Then go to someplace where it's painful and sad. | Тогда отправляйся куда-нибудь, где тоскливо и печально. |
You think we can go someplace private and talk? | Вы думаете, мы можем пойти куда-нибудь частных и поговорить? |
Look, let's get out of here, if we're going someplace. | Слушайте, поехали отсюда, мы же собирались выбраться куда-нибудь! |
We should go someplace. | Нам нужно пойти куда-нибудь. |
Did you go someplace nice for dinner? | Собираешься пойти куда-нибудь поужинать? |
I know that voice from someplace. | Где-то я уже слышала этот голос. |
Second home, maybe someplace upstate? | Возможно о втором доме, где-то на севере штата? |
Got someplace you got to be? | Ты где-то должен быть? |
He should be here someplace | Он должен быть где-то неподалёку. |
Maybe you could get one someplace? | Может, можно где-то достать? |
Wipe his memory and leave him by the road someplace. | Уведите его, сотрите память и бросьте где-нибудь на дороге. |
Wayne sent it to me 15 years ago, just before he got caught, and said it was some sentimental items, and would I hold it for him till he got settled someplace away from the law. | Вэйн прислал это мне 15 лет назад, перед тем как его взяли, Сказал, эти вещи много для него значат, и чтобы я хранила их, пока он не отсидит, где-нибудь, подальше от полиции. |
Is there someplace I can get cleaned up? | Можно где-нибудь руки вымыть? |
Could we go someplace private? | Мы могли бы где-нибудь уединиться? |
Someplace in Bordeaux sounds nice. | Где-нибудь... в Бордо было бы здорово. |
They drove me someplace and locked me in this gross room. | Они увезли меня куда-то, заперли в какой-то грязной комнате. |
And she was taking me someplace. | Она куда-то меня ведёт. |
You're running like you're trying to get someplace. | Ты как будто пытаешься добежать куда-то. |
This was going really well. I wondered if we were going to move into Will's place or move into someplace new. | неплохо все вышло интересно, мы к Уиллу переедем или все вместе куда-то в новый дом? |
Your father said, "The river runs in one direction... so it must come from someplace and go to someplace." | Твой отец говорил, "Река течет в одном направлении... значит она должна течь откуда-то и куда-то." |
We need to find Jackie someplace to stay, you know... where she won't be all alone. | Нам надо найти место, где Джеки может жить, где она не будет совершенно одна. |
And life is someplace where I never found it before. | Жизнь - это такое место, где я никогда не находил что-то заранее. |
And the best that you could hope for is that you find someplace where you can make your stand. | И лучшее, на что ты можешь надеяться что ты найдёшь место, где сможешь держать оборону. |
Passing up someplace where we can live? | Найдя место, где мы можем жить? |
I know someplace where we can fix this up, but... but I need you to promise that you'll stop running away and trying to kill people. | Я знаю одно место, где мы можем вылечить ее, но... но пообещай мне, что перестанешь убегать и пытаться убивать людей. |
I think he ordered them from Germany or someplace. | Я думаю он заказал это из Германии или откуда-то еще. |
Respect will put your name on the side of a building... but the money that put your name up there comes from someplace. | Уважение поместит твое имя на стену здания... но деньги, которые потрачены на эту надпись, откуда-то приходят. |
I think that to be really, really good, you have to come from someplace inside that I'm just not sure I have. | Я думаю, чтобы было очень, очень хорошо это должно идти откуда-то внутри тебя, но я думаю у меня этого нет. |
Your father said, "The river runs in one direction... so it must come from someplace and go to someplace." | Твой отец говорил, "Река течет в одном направлении... значит она должна течь откуда-то и куда-то." |
Like it came from someplace real, someplace didn't know if you wanted other people to see. | Будто доносился откуда-то реального, Другие не хотят знать, если вы хотите видеть их. |
I'm going to put this someplace special. | Надо положить её в какое-нибудь особое место. |
Maybe we can go on a vacation after, someplace cool? | Мы могли бы позже съездить в отпуск, в какое-нибудь крутое место. |
Take her someplace nice. | Отведи ее в какое-нибудь местечко получше. |
Well, I had to take Shanna someplace nice because of yesterday. | Мне пришлось отвести Шэнну в какое-нибудь милое местечко из-за вчерашнего. |
I'll drive Rhisa to someplace romantic then when my father slides the door open I'm in the van kissing his brother's daughter. | Я отвезу Рису в какое-нибудь романтичное место и когда мой отец откроет дверь в фургончике окажусь я, целующий дочь его брата. |
No, I have someplace to be. | Нет, мне нужно кое-где быть. |
You must have seen me someplace. | Вы должны были меня кое-где видеть. |
I want you to meet me someplace. | Не хочешь встретиться со мной кое-где? |
Well, this isn't someplace. | Мы не "кое-где". |
I have someplace I need to be. | Мне нужно кое-где быть. |
We're just taking you someplace for a little bit. | Мы везем тебя кое-куда, поживешь там немного. |
Sorry, but I've got to be someplace | мне кое-куда надо сгонять. |
There's someplace you and I need to go. | Нам с тобой кое-куда надо сходить. |
I just remembered, there is someplace that I have to be. | Я только что вспомнила - мне срочно нужно кое-куда поехать. |
No, I got someplace I got to be. | Нет, мне нужно кое-куда зайти. |
You can go someplace that will find an approach that works for him, someplace that will give him the care that he deserves. | Вы можете пойти в другое место, где найдут выход, который сработает, в другое место, которое предоставит ему лечение, которое он заслуживает. |
Only this time you and mommy get to go someplace. | Просто в этот раз вы с мамой уедете в другое место. |
But we might have to go... a-away someplace new. | Но нам, возможно, придётся... переехать в другое место. |
Can you go someplace and wiggle? | Вы не могли бы пойти колебаться в другое место? |
Let me get someplace a little more private. | Стой, я отойду в другое место. |
And find someplace for her, will you? | И найдите местечко для девушки. |
Let's go someplace I can afford. | Давай лучше пойдем в местечко, которое мне по карману. |
Maybe even moving someplace a little warmer. | Может даже переехать в местечко потеплее. |
I want a moment in the past, someplace civilized, free of you and safe from him. | Мне бы местечко в прошлом, спокойное, где нет вас, где я свободна от него. |
Baby, that's a long story, and I'm only here till midnight, So why don't we go someplace quiet, and I can tell you all about it? | Это долгая история, милашка, а я здесь только до полуночи, почему бы нам не найти тихое местечко, и тогда я расскажу тебе об этом? |