| Kiss me someplace I've never been kissed. | Поцелуй меня куда-нибудь, меня никогда не целовали. |
| Ask him to lunch or something like that, someplace where he can't be violent. | Пригласите его на ланч куда-нибудь, где он не сможет открыто проявить агрессию. |
| I want to go someplace shiny and new that's not obsessed with the past. | Хочу уехать куда-нибудь в новое место, где никто не цепляется за прошлое. |
| You'd fly someplace like the Bahamas, lay by the pool, and he'd light other people's stolen money on fire? | Вы летали куда-нибудь, типа на Багамы, лежали у бассейна, а он разжигал костер деньгами, украденными у простого народа? |
| Someplace where the meals don't end with the word "slam." | Куда-нибудь, где еда не заканчивается на "гер". |
| I know it was someplace I could fit my hand. | Это где-то, куда влезет моя рука. |
| Her husband had struck gold someplace out west and she was what Mother called "new money". | Ее муж раздобыл золото где-то на диком западе и она была, как таких называла моя мама, новым мешком с деньгами. |
| Isn't it nice to be someplace for pleasure? | Разве это не приятно, побывать где-то ради удовольствия? |
| He found another knife someplace and came after me. | Нашел где-то нож и напал. |
| I had a little helicopter here someplace. | Тут где-то была моделька вертолета. |
| Look, I need to be alone with you, someplace not here... it's urgent. | Слушай, мне надо поговорить с тобой наедине, где-нибудь не здесь... это срочно. |
| You want to have coffee someplace? | Хочешь, можем выпить кофе где-нибудь? |
| Is there someplace I can get cleaned up? | Можно где-нибудь руки вымыть? |
| Someplace in Bordeaux sounds nice. | Где-нибудь... в Бордо было бы здорово. |
| Someplace nice this time? | Где-нибудь получше, чем в прошлый раз? |
| For the first time in my life, I'm actually happy, and now you want me to pack up and move someplace I have no friends? | я первый раз в жизни чувствую себя по-настоящему счастливой, а вы хотите, чтобы я собрала чемоданы и переехала куда-то, где у меня нет друзей? |
| Do you have someplace to go? | Вам нужно куда-то идти? |
| And then someplace without an extradition treaty, I imagine. | А потом куда-то, где нет договора о экстрадиции, скорее всего. |
| I mean, why go someplace if you can't get involved with the folks there, right? | Зачем куда-то ехать, если не можешь взаимодействовать с местными и узнавать людей? Понимаете, о чем я? |
| Your father said, "The river runs in one direction... so it must come from someplace and go to someplace." | Твой отец говорил, "Река течет в одном направлении... значит она должна течь откуда-то и куда-то." |
| I'd like to go someplace not cold. | Я хочу поехать в любое место, где не холодно. |
| I just wish there were someplace in the world where prejudice didn't exist. | Хотел бы я, чтоб в мире было место, где нет предубеждения. |
| You must find someplace where you can avoid all this. | Тебе нужно найти место, где всего этого нет. |
| And the best that you could hope for is that you find someplace where you can make your stand. | И лучшее, на что ты можешь надеяться что ты найдёшь место, где сможешь держать оборону. |
| Someplace where there's people, so I feel safe. | Пусть это будет многолюдное место - бар или ресторан. место, где есть люди, чтобы я был в безопасности. |
| I think he ordered them from Germany or someplace. | Я думаю он заказал это из Германии или откуда-то еще. |
| I assumed he was from India or someplace. | Я подумал, что он из Индии или еще откуда-то. |
| Could have been the mountains, I don't recall exactly, sir, - but someplace... | Я точно не помню, может и с гор, в общем, откуда-то оттуда... |
| Like it came from someplace real, someplace didn't know if you wanted other people to see. | Будто доносился откуда-то реального, Другие не хотят знать, если вы хотите видеть их. |
| In other words, you've got to be fashioning that shield thing of yours from someplace. | А это значит, что твой "щит" откуда-то берётся. |
| You meet somebody you like them, you want to go someplace more intimate... | Ты знакомишься с кем-то, тебе человек нравится, ты хочешь пойти с ним в какое-нибудь немного более уединённое место... |
| You know, I want to take Charlotte someplace nice this weekend. | Знаешь, я хочу сводить Шарлотту в какое-нибудь хорошее место на выходных. |
| You need to take him to lunch... someplace fabulous where you can be seen by people that read "Gossip Girl." | Забудь об этом, ты должна пригласить его на ланч... в какое-нибудь замечательное место, где тебя могут увидеть поклонники Сплетницы. |
| Well, someplace with a vibrant theater scene... | Ну, в какое-нибудь место с красивым театральным видом... |
| Let's go someplace private. | Пойдём в какое-нибудь уединённое место. |
| No, I have someplace to be. | Нет, мне нужно кое-где быть. |
| You must have seen me someplace. | Вы должны были меня кое-где видеть. |
| I want you to meet me someplace. | Не хочешь встретиться со мной кое-где? |
| I got someplace to be. | Мне нужно быть кое-где. |
| I have someplace to be. | Мне надо быть кое-где. |
| I'm flattered, but I've got someplace to be. | Я польщен, но мне кое-куда пора. |
| We're just taking you someplace for a little bit. | Мы везем тебя кое-куда, поживешь там немного. |
| I was on my way someplace and... | Я просто ехала кое-куда, и... |
| I want to take you someplace tonight. | Я хочу сводить тебя кое-куда. |
| I have someplace to go. | Мне нужно кое-куда заехать. |
| Tomorrow, I'll drive the car someplace and leave it. | Завтра я перегоню машину в другое место. |
| Basically, what happens is that we put this out in a field, or someplace where there's lots of crows, and we put coins and peanuts all around the base of the machine. | Вот как это делается. Мы помещаем эту штуку в поле, или в другое место, где много ворон, и вокруг основания прибора мы разбрасываем монетки и арахис. |
| Only this time you and mommy get to go someplace. | Просто в этот раз вы с мамой уедете в другое место. |
| Can you go someplace and wiggle? | Вы не могли бы пойти колебаться в другое место? |
| Let me get someplace a little more private. | Стой, я отойду в другое место. |
| Find someplace to grow old in peace. | Найду местечко, чтобы спокойно прожить свою старость. |
| Maybe we should take this someplace more comfortable. | Может, нам следовало выбрать местечко поудобнее. |
| If I were to buy, I should prefer someplace like Palm Beach. | Если я и куплю что-то, так такое идеальное местечко, как Палм-Бич. |
| I want a moment in the past, someplace civilized, free of you and safe from him. | Мне бы местечко в прошлом, спокойное, где нет вас, где я свободна от него. |
| Take her someplace nice. | Отведи ее в какое-нибудь местечко получше. |