Английский - русский
Перевод слова Someplace

Перевод someplace с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Куда-нибудь (примеров 151)
They'd put her someplace too. Они бы тоже поместили ее куда-нибудь.
They must be doing the hanging out someplace. Они должно быть отправились погулять, куда-нибудь.
You think we can go someplace private and talk? Вы думаете, мы можем пойти куда-нибудь частных и поговорить?
When we get out of here, take me someplace, okay? Когда мы выберемся отсюда, свози меня куда-нибудь, хорошо?
Can't you just go into, like, a coffee shop or, like, a restaurant or someplace? А ты не можешь пойти в кафе там или в ресторан или ещё куда-нибудь?
Больше примеров...
Где-то (примеров 157)
I know that voice from someplace. Где-то я уже слышала этот голос.
Unless there's someplace nearby that sells real hoodoo. Если только где-то поблизости не продают настоящие колдовские штучки.
Sounds like a trap to put me in foster care someplace really far where I can't run away. Звучит так, будто ты хочешь затащить меня в приемную семью, где-то в богом забытом месте, от куда я не смогу сбежать.
Maybe you took him someplace. Может, ты где-то зарыл его тело?
I need to be put someplace where I won't be tempted because you're tempting me. Где-то, где не будет соблазнов, а то ты меня искушаешь.
Больше примеров...
Где-нибудь (примеров 103)
Let's just leave the rental car someplace and just do it. Давайте оставим где-нибудь арендованную машину и просто это сделаем.
You want to have coffee someplace? Хочешь, можем выпить кофе где-нибудь?
Why don't you and I go celebrate someplace private and boozy? Почему бы нам с тобой не пойти отпраздновать где-нибудь в приватной и пьяной атмосфере?
Is there someplace we can talk? Мы можем поговорить где-нибудь?
Now that sounds like the kind of ganged-up thug that would shoot you dead and leave you in a dumpster someplace. Звучит, как кличка мафиози-головореза, который тебя застрелит и оставит где-нибудь в мусорном контейнере.
Больше примеров...
Куда-то (примеров 83)
We're just glad Larry got in someplace. Мы рады, что Лери хоть куда-то поступил.
He hadn't packed anything, but I can't escape the feeling that he is going someplace. Он ничего не упаковывал, но я не могу отделаться от чувства, что он куда-то собирался.
Can we go out someplace and have a cup of coffee and maybe, I don't know, just talk? Может быть, зайдём куда-то выпить чашечку кофе и может, я не знают, просто поговорим?
Are you going off someplace by yourself? Вы пойдёте куда-то один?
Since we know people want to be happy, maybe when our minds wander, they're going to someplace happier than the place that they're leaving. Раз уж люди хотят быть счастливыми, может быть, отпустив свои мысли, они переносятся куда-то, где им лучше, чем там, где они физически находятся.
Больше примеров...
Место, где (примеров 86)
Is there someplace that we can... Здесь есть место, где мы можем...
We need to walk and find someplace, somebody who can help us. Мы должны пойти и найти любое место, где кто-то сможет нам помочь.
Now, do you have someplace that you could stay? У вас есть место, где вы могли бы остаться?
It was for outcasts, people on the fringes who had no place left to go, but were searching for someplace, anyplace, where they felt like they belonged. Это было для изгоев, людей на грани, которым некуда было идти, но они искали место, любое место, где они чувствовали себя нужными.
Spinning down to someplace a little bit cooler than here right now: the Ross Sea in the Southern Ocean. А теперь мы переместимся в место, где холоднее, в море Росса, расположенном в Южном океане.
Больше примеров...
Откуда-то (примеров 19)
I remember once when I was young and I was coming back from someplace, a movie or something, Я вспоминаю как однажды в юности возвращался откуда-то из кино кажется
I think that to be really, really good, you have to come from someplace inside that I'm just not sure I have. Я думаю, чтобы было очень, очень хорошо это должно идти откуда-то внутри тебя, но я думаю у меня этого нет.
I was once on my way back from someplace. Я однажды шёл откуда-то.
I assumed he was from India or someplace. Я подумал, что он из Индии или еще откуда-то.
Your father said, "The river runs in one direction... so it must come from someplace and go to someplace." Твой отец говорил, "Река течет в одном направлении... значит она должна течь откуда-то и куда-то."
Больше примеров...
В какое-нибудь (примеров 23)
Couldn't you stick me someplace that smells a little less like ammonia-soaked death? Не могли бы вы забрать меня в какое-нибудь место, которое немного меньше пахнет как аммиачная смерть?
You need to take him to lunch... someplace fabulous where you can be seen by people that read "Gossip Girl." Забудь об этом, ты должна пригласить его на ланч... в какое-нибудь замечательное место, где тебя могут увидеть поклонники Сплетницы.
You tell him to bring that money someplace useful, or I will show you what it means to get "spun up." Okay. Скажи ему, чтобы принес деньги в какое-нибудь надежное место, или я тебе покажу, что такое по-настоящему "заводиться".
Let's go someplace private. Пойдём в какое-нибудь уединённое место.
Well, I had to take Shanna someplace nice because of yesterday. Мне пришлось отвести Шэнну в какое-нибудь милое местечко из-за вчерашнего.
Больше примеров...
Кое-где (примеров 10)
You must have seen me someplace. Вы должны были меня кое-где видеть.
I want you to meet me someplace. Не хочешь встретиться со мной кое-где?
Well, this isn't someplace. Мы не "кое-где".
I have someplace I need to be. Мне нужно кое-где быть.
I have someplace to be. Мне надо быть кое-где.
Больше примеров...
Кое-куда (примеров 18)
I want you to take me someplace. Я хочу, чтобы ты меня кое-куда отвез.
I want to take you someplace tonight. Я хочу сводить тебя кое-куда.
I have someplace to go. Мне нужно кое-куда сходить.
I have someplace to go. Мне нужно кое-куда заехать.
I have someplace I really need to be. Я... мне правда очень надо кое-куда съездить.
Больше примеров...
В другое место (примеров 9)
Tomorrow, I'll drive the car someplace and leave it. Завтра я перегоню машину в другое место.
A record like that, it just puts you someplace. Такая запись, она переносит тебя в другое место.
Basically, what happens is that we put this out in a field, or someplace where there's lots of crows, and we put coins and peanuts all around the base of the machine. Вот как это делается. Мы помещаем эту штуку в поле, или в другое место, где много ворон, и вокруг основания прибора мы разбрасываем монетки и арахис.
You can go someplace that will find an approach that works for him, someplace that will give him the care that he deserves. Вы можете пойти в другое место, где найдут выход, который сработает, в другое место, которое предоставит ему лечение, которое он заслуживает.
Can you go someplace and wiggle? Вы не могли бы пойти колебаться в другое место?
Больше примеров...
Местечко (примеров 44)
I know someplace far enough. Я знаю местечко на отшибе.
We just need someplace quiet to go to work for a while. Нам нужно для работы какое-нибудь тихое местечко.
Is there someplace quieter that we could go? Здесь есть тихое местечко куда мы можем пойти?
Why don't we go someplace fun like peg leg pablo's? Почему бы нам не отправиться в какое-нибудь веселое местечко вроде "Джона Сильвера"?
Just have to dream about someplace fun. Нужно лишь попросить Повелителя найти тебе уютное местечко в царстве сна.
Больше примеров...