Английский - русский
Перевод слова Spatial

Перевод spatial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пространственный (примеров 91)
Most of the grid data are produced, like other types of census data, with spatial dimensions. Так же как и другие виды данных переписей, сеточные данные в большинстве случаев имеют пространственный аспект.
Nowadays maps can also play a role in transferring large quantities of data with a spatial component. В настоящее время карты также играют определенную роль в передаче значительных объемов данных, имеющих пространственный компонент.
Ensure adequate spatial coverage in new EMEP areas as well as in areas that have been insufficiently covered up to now; Ь) обеспечивать адекватный пространственный охват в новых районах ЕМЕП, а также в тех районах, которые до настоящего времени были охвачены в недостаточной мере;
The results were combined with the available database to obtain a reference spatial surface for detecting changes in forest cover. Результаты были объединены с имеющейся базой данных с целью получить эталонный пространственный образец поверхности, по которому можно было бы обнаруживать происходящие изменения в лесном покрове.
While the spatial dimensions of poverty across the urban and rural divide gain attention, the analysis rarely goes deeper to connect spatial and social dimensions and ask "who is poor, where, and why?". Хотя при анализе положения в городских и сельских районах пространственные характеристики нищеты принимаются во внимание, такой анализ редко когда идет дальше этого, не пытаясь увязать пространственный и социальный аспекты и ответить на вопрос, "кто беден, где и почему?".
Больше примеров...
Территориального (примеров 121)
In addition, efforts are currently under way to formulate regional development strategies that are considered to be among the most essential tools in executing the national spatial development strategy. Кроме того, предпринимаются усилия по разработке региональных стратегий развития, которые рассматриваются в качестве наиболее эффективных механизмов реализации национальной стратегии территориального развития.
However, dealing with complex natural and socio-economic systems will always involve a measure of compromise over the spatial "rules of engagement". Вместе с тем решение вопросов, связанных со сложными природными и социально-экономическими системами, во всех случаях требует определенного компромисса в отношении территориального распределения использования.
The coordination of land-use and transport planning to encourage spatial settlement patterns that facilitate access to workplaces, urban services, schools and health care and promote social inclusion, thereby reducing the need to travel, is an important component of sustainable city development planning. Координация процессов планирования землепользования и создания транспортной системы в целях поощрения территориального районирования поселений, облегчающего доступ к местам работы, городским услугам, школам и медицинским учреждениям и содействующего социальной интеграции за счет сокращения времени на поездки, является важным компонентом планирования устойчивого городского развития.
As the Committee understands, the Detailed Spatial Plans provide details for the development of specific areas. Как понимает Комитет, подробные планы территориального развития содержат детальную информацию для обустройства конкретных районов.
(a) By barring all members of the public, including environmental organizations, from access to justice with respect to General Spatial Plans (para. 66), the Party concerned fails to comply with article 9, paragraph 3, of the Convention; а) путем лишения всех представителей общественности, включая природоохранные организации, доступа к правосудию в отношении генеральных планов территориального развития (пункт 66) соответствующая Сторона не обеспечивает соблюдение пункта 3 статьи 9 Конвенции;
Больше примеров...
Территориальное (примеров 13)
The spatial location of housing allocated to migrants may lead to further marginalization. Территориальное размещение жилья, предоставляемого мигрантам, может привести к дальнейшей маргинализации.
Any governmental decision to actively manage spatial change implies steady and continuous political leadership, long-term cooperation and a shared concept of development. Любое решение об активном вмешательстве в территориальное развитие предполагает устойчивое и непрерывное политическое лидерство, долгосрочное сотрудничество и наличие общей приемлемой концепции развития.
This is the case in many cities and city States worldwide, such as London and Singapore, where local governments have legal control over land use and social and spatial urban development and have been able to implement far-reaching measures and reforms. Так обстоит дело во многих городах и городах-государствах мира, например в Лондоне и Сингапуре, где местные органы власти по закону контролируют землепользование, а также социальное и территориальное развитием города и смогли осуществить далеко идущие меры и реформы.
The agricultural stress index system is aimed at assessing the severity (intensity, duration and spatial extent) of an agricultural drought and express the final results at the subnational level, offering the possibility of comparing them with the agricultural statistics of the country concerned. Система индексирования стрессового состояния сельского хозяйства призвана помочь в оценке степени тяжести (интенсивность, продолжительность и территориальное распространение) сельскохозяйственной засухи и отобразить конечные результаты на субнациональном уровне, предоставив возможность сопоставить их со статистическими данными по сельскому хозяйству соответствующей страны.
The themes selected for the 18 working groups fall into five broad thematic areas, namely, governance, the economy, social services, culture and peace, and spatial development and the environment. Темы, отобранные для исследования 18 рабочими группами, включали пять широких тематических сфер, а именно: управление, экономика, социальное обслуживание, культура и мир и территориальное развитие и окружающая среда.
Больше примеров...
Пространстве (примеров 73)
Numbers are mapped into distinct spatial locations and the mapping may be different across individuals. Числа появляются в определенных местах в пространстве, и эти места могут быть различными у разных индивидуумов.
Each of these impacts might have different dynamics on the spatial and temporal scale. Динамика воздействия этих факторов в пространстве и во времени может быть неодинаковой.
The Australian Government recognizes that international agreement on a spatial region in which international space law applies may be useful. Правительство Австралии признает, что наличие международного соглашения о пространстве, в пределах которого должны применяться нормы международного космического права, могло бы быть полезным.
Suppose an observer measures two events as being separated in time by Δ t {\displaystyle \Delta t} and a spatial distance Δ x {\displaystyle \Delta x}. Предположим, что наблюдатель измеряет два события, разделенные во времени на Δ t {\displaystyle \Delta t} и в пространстве на Δ x {\displaystyle \Delta x}.
If abstracta lack causal powers or spatial location, how do we know about them? Если абстрактные объекты не существуют в пространстве и не обладают силой причинности, откуда мы о них знаем?
Больше примеров...
Территориальной (примеров 40)
At present, the problem is one of so-called internal Roma migration, which in most cases is caused by economic problems and which itself is responsible for the growing spatial segregation of Roma communities. В настоящее время проблему представляет так называемая внутренняя миграция рома, которая в большинстве случаев связана с экономическими проблемами и является причиной растущей территориальной сегрегации общин рома.
Capacity building for spatial development to support human economic and social development in the Occupied Territory Создание потенциала для территориальной застройки в целях поддержки развития людских ресурсов и экономического и социального развития на оккупированной территории
We are preparing a National Spatial Strategy, with the objective of ensuring that the regions have a greater share of economic activity in the years ahead. Мы осуществляем подготовку национальной территориальной стратегии в целях обеспечения более равномерного распределения экономической деятельности по регионам в предстоящие годы.
Although rural-rural and urban-urban migration are the dominant forms of spatial mobility in many countries, attention has mostly been focused on rural-urban flows because of their contribution to urban population growth. Хотя миграция в пределах сельской местности и городов является преобладающей формой территориальной мобильности населения во многих странах, внимание в основном сосредоточивается на движении населения из сельских районов в города в силу того, что оно ведет к росту численности городского населения.
Should it be a clearly targeted programme or should it be seen as a broad approach to avoid spatial segregation? Следует ли идти по пути его строительства для конкретных групп населения или же руководствоваться более широким подходом, с тем чтобы не допустить территориальной сегрегации?
Больше примеров...
Территориальных (примеров 34)
The Party concerned explained that that SEA procedure is, according to the EPA, integrated into the procedure for the elaboration and adoption of spatial plans. Соответствующая Сторона пояснила, что процедура СЭО согласно положениям ЗООС встроена в процедуру разработки и принятия территориальных планов.
resolving the spatial issues of Roma settlements and improving the living conditions of members of the Roma community. решению территориальных вопросов цыганских поселений и улучшению условий жизни членов цыганской общины.
In such a context, it is important to recognize that voluntary migration is a rational response to spatial inequalities and that urbanization is an intrinsic part of the development process. С учетом этого следует признать, что добровольная миграция представляет собой рациональную реакцию на наличие территориальных различий, а также, что урбанизация является неотъемлемой частью процесса развития.
Comparison between spatial districts and grids Сопоставление территориальных округов и сеток
Table 1 compares the area of spatial districts to an area of 100 m, 200 m, 500 m and 1 km grids together with the number of population. В таблице 1 площадь территориальных округов соотносится с площадью, охватываемой на 100,200, 500 и 1000-метровыми сетками, а также с численностью населения.
Больше примеров...
Территориальном (примеров 21)
(a) How might emission quantities and spatial distributions change over the next 20 to 50 years? а) Каковы возможные изменения в количествах и территориальном распределении выбросов в ближайшие 20-50 лет?
The National Law on Spatial Development Planning calls for a sustainable development perspective. Национальным законом о территориальном планировании предусматриваются задачи в области устойчивого развития.
In designing urban and rural areas, space is allocated for public and commercial buildings, while urban zones should integrate gardens and yards, in accordance with the Law on Spatial and Urban Planning. При проектировании районов городской и сельской застройки выделяется территория для общественных и коммерческих зданий, при этом в соответствии с Законом о территориальном и городском планировании городские зоны должны предусматривать парки и дворы.
A spatial analysis and thematic charts of Roma settlement; данные о территориальном расположении поселений рома и тематические схемы;
The basic data in this context are contained in the Spatial Plan of The former Yugoslav Republic o Macedonia (adopted by the Parliament in 2004) and the Law on the Implementation of the Spatial Plan of The former Yugoslav Republic of Macedonia (adopted in 2004). Основные данные по этому вопросу содержатся в Территориальном плане бывшей югославской Республики Македонии (утвержденном парламентом в 2004 году) и в Законе о соблюдении Территориального плана бывшей югославской Республики Македонии (принятом в 2004 году).
Больше примеров...
Территориальному (примеров 6)
This often results in evictions and relocation of the urban poor to the outskirts of the city, exacerbating spatial and social exclusion. Это часто приводит к выселению малоимущих горожан, переселяемых на городские окраины, где они подвергаются еще большему территориальному и социальному отчуждению.
Spatial development aimed at promoting economic and social cohesion, as well as sustainable development, will benefit from a pan-European approach. Территориальному развитию, направленному на обеспечение надлежащей увязки экономических и социальных вопросов, а также устойчивого развития, будет способствовать применение общеевропейского подхода.
According to the Spatial Plan of the Republic of Serbia (2010 - 2020), there are 23 locations for the development of logistics centres in Serbia, both regional and national type. Согласно Территориальному плану Республики Сербия (2010 - 2020 годы), определено 23 участка для развития логистических центров, как региональных, так и национальных.
The Working Party may wish to consider the overview of the study carried out by the Swiss Federal Office for Spatial Development (ARE), which attempts to bring some light into the debate on benefits of transport. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть обзор исследования, проведенного Федеральным управлением Швейцарии по территориальному развитию (АРЕ), в котором предпринята попытки пролить свет на ход дискуссии по вопросу о преимуществах транспорта.
The Constitutional Court has already in previous case-law recognized the legal interest of an NGO in dealing with the spatial implementing acts. Конституционный суд в своих предыдущих решениях уже признал наличие правового интереса у одной НПО при рассмотрении подзаконных актов по территориальному планированию.
Больше примеров...
Космических (примеров 17)
As a result of the mission, recommendations were made in four areas: access to space-based information, the use of such information, spatial database infrastructures and capacity-building. В результате проведения миссии были подготовлены рекомендации в четырех областях: доступ к космической информации, использование такой информации, инфраструктура базы космических данных и создание потенциала.
This training programme is designed to build or strengthen capacities of utilizing spatial information systems in conjunction with UNDP/GEF climate change enabling activities. Эта учебная программа, разработанная с целью создания или укрепления потенциала в области использования космических информационных систем, осуществляется параллельно с деятельностью ПРООН/ГЭФ по созданию благоприятных условий для осуществления Конвенции об изменении климата.
∙ More precise calculation of the spatial density and flux of space objects at altitudes of up to 500 km; уточнение объемной плотности и потоков космических объектов в области высот до 500 км;
The following examples of quasi-operational applications are based on the current experience deriving from the extensive JRC (IES) activities in the field of space applications and spatial information management, and on the foreseen developments in the GMES framework. Приведенные ниже примеры квазиоперативных приложений опираются на нынешний опыт, накопленный в ходе широкомасштабной деятельности СИЦ (ИООСУ) в области космических приложений и управления спутниковой информацией, а также перспективные разработки в рамках ГМЭБ.
a) Use of software packages in the public domain that allow extraction of information from a variety of data types and then transfer the results to a spatial database to conduct spatial analysis а) Использование находящихся в государственной собственности пакетов программного обеспечения, позволяющего извлекать информацию из различных видов данных и затем переносить ее в базы космических данных для проведения космического анализа
Больше примеров...
Территориальные (примеров 20)
He defined clusters as spatial concentrations of specialized firms benefiting from collective efficiency, external economies and joint actions. Он определил такие комплексы как территориальные объединения специализированных фирм, получающих преимущества за счет коллективной эффективности, экономических выгод, обусловленных внешними факторами, и совместных действий.
10:40 Invited paper 7: Valuing farmland: spatial productivity differences and financial solvency 10.10-10.40 Специальный документ 7: Оценка сельскохозяйственных земель: территориальные различия в продуктивности и платежеспособности
It is not only the technological attributes of buildings that contribute to the reduction of energy use, but also the spatial and density attributes of communities and cities at large. Сокращению потребления энергии способствуют не только технологические свойства зданий, но и территориальные и плотностные особенности застройки в общинах и городах в целом.
Spatial aspects of land and water degradation. Территориальные аспекты деградации земельных и водных ресурсов.
Spatial aspects of physical and socio-economic linkages. Территориальные аспекты физических и социально-экономических связей.
Больше примеров...
Пространств (примеров 3)
However, problems connected with the implementation of interurban congestion charging is much less clear and distributional and spatial effects need to be taken into account when considering different schemes. Однако проблемы, связанные с взиманием платы за перегруженность междугородных дорог, не столь однозначны, поэтому при рассмотрении различных схем необходимо принимать во внимание последствия распределения транспортных потоков и использования имеющихся пространств.
Since vehicles spend the majority of the time parked, motorization has expanded the demand for parking space, which has created space consumption problems particularly in central areas; the spatial imprint of parked vehicles is significant. Поскольку транспортные средства большую часть времени находятся на стоянке, автомобилизация привела к увеличению спроса на парковочные места, в результате чего возникают проблемы с использованием имеющихся пространств, особенно в центральных районах; на припаркованные автомобили приходится весьма значительная доля этих пространств.
This increased space efficiency could be realized by the reorganization of internal spatial areas of the Palais des Nations compound and by replacing the E building office tower, whose problematic renovation is explored below, with a new building of equivalent area. Эта более высокая эффективность использования зданий может быть достигнута за счет переустройства внутренних физических пространств в комплексе Дворца Наций и за счет замены административного здания Е, проблематичная реконструкция которого рассматривается ниже, новым зданием с аналогичной площадью.
Больше примеров...
Территориальным (примеров 8)
The 1971, 1981 and 1991 census data are geo-coded to spatial districts. Геокодированные данные переписей 1971, 1981 и 1991 годов привязаны к территориальным округам.
There were wide variations in the spatial incidence of poverty and unemployment, which were substantially higher in certain regions in the north of the country. Масштабы нищеты и безработицы характеризовались большим территориальным разбросом и были значительно выше в определенных районах в северной части страны.
According to the most important division of the scales at spatial levels, the following scales are commonly used: В соответствии с главным принципом деления масштабов по территориальным уровням широко используются следующие масштабы:
(a) To lead international debate on the spatial aspects of urban governance and management; а) взять на себя ведущую роль в международной дискуссии по территориальным аспектам руководства городами и управления городским хозяйством;
Urban policies have very large implications in regard to future levels of greenhouse gas emissions and the use of most resources in each nation which is related both to the design and construction of urban buildings and to the spatial form that cities and urban systems take. Городская политика имеет весьма серьезные последствия с точки зрения показателей выбросов парниковых газов и использования большинства ресурсов во всех странах в будущем, так как такие показатели связаны с проектированием и строительством городского жилья, а также с территориальным планированием городов и городских систем.
Больше примеров...
Пространства (примеров 38)
We turned the classical spatial configuration on its head and turned the reading area inside out. Мы поставили классическую конфигурацию пространства с ног на голову и вытащили зону для чтения изнутри наружу.
Shape of the universe: What is the 3-manifold of comoving space, i.e. of a comoving spatial section of the universe, informally called the "shape" of the universe? Форма Вселенной Что такое З-многообразие сопутствующего пространства, то есть сопутствующее пространственное сечение Вселенной, неофициально называемое «формой» Вселенной?
Because it treats time differently than it treats the 3 spatial dimensions, Minkowski space differs from four-dimensional Euclidean space. Хотя время входит в четвёртое измерение, оно трактуется иначе, чем пространственные измерения и поэтому пространство Минковского существенно отличается от четырехмерного евклидова пространства.
An effective way of combining spatial partitioning and scene graphs is by creating a scene leaf node that contains the spatial partitioning data. Эффективным способом комбинирования разбиения пространства и графа сцены является создание листового узла сцены, который содержит данные о разбиении пространства.
In particular, it is bad to have the scene graph contained within the spatial partitioning system, as the scene graph is better thought of as the grander system to the spatial partitioning. В частности, плохой практикой является хранение графа сцены в системе разбиения пространства, поскольку лучше понимать граф сцены как систему более высокого уровня по отношению к разбиению пространства.
Больше примеров...
Землеустройства (примеров 3)
Focus on dynamic planning as an ongoing and constantly renewing process and have the necessary tools for monitoring spatial development. Обеспечение динамичного характера планирования как непрерывного и постоянно обновляющегося процесса и разработка необходимых инструментов для контроля в области землеустройства.
All the countries are developing integrated spatial information systems and land cadastres as a precondition for land management in the market economy. Во всех странах идет разработка комплексных систем территориальной информации и земельных кадастров в качестве предварительного условия налаживания землеустройства в условиях рыночной экономики.
Spatial and urban planning, environmental protection, land development, all require comprehensive information on land, irrespective of the type of owner or of the land category. Обширная информация о землях, вне зависимости от типа собственника или категории земель, необходима для пространственного и городского планирования, охраны окружающей среды и землеустройства.
Больше примеров...
Географической (примеров 39)
Therefore as many as possible administrative sources should be inspected for presence of spatial referenced data and tested for possibility of using it for the statistical purposes. Таким образом, следует изучить как можно больше административных источников на предмет наличия в них данных с географической привязкой и проверить возможность их использования в статистических целях.
The purpose is to enable tabulations and spatial aggregations to be made to any small geographic or administrative subdivisions including population grids. Цель заключается в обеспечении возможности составления таблиц и расчета пространственных агрегатов на уровне любой малой географической или административной единицы, включая картограммы населения.
As regards the organization of production activities, ICT allows for removing traditional spatial barriers in production and opens up new possibilities for geographical decentralization of production, with different production phases located in separate places offering the best economic and business conditions but still functionally integrated through ICT. Что касается организации производственной деятельности, то ИКТ позволяет устранить традиционные географические препятствия в производстве и открывает новые возможности географической децентрализации производства, когда различные его этапы размещены в разных местах с наилучшими экономическими и предпринимательскими условиями, но при этом функционально интегрированы с помощью ИКТ.
A common theme in this broad category is that the national statistics offices understand the value of linking statistics to a location and are working in this direction and together with their spatial agencies to meet the growing demand for such products; Общей особенностью этой широкой категории является то, что национальные статистические учреждения понимают ценность географической локализации статистики и прилагают усилия в этом направлении вместе с их агентствами сбора пространственной информации для удовлетворения растущего спроса на такие продукты;
(a) Spatial analysis offers a promising set of tools and methods for getting added value from the combination of geographic and statistical information, as well as enhancing the dissemination of statistical data; а) пространственный анализ служит источником многообещающего набора инструментов и методов для повышения полезности комбинированного использования географической и статистической информации, а также усовершенствования распространения статистических данных;
Больше примеров...