I'll take her away someplace where she can rest. | Я отвезу ее куда-нибудь, где она сможет отдохнуть. |
Well, I thought you'd all go head out to a bar someplace and burn me in effigy. | А я думал, что вы отправитесь куда-нибудь в бар отрываться и сжигать мое чучело. |
She'll take you for a ride out in the desert, someplace quiet. | Она отвезет тебя куда-нибудь в пустыню, в тихое место. |
Maybe go for a real dinner someplace, then go somewhere, like... a movie? | Может сходим куда-нибудь поужинать, затем пойдем в кино? |
I have to... Someplace. | Мне надо... куда-нибудь. |
There must be a switch around here someplace. | Где-то здесь должен быть какой-нибудь рычаг. |
Her husband had struck gold someplace out west and she was what Mother called "new money". | Ее муж раздобыл золото где-то на диком западе и она была, как таких называла моя мама, новым мешком с деньгами. |
Isn't it nice to be someplace for pleasure? | Разве это не приятно, побывать где-то ради удовольствия? |
Last year of college was the hardest, because all my buddies wanted to do was keg stands and beer bongs, and I just wanted to catch a good film or eat someplace other than the food court, you know what I'm saying? | Последний год в колледже был просто невыносим, потому что всё, чего хотели мои кореша, это бухать пиво бочками, а мне хотелось глянуть хороший фильм да поесть где-то кроме столовки, ты понимаешь, о чём я? |
The drain must be here someplace | Водосток должен быть где-то здесь. |
Well, maybe now he'll meet up with his other hand someplace. | Зато теперь он отыщет где-нибудь свою настоящую руку. |
He wants to meet you someplace near his house. | Он хочет встретиться где-нибудь около его дома. |
Buy the kid here a few clothes, and meet me in Kansas City, someplace near the station. | Купи этой крошке немного одежды... и встречайте меня в Канзас-Сити, где-нибудь возле вокзала. |
Hide him someplace off the grid. | Спрячем его где-нибудь в охраняемом месте. |
I'll be someplace new, and we can set it up that I'm working less hours so you and I can spend more time together. | Я буду где-нибудь в новом месте, и мы устроим так, чтобы я меньше работала, так мы сможем проводить с тобой больше времени вместе. |
They drove me someplace and locked me in this gross room. | Они увезли меня куда-то, заперли в какой-то грязной комнате. |
Someplace with elevation where we can see what's coming. | Куда-то на возвышенность, откуда будет видно дальше. |
And we dump the slurry in the river because it has to go someplace! | И мы сбрасываем отходы в реку, потому что их нужно куда-то сбрасывать! |
I was on my way someplace and... | Я брела себе куда-то и... |
Since we know people want to be happy, maybe when our minds wander, they're going to someplace happier than the place that they're leaving. | Раз уж люди хотят быть счастливыми, может быть, отпустив свои мысли, они переносятся куда-то, где им лучше, чем там, где они физически находятся. |
If there's someplace you'd rather be, everyone would understand. | Есть ли есть место, где ты предпочёл бы быть, все бы поняли. |
But listen, maybe we can find you someplace you can. | Но послушай, возможно, мы сможем найти для Вас место, где Вы сможете остаться. |
Do you guys have someplace I could plug this stuff in? | У вас есть место, где я могу это всё подключить? |
Someplace nice and quiet where you can whisper the truth. | В одно красивое и тихое место, где вы можете нашептать по секрету правду. |
Yes, it is usually nine dollars, but he wanted to go someplace without hobbyhorses. | Да, это, как правило, девять долларов, но он захотел пойти в какое-нибудь место, где нет детских лошадок на палочке. |
I know you from someplace, don't I? | Я тебя откуда-то знаю, не так ли? |
I remember once when I was young and I was coming back from someplace, a movie or something, | Я вспоминаю как однажды в юности возвращался откуда-то из кино кажется |
I think that to be really, really good, you have to come from someplace inside that I'm just not sure I have. | Я думаю, чтобы было очень, очень хорошо это должно идти откуда-то внутри тебя, но я думаю у меня этого нет. |
Do I know you from Harvard or someplace? | Я вас с Гарварда знаю или откуда-то еще? |
In other words, you've got to be fashioning that shield thing of yours from someplace. | А это значит, что твой "щит" откуда-то берётся. |
My guess is someplace isolated, where they feel safe... | Предполагаю, в какое-нибудь уединенное место, где они чувствуют себя в безопасности... |
Why don't we go someplace fun like peg leg pablo's? | Почему бы нам не отправиться в какое-нибудь веселое местечко вроде "Джона Сильвера"? |
You need to take him to lunch... someplace fabulous where you can be seen by people that read "Gossip Girl." | Забудь об этом, ты должна пригласить его на ланч... в какое-нибудь замечательное место, где тебя могут увидеть поклонники Сплетницы. |
Yes, and we always have to go to, you know, someplace nice. | Да, всегда им нужно идти в какое-нибудь, "приятное место". |
I'm getting some pretty serious vibes from Wendy over there, and I'd like to take her someplace special. | Я чувствую серьёзные флюиды от Вэнди и я бы хотел сводить её в какое-нибудь хорошее место. |
No, I have someplace to be. | Нет, мне нужно кое-где быть. |
You must have seen me someplace. | Вы должны были меня кое-где видеть. |
Could you drop me someplace on the way? | Можешь высадить меня кое-где по пути? |
There's someplace I'm supposed to be. | Я должен кое-где быть. |
I have someplace to be. | Мне надо быть кое-где. |
I'm flattered, but I've got someplace to be. | Я польщен, но мне кое-куда пора. |
We're just taking you someplace for a little bit. | Мы везем тебя кое-куда, поживешь там немного. |
I come to take Ava someplace. | Нам с Эвой надо съездить кое-куда. |
I just remembered, there is someplace that I have to be. | Я только что вспомнила - мне срочно нужно кое-куда поехать. |
No, I got someplace I got to be. | Нет, мне нужно кое-куда зайти. |
Tomorrow, I'll drive the car someplace and leave it. | Завтра я перегоню машину в другое место. |
It never occurred to me to go someplace new. | Мне никогда не приходило в голову поехать в другое место. |
Basically, what happens is that we put this out in a field, or someplace where there's lots of crows, and we put coins and peanuts all around the base of the machine. | Вот как это делается. Мы помещаем эту штуку в поле, или в другое место, где много ворон, и вокруг основания прибора мы разбрасываем монетки и арахис. |
You can go someplace that will find an approach that works for him, someplace that will give him the care that he deserves. | Вы можете пойти в другое место, где найдут выход, который сработает, в другое место, которое предоставит ему лечение, которое он заслуживает. |
Let me get someplace a little more private. | Стой, я отойду в другое место. |
Find yourself someplace different, maybe Texas. | Найти себе другое местечко, может, в Техасе. |
Do what I'm asking, do it now, and I'll make sure you go someplace quiet where the FBI will never find you. | Выполните мою просьбу прямо сейчас и я переправлю Вас в тихое местечко, где ФБР вас никогда не найдёт. |
I want a moment in the past, someplace civilized, free of you and safe from him. | Мне бы местечко в прошлом, спокойное, где нет вас, где я свободна от него. |
Should we sit, or should we find someplace more private? | Может сядем, или лучше поищем более уединенное местечко? |
Or maybe there's someplace for her in your bedroom? | Или у тебя есть свободное местечко в спальне? |