Английский - русский
Перевод слова Spatial

Перевод spatial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пространственный (примеров 91)
The network should have good spatial coverage and long-term operation is assumed. Данная сеть должна иметь надлежащий пространственный охват и, как предполагается, будет действовать в течение достаточно длительного времени.
(b) That a constellation of satellites would substantially enhance temporal, spectral and spatial coverage of target areas. Ь) наличие спутниковых группировок может значительно расширить временной, спектральный и пространственный охват целевых районов.
Metadata includes such information as temporal and spatial coverage of the dataset, the sampling design, ancillary data that might be included and the organization of the data in the database Метаданные включают такую информацию, как временной и пространственный охват ряда данных, структура выборки, вспомогательные данные, которые могут быть включены, и организацию данных в базе данных.
Spatial time sequence analyses of precipitation, temperature, land cover and other relevant phenomena are being prepared for a model prototype. Для разработки прототипа модели производится пространственный анализ временных рядов, отражающих количество осадков, температуру, растительный покров и другие соответствующие факторы.
Tools such as spatial analysis, and the use of geo-referenced official statistics is essential for the assessment of the social and environmental impacts, vulnerability and their regional variations. Для оценки социальных и экологических последствий, уязвимости и региональных отклонений важно иметь такие инструменты, как пространственный анализ и использование официальных статистических данных с привязкой к системе координат.
Больше примеров...
Территориального (примеров 121)
The section addresses the policy framework for spatial development and land-use regulations, including master plans and zoning. В этом разделе также рассматриваются основы политики территориального развития и нормативного регулирования землепользования, включая генеральные планы и районирование.
In this context participants expressed a desire to focus action on a specific territorial or spatial scale so as to approach in a more holistic manner the local ecological and socio-economic conditions. В этом контексте участники выразили мнение о необходимости сосредоточения деятельности на конкретных единицах территориального и пространственного деления, с тем чтобы обеспечить более полный учет местных экологических и социально-экономических условий.
In this connection, it should be noted that in article 13 of the Penal Code, Colombian criminal law clearly determines its spatial scope by reference to the concept of territoriality: В этой связи следует отметить, что в статье 13 Уголовного кодекса Колумбии четко определена сфера территориального применения этого законодательства:
B. Access to justice with respect to spatial plans 61 - 71 13 В. Доступ к правосудию в отношении планов территориального
Moreover, the communicant asserts that neither the EPA nor the SDA specify exactly what the consequences of the SEA statements are, in particular whether they are binding on the authorities approving the General and Detailed Spatial Plans under the SPA. Наряду с этим автор сообщения заявляет, что ни в ЗООС, ни в ЗТР четко не разъясняется, какие последствия могут иметь заключения СЭО, в частности являются ли они обязывающими для органов, утверждающих генеральный и подробный планы территориального планирования в соответствии с ЗТП.
Больше примеров...
Территориальное (примеров 13)
This is the case in many cities and city States worldwide, such as London and Singapore, where local governments have legal control over land use and social and spatial urban development and have been able to implement far-reaching measures and reforms. Так обстоит дело во многих городах и городах-государствах мира, например в Лондоне и Сингапуре, где местные органы власти по закону контролируют землепользование, а также социальное и территориальное развитием города и смогли осуществить далеко идущие меры и реформы.
The agricultural stress index system is aimed at assessing the severity (intensity, duration and spatial extent) of an agricultural drought and express the final results at the subnational level, offering the possibility of comparing them with the agricultural statistics of the country concerned. Система индексирования стрессового состояния сельского хозяйства призвана помочь в оценке степени тяжести (интенсивность, продолжительность и территориальное распространение) сельскохозяйственной засухи и отобразить конечные результаты на субнациональном уровне, предоставив возможность сопоставить их со статистическими данными по сельскому хозяйству соответствующей страны.
The themes selected for the 18 working groups fall into five broad thematic areas, namely, governance, the economy, social services, culture and peace, and spatial development and the environment. Темы, отобранные для исследования 18 рабочими группами, включали пять широких тематических сфер, а именно: управление, экономика, социальное обслуживание, культура и мир и территориальное развитие и окружающая среда.
Combining Work and Care and Spatial Development Совмещение оплачиваемой работы и обязанностей по уходу и территориальное развитие
On invitation of the Central European Initiative (CEI), the TEM Project Manager participated in a Spatial Development Forum in Vienna, Austria on 22 May 2007. По приглашению Центрально-европейской инициативы (ЦЕИ) Управляющий Проектом ТЕА принял участие в Форуме "Территориальное развитие", который проходил в Вене, Австрия, 22 мая 2007 года.
Больше примеров...
Пространстве (примеров 73)
This is essential for maintaining the full value and significance of the exercise of monitoring economies and convergence, while ensuring temporal and spatial comparability between the indicators monitored. Это обусловлено необходимостью сохранения актуальности и значимости работ по отслеживанию динамики развития экономики и конвергенции при одновременном обеспечении сопоставимости отслеживаемых показателей во времени и пространстве.
Spatial orientation relates to knowing where one is and how to get around in that space. Пространственная ориентация связана с получением представления о том, где человек находится и как перемещаться в этом пространстве.
A girl with spatial awareness? Девушка с ориентацией в пространстве?
Retrosplenial cortex is particularly responsive to permanent, non-moving environmental landmarks and is also implicated in using them to make spatial judgements. Ретроспленальная кора особенно отзывчива на постоянные, неподвижные ориентиры в окружающем пространстве, а также вовлечена в их использование, при решении пространственных задач.
The Time Warp parallel simulation algorithm by David Jefferson was advanced as a method to simulate asynchronous spatial interactions of fighting units in combat models on a parallel computer. Было предложено использовать параллельный алгоритм Давида Джеферсона (David Jefferson) под названием Свёрнутое Время (Time Warp, Тайм Ворп), чтобы моделировать на параллельной вычислительной машине асинхронные взаимодействия противоборствующих участников (fighting units) в пространстве, возникающие в моделях военных сражений (combat models).
Больше примеров...
Территориальной (примеров 40)
Measures to facilitate housing access for vulnerable households are essentially based on income criteria in order to avoid any phenomenon of spatial segregation based on ethnic origin. Меры по оказанию малоимущим домохозяйствам содействия в доступе к жилищу основаны прежде всего на критерии финансовых доходов во избежание любых проявлений территориальной сегрегации по признаку их этнического происхождения.
Despite the fact that the principle of equal opportunity is upheld by French law, there are social disparities among children, in part as a result of their spatial segregation owing to the selective process of urbanization. Несмотря на принцип равенства возможностей, подтвержденный законами Республики, социальное неравенство проявляется среди детей, частично являясь результатом территориальной сегрегации вследствие выборочных усилий по урбанизации.
On the environmental side, sustainable urbanization policies would first aim to establish city patterns and a spatial organization that limits the environmental impact and energy consumption of human settlements. с) с точки зрения экологии устойчивые стратегии в области урбанизации должны быть направлены в первую очередь на создание городских структур и формирование такой территориальной системы, которая будет ограничивать воздействие населенных пунктов на окружающую среду и потребление электроэнергии.
(e) Should national governments take specific measures to reduce the transaction cost of homeownership (e.g. reducing or abolishing the transfer tax to allow for more spatial flexibility of the labour force and smoother housing careers)? е) Следует ли правительствам стран принимать конкретные меры для снижения операционных издержек, связанных с владением жильем (например, снижение или отмена налога на передачу недвижимой собственности в целях повышения территориальной мобильности рабочей силы и облегчения смены жилья)?
Statistical grids are a spatial reference system that can serve as the smallest statistical area unit for which - respecting statistical confidentiality - data may be provided to the user. Статистические сетки представляют собой систему пространственной привязки, которая может служить наименьшей статистической территориальной единицей, в отношении которой - с соблюдением принципов статистической конфиденциальности - данные могут предоставляться пользователям.
Больше примеров...
Территориальных (примеров 34)
The Party concerned explained that that SEA procedure is, according to the EPA, integrated into the procedure for the elaboration and adoption of spatial plans. Соответствующая Сторона пояснила, что процедура СЭО согласно положениям ЗООС встроена в процедуру разработки и принятия территориальных планов.
The purpose of the Strategy is to facilitate the development of the economic, social, spatial and environmental objectives in a balanced, integrated and sustainable manner. Цель Стратегии заключается в «содействии разработке экономических, социальных, территориальных и экологических целей на сбалансированной, комплексной и устойчивой основе.
According to the communicant, the legislation as well as the court practice of the Party concerned is unclear and ambiguous as to whether the SEA statements (which represent mandatory prerequisites for the adoption of spatial plans) are subject to judicial review. Согласно автору сообщения, законодательство и судебная практика соответствующей Стороны не дают четкого и однозначного ответа в отношении того, могут ли заключения СЭО (которые являются обязательным необходимым условием для утверждения территориальных планов) быть предметом судебного рассмотрения.
In such a context, it is important to recognize that voluntary migration is a rational response to spatial inequalities and that urbanization is an intrinsic part of the development process. С учетом этого следует признать, что добровольная миграция представляет собой рациональную реакцию на наличие территориальных различий, а также, что урбанизация является неотъемлемой частью процесса развития.
It may be worth noting that drought risk is based on a combination of the frequency, severity, nature and spatial extent of drought and the degree to which a population or region is vulnerable to it. Следует отметить, что риск засухи определяется сочетанием частотности, серьезности, характера и территориальных рамок засухи и степенью уязвимости перед ней населения или региона.
Больше примеров...
Территориальном (примеров 21)
In designing urban and rural areas, space is allocated for public and commercial buildings, while urban zones should integrate gardens and yards, in accordance with the Law on Spatial and Urban Planning. При проектировании районов городской и сельской застройки выделяется территория для общественных и коммерческих зданий, при этом в соответствии с Законом о территориальном и городском планировании городские зоны должны предусматривать парки и дворы.
A spatial analysis and thematic charts of Roma settlement; данные о территориальном расположении поселений рома и тематические схемы;
The development of a model of these characteristics on territorial levels below the national level offers a more detailed description of the spatial aspect of the state of the environment. Разработка модели этих характеристик на территориальном субнациональном уровне обеспечивает более подробное описание пространственного аспекта состояния окружающей среды.
JRC is currently supporting such policies with a number of projects, in the fields of space applications and spatial information management, that could provide the technical basis for the pilot programme. В настоящее время СИЦ содействует осуществлению такой политики посредством реализации ряда проектов в областях применения космической техники и управления информацией о территориальном планировании, которые могут послужить технической базой для экспериментальной программы.
The basic data in this context are contained in the Spatial Plan of The former Yugoslav Republic o Macedonia (adopted by the Parliament in 2004) and the Law on the Implementation of the Spatial Plan of The former Yugoslav Republic of Macedonia (adopted in 2004). Основные данные по этому вопросу содержатся в Территориальном плане бывшей югославской Республики Македонии (утвержденном парламентом в 2004 году) и в Законе о соблюдении Территориального плана бывшей югославской Республики Македонии (принятом в 2004 году).
Больше примеров...
Территориальному (примеров 6)
This often results in evictions and relocation of the urban poor to the outskirts of the city, exacerbating spatial and social exclusion. Это часто приводит к выселению малоимущих горожан, переселяемых на городские окраины, где они подвергаются еще большему территориальному и социальному отчуждению.
Spatial development aimed at promoting economic and social cohesion, as well as sustainable development, will benefit from a pan-European approach. Территориальному развитию, направленному на обеспечение надлежащей увязки экономических и социальных вопросов, а также устойчивого развития, будет способствовать применение общеевропейского подхода.
According to the Spatial Plan of the Republic of Serbia (2010 - 2020), there are 23 locations for the development of logistics centres in Serbia, both regional and national type. Согласно Территориальному плану Республики Сербия (2010 - 2020 годы), определено 23 участка для развития логистических центров, как региональных, так и национальных.
The Working Party may wish to consider the overview of the study carried out by the Swiss Federal Office for Spatial Development (ARE), which attempts to bring some light into the debate on benefits of transport. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть обзор исследования, проведенного Федеральным управлением Швейцарии по территориальному развитию (АРЕ), в котором предпринята попытки пролить свет на ход дискуссии по вопросу о преимуществах транспорта.
The Constitutional Court has already in previous case-law recognized the legal interest of an NGO in dealing with the spatial implementing acts. Конституционный суд в своих предыдущих решениях уже признал наличие правового интереса у одной НПО при рассмотрении подзаконных актов по территориальному планированию.
Больше примеров...
Космических (примеров 17)
In addition, he informed about the inputs provided relating to future spatial missions likely to be designed by European space agencies. Кроме того, он проинформировал о проведенной работе по подготовке будущих космических полетов, которые, по всей вероятности, будут запланированы европейскими космическими агентствами.
As a result of the mission, recommendations were made in four areas: access to space-based information, the use of such information, spatial database infrastructures and capacity-building. В результате проведения миссии были подготовлены рекомендации в четырех областях: доступ к космической информации, использование такой информации, инфраструктура базы космических данных и создание потенциала.
(c) Development and adaptation of materials and devices of IIETI, previously performed for other uses, for spatial devices, connected to technical requirements and operating in extreme cosmic conditions. с) разработка и адаптация материалов и приборов Института электронного приборостроения и промышленных технологий, ранее использовавшихся для иных целей, для создания космических приборов в увязке с техническими требованиями и экстремальными условиями эксплуатации в космосе.
The principal risk factors are the spatial density and average relative collisional velocity along the orbit (altitude and inclination) of the space object of interest, the cross-sectional area of the space object and the duration of the flight. Основные факторы риска определяются пространственной плотностью и средней относительной скоростью столкновений на орбите (высота и наклонение) соответствующих космических объектов, площадью поперечного сечения космического объекта и продолжительностью полета.
The workshop would focus on public health problems and would include items on spatial epidemiology, spatial logistic optimization of public health response and the possibilities for space technology applications to reduce pesticide application. Практикум будет посвящен проблемам в области здравоохранения, и на нем будут также рассмотрены вопросы, касающиеся пространственной эпидемиологии, оптимизации пространственной структуры материально-технического обеспечения при проведении мероприятий по реагированию в системе здравоохранения, а также возможностям применения космических технологий в целях сокращения масштабов использования пестицидов.
Больше примеров...
Территориальные (примеров 20)
Subsequent sampling should focus on areas where the pollution exhibits the greatest spatial variability. Последующие пробы должны собираться в тех районах, где территориальные отклонения в уровне загрязнения являются максимальными.
The spatial and physical characteristics of urban poverty and of slums require holistic approaches, which only a handful of countries have adopted. Территориальные и физические характеристики нищеты в городах и городских трущобах говорят о необходимости всеобъемлющих подходов, которые в настоящее время разработаны лишь в отдельных странах.
More specifically, in spite of spatial and contextual differences between situations of hostage-taking or kidnapping for ransom by terrorists, pirates or common criminals, the threats that such acts pose to the human rights of hostages and local communities may not differ substantially. Говоря более конкретно, несмотря на территориальные и контекстуальные различия между ситуациями захвата заложников или похищения людей террористами, пиратами или обычными преступниками с целью получения выкупа, угрозы, которые создают такие акты для прав заложников и местного населения, вряд ли существенно различаются.
Spatial aspects of physical and socio-economic linkages. Территориальные аспекты физических и социально-экономических связей.
Spatial districts in densely populated urban areas cover smaller areas and in rarely populated areas, larger areas. В густонаселенных районах территориальные округа имеют меньшую площадь, чем в малонаселенных.
Больше примеров...
Пространств (примеров 3)
However, problems connected with the implementation of interurban congestion charging is much less clear and distributional and spatial effects need to be taken into account when considering different schemes. Однако проблемы, связанные с взиманием платы за перегруженность междугородных дорог, не столь однозначны, поэтому при рассмотрении различных схем необходимо принимать во внимание последствия распределения транспортных потоков и использования имеющихся пространств.
Since vehicles spend the majority of the time parked, motorization has expanded the demand for parking space, which has created space consumption problems particularly in central areas; the spatial imprint of parked vehicles is significant. Поскольку транспортные средства большую часть времени находятся на стоянке, автомобилизация привела к увеличению спроса на парковочные места, в результате чего возникают проблемы с использованием имеющихся пространств, особенно в центральных районах; на припаркованные автомобили приходится весьма значительная доля этих пространств.
This increased space efficiency could be realized by the reorganization of internal spatial areas of the Palais des Nations compound and by replacing the E building office tower, whose problematic renovation is explored below, with a new building of equivalent area. Эта более высокая эффективность использования зданий может быть достигнута за счет переустройства внутренних физических пространств в комплексе Дворца Наций и за счет замены административного здания Е, проблематичная реконструкция которого рассматривается ниже, новым зданием с аналогичной площадью.
Больше примеров...
Территориальным (примеров 8)
The 1971, 1981 and 1991 census data are geo-coded to spatial districts. Геокодированные данные переписей 1971, 1981 и 1991 годов привязаны к территориальным округам.
Ad hoc expert group meeting on spatial dimension of poverty and inequality Совещание специальной группы экспертов по территориальным аспектам проблемы нищеты и неравноправия
There were wide variations in the spatial incidence of poverty and unemployment, which were substantially higher in certain regions in the north of the country. Масштабы нищеты и безработицы характеризовались большим территориальным разбросом и были значительно выше в определенных районах в северной части страны.
(a) To lead international debate on the spatial aspects of governance and contribute to global norms, guidelines and tools on and to raising awareness of sustainable urban development; а) взять на себя ведущую роль в международной дискуссии по территориальным аспектам руководства городами и внести свой вклад в разработку глобальных норм, руководящих принципов и механизмов устойчивого развития городов, а также в повышение осведомленности об этой проблеме;
Urban policies have very large implications in regard to future levels of greenhouse gas emissions and the use of most resources in each nation which is related both to the design and construction of urban buildings and to the spatial form that cities and urban systems take. Городская политика имеет весьма серьезные последствия с точки зрения показателей выбросов парниковых газов и использования большинства ресурсов во всех странах в будущем, так как такие показатели связаны с проектированием и строительством городского жилья, а также с территориальным планированием городов и городских систем.
Больше примеров...
Пространства (примеров 38)
By shifting the focus to the urban form, cities could improve spatial efficiency and equity, mitigate the negative impacts of climate change and create economic opportunities for all, including women and youth. Города, за счет переноса внимания на городскую форму, смогут повысить уровень эффективности и равенства при использовании пространства, смягчить негативные последствия изменения климата и создать экономические возможности для всех, включая женщин и молодежь.
The working group also heard members' views on whether to take a "spatial" approach or a "functional" approach in defining and delimiting outer space. Рабочая группа заслу-шала также мнения членов по вопросу о том, какой подход следует избрать к определению и делими-тации космического пространства - "пространствен-ный" или же "функциональный".
Shape of the universe: What is the 3-manifold of comoving space, i.e. of a comoving spatial section of the universe, informally called the "shape" of the universe? Форма Вселенной Что такое З-многообразие сопутствующего пространства, то есть сопутствующее пространственное сечение Вселенной, неофициально называемое «формой» Вселенной?
In Argentina, the combination of mental health problems with the dimensional, spatial and functional housing conditions have not been sufficiently researched, particularly for women who are largely housebound. В Аргентине не проводилось достаточно углубленных исследований проблемы психических расстройств в зависимости от размеров, жизненного пространства и функциональной приспособленности жилья - особенно применительно к женщинам, которые по большей части проводят время дома.
An effective way of combining spatial partitioning and scene graphs is by creating a scene leaf node that contains the spatial partitioning data. Эффективным способом комбинирования разбиения пространства и графа сцены является создание листового узла сцены, который содержит данные о разбиении пространства.
Больше примеров...
Землеустройства (примеров 3)
Focus on dynamic planning as an ongoing and constantly renewing process and have the necessary tools for monitoring spatial development. Обеспечение динамичного характера планирования как непрерывного и постоянно обновляющегося процесса и разработка необходимых инструментов для контроля в области землеустройства.
All the countries are developing integrated spatial information systems and land cadastres as a precondition for land management in the market economy. Во всех странах идет разработка комплексных систем территориальной информации и земельных кадастров в качестве предварительного условия налаживания землеустройства в условиях рыночной экономики.
Spatial and urban planning, environmental protection, land development, all require comprehensive information on land, irrespective of the type of owner or of the land category. Обширная информация о землях, вне зависимости от типа собственника или категории земель, необходима для пространственного и городского планирования, охраны окружающей среды и землеустройства.
Больше примеров...
Географической (примеров 39)
Establishment and maintenance of the Joint Geographic Information System Intranet to provide spatial information to online users Создание и обслуживание совместной внутренней сети с подключением к геоинформационной системе для предоставления географической информации в сетевом режиме
All social and public health indicators reveal declining standards in living conditions, social and spatial dismemberment, growing despair and violence. Все социальные показатели и показатели общественного здравоохранения свидетельствуют об ухудшении условий жизни, разрушении социальной ткани и нарушении географической целостности территории, усилении отчаяния и насилия.
The Inter-Agency Task Force on Geographic Information of the Office of the President is working on the establishment of an infrastructure for spatial information exchange, data integration and standardization. Меж-учрежденческая целевая группа по географической информации при канцелярии президента работает над созданием инфраструктуры для обмена пространственной информацией, объединения и стандартизации данных.
The programme will also contribute to capacity development with regard to resource exploration and geographic information management including GIS methods for spatial resource assessment and the development of multi-purpose marine cadastres. Программа будет также способствовать наращиванию потенциала в отношении разведки ресурсов и управления географической информацией, включая ГИС-методы пространственной оценки ресурсов и разработку многоцелевых морских кадастров.
The process of converting geo-coded data into geo-referenced data in practice means defining the centre of gravity (centroid) in the form of a coordinate for a particular phenomenon in a particular spatial district. Процедура преобразования геокодированных данных в данные с географической привязкой на практике требует определения средней точки (центроида) в форме координат конкретного объекта в конкретном территориальном округе.
Больше примеров...