний, специализирующихся на оказании консультативных услуг в целях подготовки проектных предложений по проектам повышения энергоэффективности и использования возобновляемых источников энергии, а также представитель Организации по оценке эффективности (ООЭ).
Moreover, the Ibero-America Association of Public Prosecutors (AIAMP) Plenary Assembly held in Panama in November 2012 recommended establishing a network of prosecutors, specialized in the fight against organized crime in South America, based upon the REFCO model. Одновременно с этим Иберо-американская ассоциация прокуроров на своем пленарном совещании, прошедшем в Панаме в ноябре 2012 года, рекомендовала создать сеть взаимодействия органов прокуратуры, специализирующихся на борьбе с организованной преступностью, в странах Южной Америки, взяв РЕФКО за образец.
Больше примеров...
Специализация (примеров 47)
We are specialized on software research and development. Наша специализация - разработка качественного программного обеспечения.
The diversity, distinctiveness and specialized focus of the United Nations funds and programmes involved in development operations provide important benefits to the United Nations and to developing countries. Многообразие, отличительный характер и специализация фондов и программ Организации Объединенных Наций, занимающихся оперативной деятельностью в целях развития, дают существенные выгоды Организации Объединенных Наций и развивающимся странам.
While at the primary and lower secondary levels, mathematics and science are compulsory subjects, higher secondary school often introduces specialized tracks or optional courses, which may steer girls and boys in different directions. В начальной школе и первых классах средней школы математика и науки преподаются в обязательном порядке, однако в старших классах средней школы часто вводятся специализация и факультативные курсы, в результате чего пути мальчиков и девочек часто расходятся.
Since 1 January 2000, following the adoption of the Presidential Decree on improvement of the judicial system, which led to changes and additions to the Courts Act, the courts have specialized in the separate consideration of civil or criminal cases. С 1 января 2000 года после принятия Указа Президента Республики Узбекистан "О совершенствовании судебной системы Республики Узбекистан" и внесения изменений и дополнений в Закон "О судах", была проведена специализация судов для отдельного рассмотрения ими гражданских и уголовных дел.
SNCB is converting a number of rail axes already able to accommodate standard ITUs to specialized use by enlarging them to accept the largest containers and swap bodies; Специализация НОЖД Бельгии в перевозке по некоторым железнодорожным маршрутам грузов, которые уже приспособлены к наиболее распространенным ЕИП, позволяет учитывать в рамках капиталовложений необходимые габариты для доставки наиболее крупных контейнеров и съемных кузовов.
Больше примеров...
Специализируется (примеров 129)
It specialized in research and training in biotechnology. Центр специализируется на научных исследованиях и подготовке кадров по вопросам биотехнологии.
She is specialized in ultra-trail runs and won 2013 and 2014 edition of Ultra-Trail du Mont-Blanc and Lavaredo Ultra-Trail in 2014. Она специализируется на дистанциях длиннее марафона, и выиграла такие забеги, как Монблан Ультратрейл в 2013 и 2014, а также Lavaredo Ultra-Trail в 2014.
Muller Machines SA is specialized in high precision machinetools: give us your drawings and you will get the machine tool adapted to the achievement of your parts. Muller Machines SA специализируется на высокоточных станках: дайте нам свои чертежи и подберем станок подходящий для производства ваших деталей.
«Delta M. Direct Marketing» - the direction of the company, that specialized on rendering of marketing services, in particular on building effective direct-marketing communications, strategies of clients attraction and retention by personify address dispatch. «Delta M. Direct Marketing» - направление компании, которое специализируется на предоставлении маркетинговых услуг, в частности на построении эффективных директ-маркетинговых коммуникаций, стратегиях привлечения и удержания клиента посредством персонифицированной адресной рассылки.
For over 20 years, HGH Infrared Systems have specialized in the development of optronic and infrared systems for security, industrial and civil applications. Компания HGH Инфракрасные Системы специализируется на разработке оптронических и инфракрасных систем для применения в различных областях, в том числе, в промышленности и в системах безопасности.
Больше примеров...
Специализировался (примеров 93)
Before the CT scan was introduced, he specialized in transcranial ultrasound. Прежде чем была внедрена компьютерная томография, он специализировался на транскраниальном ультразвуке.
Trained at the University of Vienna, he specialized in dermatology and syphilis. Обучался в Венском университете, где специализировался в области дерматологии и лечении сифилиса.
It was specialized in construction of power engineering facilities under the programs of cooperation with the countries of socialist orientation. «Технопромэкспорт» был основан в 1955 году и специализировался на строительстве энергетических объектов в рамках программ межправительственного сотрудничества со странами социалистической ориентации.
Between 1953 and 1964, MacDonald specialized in crime thrillers, mainly of the so-called "hardboiled" genre. В 1953-1964 годах Макдональд специализировался на криминальных триллерах, многие из которых в настоящее время считаются шедеврами «крутого» жанра.
Specialized in human rights issues. Специализировался по вопросам прав человека.
Больше примеров...
Специализирующиеся (примеров 89)
Such a network, which would be an important tool for more effective coordination, might also include governmental cooperation agencies and non-governmental organizations specialized in the same field. Такая сеть, которая станет важным инструментом для обеспечения более эффективной координации, может также включать правительственные учреждения по сотрудничеству и неправительственные организации, специализирующиеся в той же области.
This includes those specialized in chemical, biological, radiological, nuclear and explosives materials regulation and security, as well as public health and the wider law enforcement community. К ним относятся ведомства, специализирующиеся на вопросах регулирования и безопасности в области химических, биологических, радиологических, ядерных и взрывчатых материалов, а также органы общественного здравоохранения и более широкие круги правоохранительного сообщества.
It would be valuable to gather information on best practices from a variety of sources, including States, other United Nations organs and international organizations specialized in the protection of the environment, as a foundation for the Commission's work on the topic. В этой связи информация о передовых практиках, полученная из различных источников, включая государства, другие учреждения Организации Объединенных Наций и международные организации, специализирующиеся на защите окружающей среды, может стать ценным подспорьем для работы Комиссии по данной теме.
It was reported that some States had established centres or other entities specialized in fighting organized crime, while others had reorganized their law enforcement and intelligence-gathering infrastructure to ensure a more coordinated approach to dealing with that problem. Было сообщено, что в некоторых государствах созданы центры или иные органы, специализирующиеся на борьбе с организованной преступностью, а в других государствах была реорганизована имеющаяся инфраструктура обеспечения правопорядка и сбора оперативных данных для применения более скоординированного подхода к решению этой проблемы.
There are, nevertheless, police units specialized in dealing with violence (child protection unit). Существуют специальные бригады, специализирующиеся на случаях насилия (бригады по работе с несовершеннолетними).
Больше примеров...
Специализируются (примеров 82)
However, this is not the only problem; local judges are not specialized in maritime and/or transportation matters and do not follow in approved international conventions. Однако это не единственная проблема; местные судьи не специализируются в вопросах морского права и/или перевозок и не следуют принятым международным конвенциям.
are specialized on accessories and spare parts for vacuum cleaners of different brands. специализируются на выпуске комплектующих изделий и запасных частей для различных марок пылесосов.
Moreover, national entities are usually specialized in the delivery of a particular service and have little time and resources for coordination among themselves and with other stakeholders. Кроме того, национальные субъекты, как правило, специализируются на предоставлении конкретных услуг и не располагают достаточным временем и ресурсами для координации действий между собой и с другими заинтересованными сторонами.
Use the search form to find a particular ILAB bookseller, or find booksellers specialized in books within your field of interest. Используйте форму поиска для поиска конкретного продавца ILAB, либо ищите продавцов, которые специализируются на книгах, входящих в сферу ваших интересов.
The radical changes in Eastern Europe entail not only a political reorientation of all these countries but also a profound restructuring of their institutions specialized in international relations, including those specialized in the field of disarmament. Радикальные перемены в Восточной Европе приведут не только к политической переориентации всех этих стран, но и к значительному изменению структуры их институтов, специализирующихся в вопросах международных отношений, в том числе и тех, которые специализируются в области разоружения.
Больше примеров...
Специализирующимися (примеров 43)
During my recent visit to Germany, a series of meetings were held with members of the German Parliament specialized in disability legislation, in order to initiate this collaboration. В целях налаживания такого сотрудничества в ходе моей недавней поездки в Германию был проведен ряд встреч с членами парламента Германии, специализирующимися по законам об инвалидности.
Teaching materials (in Khmer) for the use of both teachers and children will be prepared, in close cooperation with local NGOs specialized in this field. В тесном сотрудничестве с местными НПО, специализирующимися в области прав человека, будут подготовлены учебные материалы (на кхмерском языке), рассчитанные как на учителей, так и на учащихся.
At this time it was usual for the large car manufacturers to sub-contract their concepts to other companies who specialized in making concepts reality. В то время для крупных производителей автомобилей было обычной практикой заключать субконтракты на концепт-кары с компаниями, специализирующимися на этом.
These activities are being carried out by civil society organization specialized in those areas as well as by the National Institute of Social Action (INAS). Эти мероприятия осуществляются организациями гражданского общества, специализирующимися в данных областях, а также Национальным институтом социальных действий (ИНАС).
In that connection, the daily noon briefing at United Nations Headquarters might be an appropriate forum in which to engage with members of the international press who specialized in United Nations-related news. В этой связи ежедневные брифинги в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций во второй половине дня могли бы стать надлежащим форумом для общения с представителями международной прессы, специализирующимися на информации, связанной с Организацией Объединенных Наций.
Больше примеров...
Специализировалась (примеров 47)
This was one of the biggest groups, and it was already specialized in theft and abduction. Эта была самая большая группа, и вот она уже специализировалась на кражах и похищении людей.
From the outset, we specialized in developing customized software. С самого начала мы специализировалась на разработке программного обеспечения на заказ.
The gang specialized in bank and train robberies. Банда специализировалась на банковских и железнодорожных ограблениях.
She specialized in employment policy, health care and taxes. Она специализировалась на политике в сфере занятости, здравоохранения и налогов.
I specialized in trauma. Я специализировалась на травмах.
Больше примеров...
Специалистами (примеров 102)
Ten doctors are being trained in the specialty of mental disease for a period of four years and will become specialized doctors. Десять врачей, специализирующихся на психических заболеваниях, проходят подготовку в течение четырех лет и станут специалистами в этой области.
Out of 5 night observation devices and 20 binoculars projected for replacement, 3 night observation devices and 18 binoculars were repaired by specialized technicians from the British Forces Cyprus at no cost to the United Nations. Из 5 приборов ночного видения и 20 биноклей, которые было запланировано заменить, 3 прибора ночного видения и 18 биноклей были отремонтированы техническими специалистами британских сил на Кипре бесплатно для Организации Объединенных Наций.
No adequate expertise within the Secretariat and the specialized agencies is available for preparation of that report. Секретариат и специализированные учреждения не располагают соответствующими специалистами для подготовки этого доклада.
Specialized expertise in gender units needs to be further strengthened to undertake training needs assessments, develop learning materials and conduct training. Занимающиеся гендерными вопросами подразделения необходимо дополнительно укрепить специалистами, с тем чтобы они могли проводить оценку потребностей в области профессиональной подготовки, разрабатывать методические материалы и организовывать обучение.
In addition, a team of specialized instructors is currently being strengthened in each army and police unit to ensure that the process is followed up and reproduced. Кроме того, в настоящее время в целях продолжения и воспроизведения этого процесса группы преподавателей в каждом подразделении армии и полиции пополняются новыми специалистами.
Больше примеров...
Специализирующейся (примеров 38)
After his father was killed, Emilio drifted up to L.A. and joined a street gang that specialized in extortion. После того, как отца убили Эмилио перебрался в Лос-Анджелес и присоединился к уличной банде, специализирующейся на вымогательстве.
The survey had been developed in consultation with the organizations and staff representatives and was carried out by an external company specialized in survey design; this would ensure confidentiality and anonymity of responses. Опрос был составлен в консультации с организациями и представителями персонала и был проведен внешней компанией, специализирующейся на разработке процесса проведения опросов: это должно было обеспечить конфиденциальность и анонимность ответов.
UNFPA also welcomes the idea of creating a system-wide entity specialized in reference checking and suggests that such an entity be established in a low-cost location (recommendation 2). ЮНФПА приветствует также идею создания в рамках всей системы структуры, специализирующейся на проведении контрольных проверок, и предлагает создать такой орган в месте, не требующем больших затрат (рекомендация 2).
The series takes place in a successful law firm specialized in family law, dedicated to cases of separation and in general to family and relationship conflicts. Эта история происходит в успешной юридической фирме, специализирующейся на семейном праве, посвященной случаям разлуки и в целом семейным и семейным конфликтам.
In this regard, to ensure the accuracy of the prior check, the Government of the Republic of Korea is offering relevant assistance, if necessary, via a designated Government-affiliated organization specialized in this field. В этом плане для обеспечения точности предварительной проверки правительство Республики Корея предлагает соответствующую помощь, при необходимости через посредство компетентной связанной с правительством организации, специализирующейся в этой области.
Больше примеров...
Специализирующийся (примеров 38)
For example, the Government of Mali has established a national centre specialized in the production of audio-visual materials for learning. Например, правительство Мали создало национальный центр, специализирующийся в подготовке аудиовидеоматериалов для целей обучения.
The national police had had a specialized anti-trafficking unit in place since 2003. С 2003 года в структуре Государственной полиции действует отдел, специализирующийся на борьбе с торговлей людьми.
The Basel Institute on Governance is an independent not-for-profit competence centre specialized in the prevention of corruption, public governance, corporate governance and compliance, countering money-laundering, criminal law enforcement and the recovery of stolen assets. Базельский институт управления - это независимый некоммерческий аналитический центр, специализирующийся на вопросах предупреждения коррупции, государственного управления, корпоративного управления и корпоративной этики, борьбы с отмыванием денег, правоприменительной деятельности в сфере уголовного права и возвращения похищенных активов.
The work would require dedicated time by a human resource expert specialized in job classification and in particular in the preparation of generic job profiles, taking into account the specific requirements of peacekeeping missions, for which there is no dedicated in-house capacity. Для проведения соответствующей работы, для выполнения которой нет собственных специалистов, требуется эксперт по кадровым вопросам, специализирующийся на классификации должностей и, в частности, на подготовке общих описаний должностей с учетом конкретных потребностей миротворческих миссий.
Bengt is an engineer specialized in industrial wood working and has for many years worked as consultant for Ikea suppliers all over the world. Г-н Бенгт по профессии инженер, специализирующийся на промышленной переработке древесины. В течение многих лет он работал консультантом поставщиков компании Икея в разных странах мира.
Больше примеров...
Квалифицированных (примеров 104)
The third level includes hospitals with sophisticated equipment and highly specialized medical staff. Третий уровень медицинских учреждений - специализированные больницы, оснащенные сложным оборудованием и имеющие квалифицированных специалистов.
To ensure the effectiveness of restorative justice programmes, it is also essential to develop and implement long-term plans for specialized human resources, while building upon local human resources and structures. Для обеспечения эффективности программ восстановительного правосудия крайне важно также разработать и осуществлять долгосрочные планы для подготовки квалифицированных людских ресурсов с опорой на местные кадры и структуры.
In an effort to widen the pool of qualified candidates, OHCHR will continue to work with the Office of Human Resources Management to organize specialized periodic competitive human rights examinations and to conduct recruitment campaigns. Стремясь расширить резерв квалифицированных кандидатов, УВКПЧ будет продолжать сотрудничать с Управлением людских ресурсов в деле организации специальных периодических комплексных экзаменов по правам человека и проведения кампаний по набору кадров.
At the same time, serious investment in the preparedness and maintenance of highly qualified and experienced human resources, staff and volunteers alike, as well as the maintenance of the specialized emergency response units, is a critical investment for effective response preparedness. В то же время для обеспечения готовности к эффективному реагированию крайне важны серьезные инвестиции в подготовку и поддержание высоко квалифицированных и опытных людских ресурсов - как волонтеров, так и персонала, - а также поддержание в состоянии готовности специализированных подразделений реагирования на чрезвычайные ситуации.
The Mission requires a smaller number of highly qualified and experienced officers in a single location who have more specialized backgrounds and can provide dedicated advice on police issues to the Special Representative of the Secretary-General. Миссии необходим менее многочисленный штат квалифицированных и опытных сотрудников, которые были бы сосредоточены в одном месте службы и которые имели бы бóльшую специализацию и были способны на постоянной основе консультировать Специального представителя Генерального секретаря по вопросам полицейской службы.
Больше примеров...